冉海勇
摘 ? ?要: 大學(xué)英語詞匯教學(xué)是英語教學(xué)中的一個(gè)重點(diǎn),也是一個(gè)難點(diǎn),一些學(xué)生對詞匯理解不夠深刻,不能全面掌握詞匯意義,特別是對詞匯在不同語境中的即時(shí)意義,即語用意義,詞語的引申及象征,比喻義等都不能正確理解,導(dǎo)致在閱讀、寫作中出現(xiàn)錯(cuò)答、錯(cuò)用。本文在范疇化理論框架下探討教師在詞匯教學(xué)中運(yùn)用此理論如何有效解除學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)中的理解障礙,達(dá)到很好的二語習(xí)得效果。
關(guān)鍵詞: 范疇化理論 ? ?大學(xué)英語 ? ?詞匯教學(xué)
1.引言
學(xué)生在大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)詞匯理解和使用的困難,一是對詞匯理解不夠,詞不達(dá)意,二是掌握詞匯的各種意義,特別是在具體的語境中表達(dá)的語用意義,更是讓學(xué)生倍感困難,以致經(jīng)常錯(cuò)答錯(cuò)用。本文擬在范疇化理論框架下,從詞匯的輻射范疇、相似范疇、基本層次范疇、語境語用范疇等方面引導(dǎo)學(xué)生理解并正確使用詞匯的各種意義,增加詞匯量,以期學(xué)生能有效積累詞匯,全面掌握詞匯意義,強(qiáng)化詞匯教學(xué)效果。
2.范疇化理論
Taylor(2001)認(rèn)為范疇化是把我們認(rèn)為相似的事物歸為一類的心理過程;范疇化是概念和詞義形成及語言運(yùn)用的出發(fā)點(diǎn),是認(rèn)知語言學(xué)的核心內(nèi)容之一。王寅(2001)認(rèn)為范疇化是一種基于體驗(yàn),以主客體互動(dòng)為出發(fā)點(diǎn),對外界事物進(jìn)行主觀概括和類屬劃分的心智過程,是一種賦予世界一定結(jié)構(gòu),并使其從無序轉(zhuǎn)向有序的理性活動(dòng),也是人類認(rèn)識世界的一個(gè)重要手段。大腦對事物的認(rèn)知不是雜亂的,而是采取分析、判斷、歸類的方法對其進(jìn)行分類和定位。世界上所有事物和現(xiàn)象都有特性,人們根據(jù)這些特性認(rèn)識事物。范疇化是人類認(rèn)識世界的一種基本認(rèn)知方式,依賴于一定的認(rèn)知手段實(shí)現(xiàn)。
3.英語詞匯教學(xué)的范疇化理論探析
范疇化詞匯教學(xué)研究的目的是通過人類范疇化能力揭示語言形成的內(nèi)部認(rèn)知機(jī)制,從而發(fā)現(xiàn)人類語言學(xué)習(xí)及詞匯學(xué)習(xí)的規(guī)律性特征(王寅,2006)。魏潔(2016)指出:從范疇化詞匯研究中得出范疇化的典型性原則、相似性原則、基本層次原則和創(chuàng)造性原則,這些是詞匯教和學(xué)中要遵循的基本原則。詞匯意義教學(xué),就是從范疇角度學(xué)習(xí)英語詞匯,即從詞匯范疇的內(nèi)部結(jié)構(gòu)入手,通過詞匯的隱喻、轉(zhuǎn)喻、引申、意象圖式等認(rèn)知手段對詞匯的近義性、多義性、上下義、語境語用義做出內(nèi)在聯(lián)系的解釋。
3.1詞匯的相似范疇意義
此范疇意義中,本義項(xiàng)為參照對象,聯(lián)想到意義更加具體、內(nèi)涵更加豐富的義項(xiàng)或者詞匯。詞匯的相似范疇指的是詞匯在同一意義下不同的語言形式,近義詞表達(dá)的意義基本相同或相似,構(gòu)成一個(gè)語義近義場。如學(xué)習(xí)“ship”這個(gè)詞時(shí),可以以它的基本義項(xiàng)“輪船”為參照對象,聯(lián)想到其他近義詞:vessel(船舶), liner(班輪), steamer(汽船), wind-jammer(帆船), boat(小船)。教師講解或?qū)W生習(xí)得這些詞時(shí),可以借助這些物體的圖片,或者設(shè)置不同的情景,認(rèn)識事物的形象,區(qū)分它們的差異,增強(qiáng)理解和記憶。再如:say這個(gè)詞,可以有其他近義詞,如talk(談話), speak(說話), chat(閑聊),express(表達(dá)), state(陳述), tell(告訴),communicate(交流),convey(傳達(dá))等,教師也可以在講解中加入詞的搭配以區(qū)別意義和用法。
在詞匯學(xué)習(xí)過程中,有意識地將相近的一類詞匯進(jìn)行歸類組織,不僅能夠增加學(xué)生的詞匯量,而且能夠讓學(xué)生明確近義詞之間的細(xì)微區(qū)別和差異,更有利于學(xué)生掌握詞匯的搭配和選用。
在學(xué)習(xí)詞匯的相似性范疇時(shí),會(huì)學(xué)習(xí)詞語的反義意義。比如,學(xué)習(xí)love時(shí),會(huì)想到hate,學(xué)習(xí)tall時(shí),會(huì)想到short.
3.2詞匯的輻射范疇意義
在輻射范疇意義下,以典型意義為中心,通過引申、譬喻、象征等認(rèn)知手段,輻射出詞義的多義性。在英語詞匯教學(xué)中,大多數(shù)詞匯都有兩種或兩種以上不同但相互聯(lián)系的意義。詞的多義性構(gòu)成了一個(gè)意義范疇,在這個(gè)范疇中總有一個(gè)典型意義,其他非典型意義都是在此基礎(chǔ)上通過隱喻、轉(zhuǎn)喻、引申、意象圖式等認(rèn)知手段擴(kuò)展和派生得來的,即輻射范疇意義。詞匯意義很大程度表現(xiàn)在它的引申、譬喻意義上,但它來源于詞匯的典型原則理論,即詞匯的典型意義、基本意義。比如,我們在學(xué)習(xí)gap這個(gè)詞時(shí),基本意義、典型意義為:裂縫或缺口,如:a large gap in the wall where the artillery shell had exploded也可以理解為“差距,不同或差異,隔閡”,如:There is a big generation gap between her and her mother。在以下語境中,可以理解為“困難;難處”,如:There is a technical gap in solving this problem. 再如strong一詞,該詞的核心中心意義指的是身體強(qiáng)壯,如:Strong man, strong horse. 基于中心意義,可以通過比喻、引申等延展意義,如:strong argument, strong objection, strong wish 等,表達(dá)出和強(qiáng)壯相聯(lián)系的強(qiáng)烈的意思。再如: strong tea, strong wine, strong alcohol 等表達(dá)出濃重的相關(guān)意義。很明顯,strong意義的輻射范疇是以核心意義為中心,然后向其他意義輻射開來。
對于多義詞的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者應(yīng)首先了解詞語的中心意義,然后找出詞義擴(kuò)展的認(rèn)知基礎(chǔ),理解多義詞詞義之間的認(rèn)知聯(lián)系,從而掌握詞語的多個(gè)意義及相關(guān)性。范疇中最原始的意義是最基本的意義,是該范疇的中心意義,即該范疇的原型意義。其他非典型意義是衍申的意義。衍申意義都是圍繞原型義項(xiàng),通過家族相似性不斷向外擴(kuò)展成一個(gè)意義鏈,形成一個(gè)語義網(wǎng)絡(luò)(周瑞英,2016)。這是在詞匯輻射范疇內(nèi),通過典型意義、認(rèn)知手段實(shí)現(xiàn)的。
詞匯的輻射范疇意義能讓我們靈活、變通理解詞匯意義。首先,我們可以詞匯的典型意義為中心,以基本意義為原型,分析意義特性,構(gòu)建一個(gè)意義域,以合理解釋詞匯的輻射范疇意義。
如“hot”一詞,它的基本典型意義是“熱的,燙的”,指的是溫度高。根據(jù)該詞的此特性,在其輻射范疇內(nèi),通過譬喻、轉(zhuǎn)喻、引申得出以下多義:急躁的(hot temper), 辣的(hot pepper), 激烈的(hot debate), 熱烈的(hot issue), 暢銷的、受歡迎的(hot book)等意義。這些多義都是在hot的基本典型意義“熱的、燙的”之下,根據(jù)其詞語的意義特性,圍繞原型意義輻射出來的多義。當(dāng)然,這些意義需要一定的語境和詞語搭配實(shí)現(xiàn)。
比如:The current debate about privatization is likely to grow hotter in the coming weeks. 目前這場關(guān)于私有化的爭論在未來幾周內(nèi)可能愈演愈烈。
以上句子中的hot,我們根據(jù)其搭配debate,還有句子所給的語境,在其典型意義的輻射范圍內(nèi),可以推測判斷出其意義。
有一些詞語的多義性不是在詞語的典型性下通過比喻、轉(zhuǎn)喻而獲得的,它不基于詞語的意義特性而衍生,在全面掌握詞語的多義時(shí),應(yīng)注意此類詞語意義。
比如:I did not know how the paper is made up from, yesterday my father took me to a plant to visit, I knew the process of making paper.
Plant有多重意義,植物,種植,加工廠等?;谡Z境,我們可以理解為造紙廠,但其意義并不是根據(jù)基本意義“植物”引申而來的。
以下為“bank”一詞的多義圖示:
作為“bank”一詞,具有“堤岸”“銀行”的一詞多義,根據(jù)“堤岸”的意義特性,可以通過引申及意象,得出“坡地,田埂,堆”等多義,通過“銀行”的意義特性,可以得出“庫,存,資本”等意義。
3.3基本層次范疇意義
認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為存在三個(gè)概括性程度的范疇,即上位范疇、基本層次范疇、下位范疇。詞語的基本層次范疇是人們認(rèn)識世界最直接、最基本的層面,是人們對世界進(jìn)行范疇化的有力工具(匡芳濤,2015)。任偉亞(2012)認(rèn)為:詞匯基本層面之上更抽象、更具概括性的語義聚合稱之為上位范疇,反之基本層面之下更具體的語義切分稱之為下位范疇?;緦哟畏懂犜~匯是使用頻率較高、文體中性、詞形簡單、構(gòu)詞能力強(qiáng)的詞匯,是學(xué)習(xí)者最容易掌握和習(xí)得的詞匯,也是學(xué)習(xí)者容易產(chǎn)出詞匯的重要組成部分。如“meat”一詞,作為基本范疇的一員,表示我們吃的肉類。它的上義范疇是food,它的下義范疇詞匯如“pork,beef,chicken,mutton”,根據(jù)詞匯的基本范疇意義,拓展及學(xué)習(xí)相關(guān)聯(lián)的詞匯。在詞匯教學(xué)中,應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生對基本范疇詞匯的學(xué)習(xí)掌握,比如,通過學(xué)習(xí)基本層面詞匯:chair, table, cupboard, bed等基本詞匯感知和理解furniture這樣的上位范疇詞匯,詞語的下位范疇詞匯通常通過復(fù)合詞體現(xiàn),如:Apple juice, tablecloth, armchair 等具體化的詞匯。英語詞匯總量太大,差不多有一百萬之多,還在逐年上升,在詞匯教學(xué)中,應(yīng)該讓學(xué)習(xí)者從基本層次范疇詞匯入手,以基本層次詞匯為重點(diǎn),抓住詞匯的上下義范疇詞匯,構(gòu)建以基本層次詞匯為中心的詞匯語義網(wǎng)絡(luò),加強(qiáng)學(xué)生對詞匯的掌握,加大詞匯量。
3.4詞匯的語境語用范疇意義
英語詞匯中有很多詞(短語)在語境不同時(shí)意義存在很大的差別,教師在教授學(xué)生習(xí)得這類詞匯時(shí),必須根據(jù)實(shí)際的語境,解釋、分析詞匯在句中的語用意義,讓學(xué)生通過具體的語言環(huán)境學(xué)習(xí)、運(yùn)用這些詞匯,這就是詞匯的語用意義。詞匯的語用意義很難把握,很多語用的臨時(shí)意義并不會(huì)出現(xiàn)在詞典的解釋中,讀者必須依靠語境和上下文的提示理解詞語的具體臨時(shí)語用意義。詞語的語用意義同樣離不開它的典型范疇意義,在語言性和非語言性語境中,詞語會(huì)產(chǎn)生暫時(shí)的語用意義,但比較依賴于語境的提示性作用,詞匯的語境意義有時(shí)顯得很難把握,具有很強(qiáng)的隱式效果,常常和一詞多義聯(lián)系在一起,但也會(huì)和隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式等認(rèn)知工具緊密聯(lián)系在一起。例如:
1)This article is made up of four parts, each part relates closely.(組成)
2)This girl makes her up every morning to be more beautiful. (化妝)
3)He should make up for what we lost because his default.(彌補(bǔ))
4)This fiction was made up by this writer and a little ridiculous.(編撰)
5)He did not study hard so that he attended the make up examination at last.(補(bǔ)考)
從上面五個(gè)例句可以看出,在講解一詞(短語)多義時(shí),語義環(huán)境對于正確理解詞匯及句子意思非常重要,老師可以通過靈活引入范疇化,并假以具體語境幫助學(xué)生進(jìn)行語用范疇理解,促使學(xué)生正確掌握和記憶,達(dá)到較好的教學(xué)效果。語用意義比較強(qiáng)調(diào)語境的作用,詞匯的意義在語境中產(chǎn)生,離開特定的語境意義隨之消失,所以詞匯的語境意義具有很強(qiáng)的暫時(shí)性。
比如:A principal fruit of friendship is the ease and discharge of the fullness and swellings of the heart.(Of friendship, Bacon)
Fruit具有水果、果實(shí)、成果等意義,但根據(jù)上面fruit在句子中的語境語用意義,可以理解為友誼的益處、好處。這是基于詞語典型意義產(chǎn)生的語用意義,具有很強(qiáng)的暫時(shí)性。
詞匯具有一詞多義的功能,但在具體的語境中,詞匯的多義性會(huì)受限于語境的唯一選擇,在特定的語境中產(chǎn)生特定的語境意義,具有很強(qiáng)的特定性和唯一性。比如:
He has a happy family, and his career is so good, his life is full of sweets.
這里的 “sweets” 的典型意義為糖果、甜食,通過該物具有的特性“甜蜜”,在具體的上下文語境中,可以知道這里的 “sweets”具有語用意義,可以理解為:他的生活如此甜美、幸福。
4.范疇化理論在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
為了解決以上問題,可以將范疇化理論應(yīng)用到英語詞匯教學(xué)中。
4.1詞匯的近義性拓展教學(xué)
在英語詞匯學(xué)習(xí)中,近義詞是詞匯拓展學(xué)習(xí)的一個(gè)重要途徑,它能讓學(xué)生在一定詞義范疇內(nèi)找到很多相似的詞語,既能豐富學(xué)生的詞匯表達(dá)方式,又能為理解詞匯意思創(chuàng)造解釋手段。我們學(xué)習(xí)了詞匯speak,可以拓展近義詞:talk,tell, say,甚至chat, gossip, express, whisper, shout等詞匯,教師可以引導(dǎo)學(xué)生收集大量近義詞匯,并盡可能掌握每個(gè)近義詞的搭配和語義區(qū)別,正確使用近義詞。即引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想已學(xué)過的單詞中是否有與新單詞存在近義的關(guān)系,以此組成新的組塊,記住生詞。如:pant(氣喘)這個(gè)詞,會(huì)想到以前學(xué)過的它的近義詞,breathe(呼吸), gasp(喘氣), puff(喘氣)等;recommend(推薦)這個(gè)詞,會(huì)想到它的近義詞advocate(主張), advise(建議), suggest(建議)等。
當(dāng)然,近義性是學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的最基本方式,學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯的近義詞時(shí),其實(shí)會(huì)聯(lián)想到詞匯的反義學(xué)習(xí),如:lithe(柔軟的)這個(gè)詞,在記憶時(shí)可以引導(dǎo)學(xué)生想它的反義詞,如rigid(堅(jiān)硬的);profane(褻瀆的)這個(gè)詞,可以想到它的反義詞pious(虔誠的)。根據(jù)這種對照形式,編織成一個(gè)詞語小網(wǎng)絡(luò)。
4.2詞匯的多義性教學(xué)
在英語課堂上,教師應(yīng)該給予更多的直接詞匯教學(xué)和設(shè)計(jì)更多的以詞匯為中心的教學(xué)活動(dòng)。詞匯學(xué)習(xí),更多的是詞語的多義性學(xué)習(xí),涉及詞語的輻射范疇意義,也就是以詞語的典型意義為中心,通過比喻、引申、象征等方式得出的一詞多義。但這樣延展的一詞多義,還是在詞語的典型意義上發(fā)展的,具有一定的聯(lián)想性。運(yùn)用聯(lián)想、搭配等手段對典型詞義進(jìn)行深加工,然后運(yùn)用隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知手段探索多義詞詞義擴(kuò)展的認(rèn)知理據(jù),搭建一詞多義語義網(wǎng)絡(luò),在拓展詞匯廣度知識的同時(shí),促進(jìn)詞匯深度知識的發(fā)展(匡芳濤,2010)。還有一種一詞多義,完全是不同的意義表現(xiàn),之間很難有聯(lián)想關(guān)系,比如:patient一詞,該詞有“病人、耐心的”的意義,但“病人”和“耐心的”之間沒有聯(lián)想的意義,不能找到某些關(guān)聯(lián)意象。比如上面提到的“hot”一詞,它的典型意義是“熱的”,而輻射范疇意義有“熱烈的,熱切的,熱門的”等由核心意義延展的關(guān)聯(lián)意義。隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式等認(rèn)知手段是掌握輻射范疇意義最基本的手段,教師在教授詞語意義時(shí),對于一詞多義的詞匯一定要從輻射范疇意義展開,引導(dǎo)學(xué)生通過詞語的核心意義,理解詞語的比喻、引申等意義,達(dá)到對詞語的全面理解,而不是只知其一,不知其二。但對于之間沒有關(guān)聯(lián)的多個(gè)意義,學(xué)生只能通過學(xué)習(xí)積累獲知。
另外,對于詞語在具體語境中產(chǎn)生的一詞多義,不同的語用意義,則需要學(xué)生在了解詞語的多義性基礎(chǔ)上,根據(jù)詞語的典型意義,通過意義的關(guān)聯(lián)性,在具體的語境中聯(lián)想、判斷。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,詞義不是固定和靜止的,而是變化的,而且在不同的語境中體現(xiàn)為不同的意義。應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生在具體語境中理解詞匯意義的能力,提高學(xué)習(xí)者運(yùn)用語境線索進(jìn)行推理的能力。在詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該強(qiáng)調(diào)詞匯基本意義和隱喻意義的聯(lián)系,強(qiáng)化學(xué)生的語境分析能力,使學(xué)生能夠通過語境做出準(zhǔn)確的判斷。
4.3基本范疇詞匯教學(xué)
基本范疇詞匯學(xué)習(xí)
上表顯示了上義詞和下義詞之間的關(guān)系, food一詞作為上義詞,包括基本范疇詞匯 vegetable, fruit, meat等幾類食品,各類又包含具體的食物品種,比如fruit包含apple, pear,peach, orange, banana, watermelon, grape, mango, coconut 等下義詞。
教師在教授詞語時(shí)應(yīng)注意語意聚合和語意切分。語意聚合和語意切分是建立在上義層面和下義層面上的。根據(jù)一些單詞的意義、性能、特點(diǎn)和分類的相似性,可以概括出上義層面單詞。比如通過chair, table, bed, cupboard,能概括出它們的上義詞是furniture;通過詳細(xì)說明一個(gè)單詞可以得到很多下義層面單詞,例如:human beings的下義層面詞匯有:baby, child, man and woman。通過這種方式,學(xué)生們可以像電腦那樣分類記憶單詞,有效記憶單詞。
5.范疇化理論在詞匯教學(xué)中的啟示
5.1學(xué)生通過詞匯的范疇化建立詞匯語義網(wǎng)絡(luò),使詞匯知識更系統(tǒng)化,詞匯掌握更全面。學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中學(xué)會(huì)歸類同類范疇的詞匯,對零散雜亂的詞匯進(jìn)行系統(tǒng)分析、歸納,有條理地記憶,便于使用時(shí)詞匯的提取。
5.2通過范疇化學(xué)習(xí)詞匯,學(xué)生能培養(yǎng)學(xué)習(xí)策略意識。學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中,通過關(guān)聯(lián)聯(lián)想、上下義切分聚合、隱喻轉(zhuǎn)喻拓展、語境分析多種學(xué)習(xí)策略全面、深刻地掌握詞匯,正確使用詞匯。
5.3范疇化融入英語詞匯教學(xué),能有效提高學(xué)生的詞匯變通運(yùn)用能力,也能夠提高學(xué)生的其他能力,讓學(xué)生學(xué)會(huì)在語境中如何利用本意到延伸義、比喻義的擴(kuò)展于寫作中運(yùn)用詞匯,也能夠更好地理解閱讀中詞匯的正確運(yùn)用。
5.4通過范疇化,教師能有效進(jìn)行詞匯教學(xué),提高教學(xué)效率。教師在詞匯教學(xué)中使用范疇化理論,增強(qiáng)教學(xué)效果。教師改變以往對詞匯只進(jìn)行音形意的教學(xué),只關(guān)注詞匯的本義及在課文語篇中的意義,很少從詞匯相似性、上下義詞匯網(wǎng)、詞語的多義及語境意義進(jìn)行拓展、分析。范疇化詞匯教學(xué)為我們提供了一個(gè)系統(tǒng)化、策略化的教和學(xué)模式,對于全面掌握、深刻理解詞匯創(chuàng)造了有效的教授方法和學(xué)習(xí)方法。
6.結(jié)語
在詞匯教學(xué)中通過范疇化理論,通過詞匯的典型性、相似性、上下義、創(chuàng)造性語境意義等范疇,建立詞匯語義網(wǎng)絡(luò),使詞匯知識網(wǎng)絡(luò)化、系統(tǒng)化。并且在學(xué)習(xí)中學(xué)會(huì)對同類范疇的詞匯進(jìn)行歸類總結(jié),根據(jù)上述幾個(gè)方面范疇掌握詞匯的意義,增加詞匯量。不僅能使學(xué)生學(xué)到更多的詞匯,而且能使學(xué)生對于詞匯的運(yùn)用和理解更準(zhǔn)確,更能把握詞匯的各種意義。范疇化理論應(yīng)用于詞匯教與學(xué),為我們更好地教學(xué)詞匯奠定了理論基礎(chǔ),也為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)詞匯建立了一個(gè)全新的認(rèn)知方式?;诜懂牷碚摰挠⒄Z詞匯教學(xué)以范疇化的原則和范疇的典型效應(yīng)為依據(jù),重視詞匯語義網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建,促使學(xué)生對詞匯知識的深度理解,提高學(xué)生詞匯使用能力,使學(xué)生能夠習(xí)得更好的詞匯學(xué)習(xí)策略。
參考文獻(xiàn):
[1]王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[3]魏潔.范疇化與非范疇化理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)研究[J].湖南城市學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2016(1).
[4]任偉亞,龍雁.范疇化與英語詞匯教學(xué)[J].中國教育學(xué)刊,2012(6).
[5]匡芳濤.英語教學(xué)目標(biāo)的范疇化視野——以英語專業(yè)英語教學(xué)目標(biāo)為例[J].外語學(xué)刊,2010(03).
[6]匡芳濤,林文治.范疇化與英語詞匯學(xué)習(xí)[M].北京:科學(xué)出版社,2016.
[7]周瑞英.英語詞義特點(diǎn)原型范疇理論視角研究[J].湖南社會(huì)科學(xué),2016(05):199-204.
[8]Taylor, J.. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[9]Norbert, Schmitt. Researching Vocabulary[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2015.
基金項(xiàng)目:貴州醫(yī)科大學(xué)教學(xué)改革項(xiàng)目(項(xiàng)目編號2016032)。