侯鵬圖
摘要:以“どうやら”為例,考察了日語中“推測類情態(tài)副詞”的語用功能。主要從“形式”與“功能”兩個(gè)角度對其進(jìn)行考察。在對語用形式進(jìn)行考察時(shí),主要從與“どうやら”共現(xiàn)的句末表達(dá),以及“どうやら”在句中出現(xiàn)的位置兩個(gè)角度出發(fā)來闡述;而語用功能考察則是依據(jù)木下(1999)的定義對“どうやら”的語用功能來進(jìn)行詳盡論述。旨在為相關(guān)研究者提供借鑒與幫助。
關(guān)鍵詞:推測類情態(tài)副詞? どうやら? 語用形式? 語用功能
中圖分類號:H195? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? 文章編號:1009—5349(2019)21—0108—03
在日語中,推測類情態(tài)副詞表示的是說話人對命題持有的一種不確定語氣。在已有研究中,從語法的角度進(jìn)行分析的研究十分豐富,然而從語用的角度分析的文獻(xiàn)不是很多。本文擬以“どうやら”(好像)為例來分析這一類詞的使用情況。
在對于“どうやら”的已有研究中,杉村(2009)與工藤(2016)考察了與其共現(xiàn)的句末表達(dá);森本(1994)和杉村(2009)從語法的角度對該詞進(jìn)行了分析,森本(1994)指出:“說話人在使用‘どうやら時(shí),表示其所掌握的證據(jù)不很充分。”杉村(2009)指出:“說話人在使用‘どうやら時(shí),所指稱的事態(tài)基本上接近標(biāo)準(zhǔn)點(diǎn)?!?/p>
以上三位學(xué)者的研究給我們提供了前期研究的基礎(chǔ),然而在以下幾個(gè)方面仍然有需要補(bǔ)充的地方。
在形式上:杉村(2009)與工藤(2016)的研究并未涵蓋了所有的與“どうやら”共現(xiàn)的句末表達(dá);“どうやら”在句中出現(xiàn)的位置,已有研究沒有涉及。
在功能上:“どうやら”在實(shí)際使用過程中是如何使用的,已有研究對此沒有涉及。
結(jié)合以上兩點(diǎn),本文擬從“語用形式”與“語用功能”兩個(gè)角度來分析 “どうやら”的使用情況。
一、語用形式
在分析時(shí),筆者擬從“與‘どうやら共現(xiàn)的句末表達(dá)”“‘どうやら在句中出現(xiàn)的位置”兩個(gè)角度來分析。
筆者通過統(tǒng)計(jì)69例“どうやら”的用法發(fā)現(xiàn),“どうやら”共有20例與“ようだ(みたいだ)”共現(xiàn),有16例與“らしい”共現(xiàn),同時(shí)發(fā)現(xiàn)在與“どうやら”共現(xiàn)的句末表達(dá)之中,出現(xiàn)了已有研究中未曾出現(xiàn)的“んじゃないですか” “そうだ”“とか”“んじゃないかな”等的表達(dá)。
同時(shí),筆者通過統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),在69例之中“どうやら”在句首出現(xiàn)的有17例,在句中出現(xiàn)的有52例,在句尾出現(xiàn)0例。換算成比率的話,可以發(fā)現(xiàn),“どうやら”在句首出現(xiàn)的比例是24.6%,在句中出現(xiàn)的比例是75.4%,這說明其在句中出現(xiàn)的比例較高,而在句首出現(xiàn)比例較低。
二、語用功能
筆者擬在此節(jié)分析“どうやら”的功能。
木下(1999:19)對“推測”進(jìn)行了如下的定義:
推測是指從一個(gè)(以上)的前提/背景(命題p)出發(fā)引導(dǎo)出其結(jié)論(命題q)的行為。
換言之,推測是從一個(gè)命題(p)出發(fā),推測出另外一個(gè)命題(q)的。筆者將“命題p ”稱為“推測前提”,通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),在實(shí)際使用的過程中,根據(jù)推測前提“p”的不同,“どうやら”的功能可以將其分為以下兩種情況。
例(1)たまたま晝間歩いていたら、そこは、どうやらお店らしく。
例(2)そこは、どうやら(Fその)午前中のうちに、全部商品を売り切ってしまって。
例(1)中,說話人推測的結(jié)論是“(中午路過的地方)好像是一家店”,同時(shí)我們可以發(fā)現(xiàn)在該句中,得出這一結(jié)論是有推測前提的,它是前句的“碰巧中午時(shí)候從這里路過”,即命題“p”在此是存在的,說話人正是基于這一前提出發(fā)推導(dǎo)出了后項(xiàng)的結(jié)論。
然而例(2)表達(dá)的推測結(jié)論是“那里好像上午就將所有的商品都賣完了”,然而在此句中,基于何種緣由推測出這個(gè)結(jié)論的,在這里并沒有出現(xiàn),即命題“p”在此是不存在的。
在本文中,將像例(1)這樣的用法,稱為“推測句中推測前提存在”的用法;將像例(2)的用法稱之為“推測句中推測前提不存在”的用法。
同時(shí)筆者“推測句中推測前提存在”的用法可以具體分為以下四種情形。
1.推測前提中有“けど”的情況
說話人在推測時(shí),經(jīng)常會以“けれども”的形式,提示推測的前提,如下文所示。
例(3)課題ですけれども、(Fま)どうやら選択的に使った方が良さそうだということで。
通過分析例(3),我們可以發(fā)現(xiàn),說話人推測結(jié)論是“(這個(gè)課題)好像有選擇地進(jìn)行使用為好”,在此之前說話人首先提示了其推測的依據(jù)是什么,即“今后的課題”。換句話說,在此例中,說話人是就前項(xiàng)語境中出現(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行推測的。
2.推測前提中有“て”的情況
說話人在推測時(shí),經(jīng)常會以“て”的形式,提示推測的前提,如下文所示。
例(4)その會社の人から、メールが來ていて、にこにこしながら、説明を聞きましたねと書いてあって、どうやらその説明を聞いているときの學(xué)生行動っていうのを、向こうが見ていて、それを色々チェックしていたようです。
通過分析例(4),我們可以發(fā)現(xiàn)說話人推測的結(jié)論是“聽那個(gè)說明時(shí)候的學(xué)生的行動好像對方看到了,而且在一一做了檢查”,同時(shí)我們可以發(fā)現(xiàn)在推測結(jié)論前面出現(xiàn)了其推測的前提“那個(gè)公司的人發(fā)來了一份郵件”,即后項(xiàng)的推測的對象是這份郵件的內(nèi)容,是說話人在閱讀了這封郵件之后就這封郵件里寫的內(nèi)容進(jìn)行推測的。換言之,如果這里沒有這個(gè)前提的提示,后項(xiàng)的推測結(jié)論就無法產(chǎn)生。
3.推測前提中有“たら”的情況
說話人在推測時(shí),經(jīng)常會以“たら”“と”“ば”的形式,提示推測的前提,如下文所示。
例(5)病院に行って(Fまー)見てもらったら、何かどうやら(Fその)耳下線と
いう(Fえーと)耳の後ろ側(cè)にある、(Fあの)いわゆる唾液の出るところ
なんですけど、そこが腫れているらしい。
通過分析例(5),我們可以發(fā)現(xiàn)說話人在此推測的結(jié)論是“耳下腺即耳朵下方分泌唾液的地方好像腫了”,同時(shí)我們發(fā)現(xiàn)得出該結(jié)論的前提是“去了醫(yī)院請大夫做了診斷”,即在此去醫(yī)院請大夫做診斷成了該推測行為成立的依據(jù),如果后項(xiàng)的推測說話人沒有去醫(yī)院,則結(jié)論無法推導(dǎo)出來。
4.推測前提中有“ので”的情況
說話人在推測時(shí),經(jīng)常會以“ので”“から”的表達(dá)提示推測的前提,如下文所示。
例(6)だから、あたしは、どうも(Fその)中世の夢ばかり見るから、どうやら、あ
の時(shí)代に生きていたに違いないとか、(Fその)お坊さんだったに違いないか、
勝手なこう、思い込みがあるわけですよ。
通過分析例(6),我們可以發(fā)現(xiàn)在這里說話人推測的結(jié)論是“好像自己活在了那個(gè)時(shí)代,自己一定是一名和尚”,同時(shí)我們發(fā)現(xiàn)其得出這一結(jié)論的前提是“因?yàn)樽约嚎傋鋈毡局惺赖膲簟?,正是基于這一前提才會導(dǎo)出后續(xù)的推測結(jié)論。
以上,筆者依據(jù)木下(1999)的定義,分析了“どうやら”的用法,通過分析,可以說話人在進(jìn)行推測時(shí),在推測句中有時(shí)“推測前提”出現(xiàn),有的時(shí)候“推測前提”不出現(xiàn),而在出現(xiàn)“推測前提”的時(shí)候,又可根據(jù)推測前提的不同具體分為四種不同的類型。
另外,在調(diào)查的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)說話人在使用“どうやら”的過程中,為了表明其不確定的語氣,還會使用除“どうやら”之外其他的一些表達(dá),這一節(jié)具體看這一類的用法。
例(7)分からないけれども、どうやら事故らしい。
例(7)在這里推測的內(nèi)容是“好像(那)是一次事故”,為了表達(dá)說話人不確定的語氣,在前面說話人增加了“我不知道”這樣的表達(dá)。
例(8)これはやや主観的なんですが、どうやらアメリカ人というものもやや橫幅が
広い、太った人が多いなという印象もありました。
例(8)在這里推測的內(nèi)容是“好像美國人身材較寬,胖的人多”,為了表達(dá)說話人不確定的語氣,在前面說話人增加了“這種說法有些主觀”這樣的表達(dá)。
以上,通過分析例句,筆者發(fā)現(xiàn)說話人在使用“どうやら”進(jìn)行推測時(shí),除了“どうやら”之外,還可以通過以上兩種表達(dá)來呼應(yīng)其不確定的語氣:
1)直接表述說話人不確定的語氣(如例7);
2)通過強(qiáng)調(diào)推測行為的主觀性來間接表述說話人不確定的語氣(如例8)。
三、結(jié)語
以上,筆者以情態(tài)副詞“どうやら”(好像)為例從“形式”與“功能”兩個(gè)角度考察了其使用情況。結(jié)論如下:
1.語用形式
(1)“どうやら”與“ようだ(みたいだ)”“らしい”等共現(xiàn)的比例較高;同時(shí)發(fā)現(xiàn)在與“どうやら”共現(xiàn)的句末表達(dá)之中,出現(xiàn)了已有研究中未曾出現(xiàn)的“んじゃないですか” “そうだ” “とか” “んじゃないかな”等的表達(dá)。
(2)“どうやら”在句中出現(xiàn)比例最高。
2.語用功能
(1)說話人在進(jìn)行推測時(shí),根據(jù)推測前提是否在推測句出現(xiàn)可以分為“推測句中出現(xiàn)推測前提”與“推測句中不出現(xiàn)推測前提”的情況;而在出現(xiàn)推測前提的時(shí)候,又跟根據(jù)推測前提的不同具體分為 “けれども”“て” “と” “ので”四種不同的類型。
(2)說話人在進(jìn)行推測時(shí),除了使用情態(tài)副詞“どうやら”之外,還可使用“直接表述說話人不確定的態(tài)度”(如“我不太清楚,好像……”)、“強(qiáng)調(diào)推測行為的主觀性”(如“我這個(gè)說法有些主觀,好像……”)與之呼應(yīng)。
在日語中,推測類情態(tài)副詞除了“どうやら”之外,還有很多的諸如“きっと(一定)”“多分(大概)”“ もしかしたら(也許)”。這些詞如何使用的,它們在使用的過程中,與“どうやら”有何相同點(diǎn)和不同點(diǎn),這些內(nèi)容將作為筆者今后的課題,繼續(xù)研究。
參考文獻(xiàn):
[1]木下りか.文末における「真?zhèn)闻袛啶违猊昆辚匹!剐问饯我馕禰D].名古屋大學(xué),1999.
[2]工藤浩.副詞と文[M].ひつじ書房,2016.
[3]國立國語研究所.語彙分類表[M].國立國語研究所,2003.
[4]杉村泰.現(xiàn)代日本語における蓋然性を表すモダリティ副詞の研究[M].ひつじ書房,2009.
[5]泉子.K.メイナード.談話表現(xiàn)ハンドブック[M].くろしお出版,2005.
[6]仁田義雄.副詞的表現(xiàn)の諸相[M].くろしお出版,2002.
[7]萩原高恵.「だから」の語用論:テクスト構(gòu)成的機(jī)能から対人関係的機(jī)能へ[M].ココ出版,2012.
[8]三牧陽子.ポライトネスの談話分析―初対面コミュニケーションの姿としくみー[M].くろしお出版,2013.
[9]森本順子.話し手の主観を表す副詞について[M].くろしお出版,1994.
[10]俞曉明.現(xiàn)代日本語の副詞の研究[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,1999.
[11]孫佳音.現(xiàn)代日語時(shí)間副詞研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2010.
[12]陽貝殼.關(guān)于認(rèn)識情態(tài)形式Darou的研究——兼與中文對照[D].上海外國語大學(xué),2013.
[13]Halliday,M.A.K. A Course in Spoken English:Intonation[M].Oxford University Press,1970.
[14]Leo Hoye. Adverbs and modality in English[M].Longman,1997.
[15]Revere D. Perkins.Deixis, Grammar, and Culture[M].John Benjamins Pub Co,1992.
責(zé)任編輯:趙慧敏