国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

本土文化滲入對英語翻譯教學的影響

2019-10-23 07:06潘華方
科教導刊 2019年20期
關鍵詞:本土文化翻譯教學英語

潘華方

摘 要 隨著市場經濟全球化進程的不斷加快,在國際交往過程中的跨文化交流的能力也越來越重要。英語是目前世界上應用范圍最廣闊的語言之一,也是我國教學體系中重要的語言課程之一。翻譯教學是英語教學過程中重要的組成部分,本文通過對本土文化在英語翻譯教學中的影響進行分析,探究目前翻譯教學存在的弊端,提高翻譯教學的效率。

關鍵詞 本土文化 英語 翻譯教學

中圖分類號:G642 ??????????????????????????????????文獻標識碼:A ???DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2019.07.020

The?Impact?of?Local?Culture?Infiltration?on?English?Translation?Teaching

PAN?Huafang

(Swan?College,?Central?South?University?of?Forestry?and?Technology,?Changsha,?Hunan?410000)

Abstract With?the?acceleration?of?the?globalization?of?market?economy,?the?ability?of?cross-cultural?communication?is?becoming?more?and?more?important?in?the?process?of?international?communication.?English?is?one?of?the?most?widely?used?languages?in?the?world?and?one?of?the?most?important?language?courses?in?our?country's?teaching?system.?Translation?teaching?is?an?important?part?of?English?teaching.?This?paper?analyses?the?influence?of?native?culture?on?English?translation?teaching,?explores?the?disadvantages?of?translation?teaching?and?improves?the?efficiency?of?translation?teaching.

Keywords local?culture;?English;?translation?teaching

英語是目前世界范圍內應用范圍最為廣泛的語言之一,也是國際交流中應用頻率最高的語言,是全球化發(fā)展進程中重要的語言文化之一。在我國的教育體系中,英語是重要的語言文化課程,英語翻譯教學是教學過程中重要的教學手段,是提升英語能力水平的重要途徑。

1英語翻譯教學的原則意義

英語翻譯教學是英語教學過程中的重要教學組成部分,是提升英語教學效率的重要手段,對于英語教學的效率提升具有重要意義。英語翻譯教學過程中,能夠更好的讓學生領會英語文化和母語文化的差別之處與共通之處,通過對比學習的方式提升學習效率與對于英語文化的理解程度,加強學生英漢兩種語言的轉換能力。

在英語翻譯教學過程中,要注重對于翻譯原則的思考,根據不同的英語自身背景、使用情景等情況,英語翻譯教學的原則主要體現在三個方面:

第一,要重視英語背景思考的原則。語言背景是某種語言在長期的歷史文化沉淀過程中形成的本土國家文化內涵的體現,其中融合了一個國家的價值觀構成、思維方式等各種帶有民族特色的精神文化傳承,英語更是如此。對于英語背景的思考是英語翻譯教學過程中必須注重的原則,是培養(yǎng)學生雙語能力的重要原則要求,可以在更大程度上提升學生對英語文化內涵的認識,通過英語背景的思考,能夠讓學生站在更適合的角度去分析英語文化中包含的民族特色。

第二,要重視英語翻譯教學過程中的對于應用情景的分析原則。語言在使用過程中根據情景的不同所表達的意義也不盡相同,也就是我們漢語中所謂的“語境”,使得語言在特定環(huán)境中具備了特殊的含義。英語也是如此的,因此要注重英語翻譯教學過程中對于語境問題的分析,確保英語翻譯的準確,更能夠提升學生對英語文化知識的了解,提升學生對英語的全方位思考能力。

第三,要注重在英語翻譯過程中主體的原則。英語翻譯主體的不同對于翻譯內容的影響是很大的,在翻譯過程中,翻譯主體分為商業(yè)翻譯、生活翻譯、學術翻譯等等,根據主體的不同翻譯內容往往會存在一定的差異,因此在英語翻譯過程中,要充分注重翻譯主體,保證翻譯內容的準確性。并且在英語翻譯教學過程中,要讓學生充分理解主體對英語翻譯內容的影響,從而提升學生對英語翻譯的理解程度。

2目前英語翻譯教學的情況分析

首先,在我國目前英語課堂中,對于英語翻譯教學還存在著很大的翻譯誤區(qū),造成英語翻譯教學的不準確現象的存在。在我國的英語翻譯教學過程中,存在著“直譯”的翻譯現象,造成英語和漢語相互翻譯過程的意思難以表達甚至造成意義扭曲的現象發(fā)生。

其次,在英語翻譯教學中教學活動的主體還是老師,學生還處于被動學習的地位。在現在我國的英語翻譯教學過程中,還沒有明確學生作為教學活動主體的地位,而更多是老師作為教學活動主體,進而導致學生的參與度較低,嚴重影響了教學效率的提升,英語教學要充分提升學生的參與度,通過高度參與的精神集中力,才能夠最大程度提升學生對于英語文化的學習與理解。

3本土文化滲入對英語翻譯教學的影響

在我國的英語文化學習過程中,教師注重對于英語文化本身的語言應用與翻譯進行教學,在使學生具備英語表達能力和應用能力的時候,忽略了學生對于英語文化背景以及精神內涵的理解,造成學生雖然具備英語交流能力,但是卻嚴重缺乏英語文化內涵的理解能力,使得在一定程度上對于英語的運用難以達到想要的結果。本土文化的滲透對于改變英語翻譯教學現狀具有重要意義,是能夠提升學生語言文化認知的必要途徑。

首先,本土文化的滲入能夠增強學生英語文化認知感,提升英語翻譯教學的效率。本土文化是一個國家長期的歷史文化沉淀形成的文化素養(yǎng)集成體,包含了一個民族的知識傳承與價值觀體系,具有豐富的文化內涵,而語言文化作為一個國家精神傳承與知識傳承的具體體現,兩者是相輔相成的。本土文化的滲入能夠在很大程度上提升英語翻譯教學的效率,幫助學生了解英語文化的內涵,加強學生對于英語文化的認知感,提升學生的英語文化內涵,增強學生英語和漢語相互發(fā)翻譯、相互學習?的能力。在現實生活中,因為地域文化的差異對于英語翻譯具有巨大的影響,例如在我國,紅色代表著喜慶,然而在英國紅色則代表著血腥,例如英語單詞中的“see?red”,表示的是大發(fā)雷霆的意思,還比在我國,龍是權利的象征,然而在西方國家龍卻是邪惡的象征,因此,本土文化的滲入對于英語翻譯教學具有重要的積極影響,能夠讓學生充分了解到當地的文化內涵,讓學生增強對英語文化的認知感。

其次,本土文化的滲入能夠加強學生對于英語翻譯的語言表達能力。在語言的翻譯過程中,要對翻譯語句進行全方面的思考,對詞語、語法、結構、語言背景等等,都要進行充分的分析,然后才能夠準確的對語言進行翻譯,其中包含了對于本土文化知識的理解和認知,因此,本土文化的滲透對于語言翻譯教學具有重大的推進意義,能夠加強學生語言翻譯的準確性。在英語翻譯過程中,有很多翻譯是結合英國的一些典故或者宗教信仰才能夠準確翻譯的,例如:“A?bull?of?Bashan?woke?the?sleeping?child?with?his?noise”,這句英語的正確翻譯是:“一個大嗓門的人把正在睡覺的孩子吵醒了”,英語之中的:“A?bull?of?Bashan”出自《圣經》中的典故,稱之為巴珊牛。A?bull?of?Bashan在英語翻譯過程中,翻譯為“大嗓門的人”,如果不對英國的《圣經》典故有所了解,就難以準確的進行翻譯。

再次,本土文化的滲入能夠有效提升學生語言翻譯的準確性,使英語和漢語的互譯學習效率得到提升。在英語翻譯過程中,最重要的就是語言翻譯的準確性,是英語學習的最終目的之一,在語言翻譯的過程中,本土文化的滲入能夠有效幫助學生認知英語中的一些特殊條件下語言翻譯的特殊性,對于英語翻譯的準確性有巨大提升。例如:“同學們都討厭他,是因為他經常拍老師馬屁”,很多中國的學生就會翻譯為“The?students?all?dislike?him?because?he?often?pats?the?teacher'sass”,這里的?“pats?the?teacher's?ass”就是中文直譯現象的體現,與西方國家的語言表達習慣劇有很大差異。在王國時代的歐洲,臣民要親吻國王的靴子用以表示對國王的敬意,因此人們將?“l(fā)ick?the?boots”引申成為了“為了目的而討好他人”的意思,與漢語中的“拍馬屁”意義一樣,因此正確的翻譯因該是:“The?students?all?dislike?him?because?he?often?licks?the?teacher's?boots”。

4本土文化滲入英語翻譯教學的方法

本土文化滲入英語翻譯教學對于英語的學習具有重要意義,因此,要將本土文化的滲入充分運用到英語翻譯教學過程中來,提升教學效率,提升學生英語能力水平。

第一,英語翻譯教學中采用創(chuàng)新教學方法,提升學生英語的自我學習能力。教學方法的創(chuàng)新對于學生的英語學習具有重要意義,是提升學生自我學習能力的必然途徑。本土文化滲透下創(chuàng)新教學方式,是改變教學傳統(tǒng)的必然途徑,能夠提升學生的創(chuàng)造性思維,改變學生在英語翻譯教學中的地位,將學生作為英語翻譯教學的主體,老師作為輔助,充分提升學生的自我學習意識,提高英語學習能力。

第二,英語翻譯教學中采用暗示法,教師引導啟發(fā)學生的思維,讓學生進行自我深入學習與思考,提升學習效率。暗示法是啟發(fā)學生思維的重要教學方式,是新時期提倡的教學方法之一。在英語翻譯教學中,本土文化的滲入對于暗示法的運用具有重要的推進意義,能夠很大程度的提升英語翻譯教學的效率,通過教師和學生相互之間的暗示,能夠很大程度建立師生之間相互信任的關系,使學生更加專注,并結合本土文化的滲入過程,大力提升英語翻譯教學效率。

第三,英語翻譯教學中采用自由聯想式的教學方法。自由聯想式的教學方法就是最大程度的發(fā)散學生思維,激發(fā)學生的新觀念與遐想空間,通過討論流程實現高效率化的英語教學方式。自由聯想式教學方法也可以稱之為頭腦風暴,是通過學生本身的自由聯想方式進行學習的過程,能夠在最大程度上提升學生的自主學習性,加深學生的記憶,又能夠加強學生對于本土文化內涵的汲取,增強學生英語翻譯的精準性。

5結論

英語是目前世界范圍內應用最廣泛的語種,是經濟全球化進程中最重要的國際交流語言,是我國語言文化學習中的重要課程,對于英語的學習,最主要的目的就是對于英語和漢語之間的互相翻譯。本土文化的滲入對于英語翻譯教學具有重大的推進意義,能夠幫助學生在極大程度上理解英語文化的內涵,提升英語翻譯的精準度。

參考文獻

[1] 劉佳佳,王曉娟.本土文化滲入對英語翻譯教學的影響[J].現代交際:學術版,2017(12):151-152.

[2] 林甜甜.本土文化對英語課堂中翻譯教學的作用[J].吉林廣播電視大學學報,2017(1):23-24.

[3] 譚照亮.英語專業(yè)學生的中國文化認同研究?——以古典茶詩的英語翻譯教學為例[J].福建茶葉,2018.40(10):269-270.

[4] 李曉鵬,沈鐵,劉爽.對外漢語教學中地域文化滲透的社會意義[J].黑龍江高教研究,2017(2):165-167.

[5] 李霞.英語影視教學與跨文化交際能力的培養(yǎng)——評《英語影視與跨文化交際》[J].高教探索,2017(8):126-127.

猜你喜歡
本土文化翻譯教學英語
如何利用本土文化資源提升語文綜合課的教學效果
思維導圖&概念圖輔助翻譯教學實現途徑探索
高職英語翻譯教學的現狀及提升策略探討
管窺高中英語教學問題及解決措施
大學英語翻譯教學中跨文化交際意識的培養(yǎng)
多元智能理論指導下的大學英語翻譯教學策略探討
反觀中國電影本土化精神中的人性本真
活用教材,讓學生成為本土文化的傳播者和繼承者
讀英語
酷酷英語林
邵东县| 夹江县| 忻州市| 曲周县| 邛崃市| 岱山县| 德庆县| 镇原县| 厦门市| 得荣县| 高州市| 南岸区| 青冈县| 石狮市| 丰城市| 利辛县| 桐城市| 文水县| 读书| 特克斯县| 伊金霍洛旗| 西乌珠穆沁旗| 胶州市| 望奎县| 青铜峡市| 西华县| 礼泉县| 磐安县| 离岛区| 柳河县| 商河县| 龙里县| 双城市| 新田县| 开远市| 陕西省| 鹿泉市| 新晃| 佛坪县| 昭平县| 博兴县|