国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Comparison of Subject Prominence and Topic Prominence and Chinese-English Translation Skills

2020-01-03 10:04:06王星瑤
錦繡·下旬刊 2020年12期
關(guān)鍵詞:英漢對比翻譯技巧

摘要:英語強調(diào)形式與語法,其結(jié)構(gòu)往往是由主謂賓組合。而漢語強調(diào)意思的領(lǐng)會,一個話題可充當(dāng)主語,再加之評述,他人便可以揣摩出其意。本文旨在基于對主題顯著與主語顯著進(jìn)行對比研究從而找到漢譯英的翻譯技巧。

關(guān)鍵詞:主語顯著;主題顯著;英漢對比;翻譯技巧

Abstract: English composed of subject and predicate pays much attention on the formality and grammar,while Chinese has more emphases on the understanding of meaning. One person can guess the meaning when the subject is the topic. The purpose of this paper is to study the C-E translation skills based on the comparison of subject-prominence and topic-prominence.

Key words: subject-prominence, topic-prominence, comparison, translation skills

1.The comparison of the subject between English and Chinese Sentences

English is a subject-prominence language in which sentences structures are built on subject-predicate pivot.(Xiong Bing,2012:115)Through analyzing the word order over many languages,Zhang Zhenbang proposed five basic sentence patterns SVC,SV,SVoO,SVOC.(Zhang Zhenbang,2017:15-16).In Chinese,the subject is literally the subject matter to talk about, and the predict is what the speaker comments on.(Chao,1968: 69-70)Through the comparison of two different languages, the differences are as follows. Mostly, Chinese often has double subjects and English often has only one subject. There is formal subject in English like “it”. The role of the passive voice is not very important in Chinese but is very popular in English.

2.C-E translation skills

2.1 Identify the real subject

There are a lot of topics in Chinese sentences, and every subject in different clause may be different. Shen Xiaolong proposes that Chinese sentences present a linear flow and turn, which seeks rhythm and cadence without being constrained by the form. (申小龍, 1988:59)We need to analyse the sentence and find the real subject when the subject is not fixed. For example,in the sentence “we broke up and my heart was broken”,“we” is the real subject.

2.2 Use the impersonal pronoun “it”

In English, the impersonal pronoun is also called “dummy subject” (Xiong Bing, 2012:128). It is often used to replace the concept of time, distance or natural phenomena. For example, in the sentence “it must be pointed out that nothing has been done”.

2.3 Use the passive voice

In English, the role of passive voice is of great significance.The extensive application of the passive voice is related to the different way of thinking in west country.On the other hand, the passive voice is usually subjective and can illustrate the question directly.For example,“his hair was cut last weekend”.

References:

[1]Xiong,Bing.?Comparison?of?English?and?Chinese?and?Translation:?An?Introduction

[M].Wuhan:?China Central Normal University Publishing House,?2012.

[2]Zhang, Zhenbang. A New English Grammar Coursebook [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2017.

[3]Chao, Yue Ren. A Grammar of Spoken Chinese[M]. Berkeley & Los Angeles: University of California Press, Ltd.,1968.

[4]申小龍.中國句型文化[M].?長春:東北師范大學(xué)出版社,?1988.

作者簡介:

王星瑤,女,湖北,襄陽,漢,湖北文理學(xué)院外國語學(xué)院英語系,職稱:無,學(xué)歷:本科在讀生.研究方向:英語教育 .

猜你喜歡
英漢對比翻譯技巧
英—漢翻譯技巧在藝術(shù)英語文獻(xiàn)中的運用
科技視界(2016年26期)2016-12-17 16:52:22
淺談中國特色經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯特點及技巧
目的論視角下商務(wù)英語翻譯技巧
資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
翻譯目的論指導(dǎo)下的英語電影片名翻譯
《作者自述》兩個譯本的對比賞析
人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
材料化學(xué)專業(yè)英語中長難句翻譯技巧及解析
考試周刊(2016年83期)2016-10-31 13:14:28
英漢名詞動用分類方法探究
考試周刊(2016年58期)2016-08-23 21:53:58
從《論讀書》原著和王佐良的漢譯本淺析英漢在詞法、句法方面的不同
英漢“左/右”空間方位詞認(rèn)知對比
“火”之隱喻英漢對比的語料庫研究的目標(biāo)、方法及途徑
保山市| 云霄县| 康乐县| 额尔古纳市| 祁东县| 公安县| 泰顺县| 乳源| 长顺县| 济源市| 汽车| 隆回县| 大兴区| 阆中市| 义乌市| 连平县| 昂仁县| 乌拉特后旗| 开平市| 镇远县| 房产| 虹口区| 高邑县| 灵寿县| 府谷县| 公主岭市| 汾阳市| 青铜峡市| 策勒县| 梅州市| 平邑县| 天长市| 洛南县| 怀化市| 绥芬河市| 竹北市| 仪陇县| 林西县| 平乡县| 通道| 吉木萨尔县|