李貞勇
[摘 要]中等職業(yè)教育院校俄語教學中“時間表示法”一直以來都是教學重點和難點。本文從俄語“年月日表示法”和“鐘點表示法”兩個方面對其進行細致梳理總結,希望對中職院校俄語教師教學工作有所幫助,進而使學生更加透徹、扎實、熟練地掌握該知識點。
[關鍵詞]年月日表示法;鐘點表示法;俄語教學;中職院校
在中等職業(yè)教育院校俄語教學中,“時間表示法”部分知識點較為零散,因為學生缺少俄語語言實踐,很少有機會在實踐中運用該部分所學的知識,所以,在學習過程中經常出現(xiàn)記錯、記混的情況。本文從“年月日表示法”和“鐘點表示法”兩個方面對其進行梳理。
一、年月日表示法
1.“在某年、某月、某日”的表示方法
(1)在某年,в+順序數(shù)詞第六格+году,回答“В каком году?”的問題。
如:“在1988年” 翻譯成俄語為:в тысяча девятьсот восемьдесят восьмом году;“她是1985年大學畢業(yè)的?!狈g成俄語為:Она окончила университет в тысяча девятьсот восемьдесят пятом году.“2008年在北京舉辦了奧運會?!狈g成俄語為:В две тысячи восьмом году в Пекине были проведены Олимпийские игры.
(2)在某月,в+表月份的詞的第六格,回答“В каком месяце?”的問題。
如:“在12月”翻譯成俄語為:в декабре;“在中國北方二月天氣極為寒冷?!狈g成俄語為:На севере Китая в феврале сильные морозы стоят.“五月萬物復蘇?!狈g成俄語為:В мае природа оживает,обновляется.
(3)在某日,用順序數(shù)詞和名詞число的第二格,число一詞經常省略,回答“Какого числа?”的問題。
如:“在6日”翻譯成俄語為:шестого числа;“在29日我將要去出差?!狈g成俄語為:Давадцать девятого я поеду в командировку.“在六號那天我去了農村祖母那?!狈g成俄語為:Шестого я был в деревне у бабушки.
(4)在某年某月,月份用в+表月份的詞的第六格,年用順序數(shù)詞第二格,回答“Когда”的問題。
如:“在2020年4月”翻譯成俄語為:в апреле две тысячи двадцатого года;“在1945年7月他去了日本?!狈g成俄語為:Он уехал в Японию в июле тысяча девятьсот сорок пятого года.
(5)在某月某日,日用順序數(shù)詞第二格,月用表示月份的詞的第二格,回答“Когда”的問題。
如:“在5月4日” 翻譯成俄語為:четвертого мая.“9月1日開始上課了?!狈g成俄語為:Занятия начались первого сентября.
(6)在某年某月某日,日用順序數(shù)詞第二格,月用表月份的詞的二格,年用順序數(shù)詞的第二格,回答“Когда”的問題。
如:“在1937年11月7日”翻譯成俄語為:седьмого ноября тысяча девятьсот тридцать седьмого года;“1961年4月12日人類首次傳奇性地飛入太空——這不單單是對于蘇聯(lián)而言,而且對于全世界來說也是偉大的事件?!狈g成俄語為:Легендарный первый полет человека в космос, осуществленный двенадцатого апреля тысяча девятьсот шестьдесят первого года——великое событие не только для СССР, но и для всего мира.
2.“某年某月某日”的表示方法
(1)某年,用順序數(shù)詞+год,回答“Какой год?”的問題。
如:“1988年”翻譯成俄語為:тысяча девятьсот восемьдесят восьмой год;“2022年即將來臨。”翻譯成俄語為:Две тысячи двадцать второй год скоро наступит.
(2)某月,直接用表示月份的詞,如январь、февраль、март等,回答“Какой месяц?”的問題。
如:“十二月之后將是新年,父母們已經開始給孩子們買禮物了。” 翻譯成俄語為:После декабря будет Новый год, родители уже начали покупать подарки для детей.
(3)某日,用順序數(shù)詞+名詞число,回答“Какое число?”的問題。
如:“6日”翻譯成俄語為:шестое число;“30日是我喜歡的日子,因為每月30日我能收到工資?!狈g成俄語為:Тридцатое число——это мое любимое число, потому что этого числа каждого месяца я получаю зарплаты. “二月份沒有30號” 翻譯成俄語為:В феврале не бывает тридцатого числа.
(4)某年某月,月份用表月份的январь、февраль、март等詞的第一格,年用順序數(shù)詞第二格。
如:“2020年4月”翻譯成俄語為:апрель две тысячи двадцатого года;“我永遠記得1945年9月,那個時候戰(zhàn)爭結束了。”翻譯成俄語為:Я навсегда помню сентябрь тысяча девятьсот сорок пятого года, когда война кончилась.“2003年8月之后他搬到了北京?!狈g成俄語為:После августа две тысячи третьего года он переехал в Пекин.
(5)某月某日,日用順序數(shù)詞,月用表月份的январь、февраль、 март等詞第二格。
如:“ 9月1日”翻譯成俄語為:первое сентября;“ 9月1日是新學年的開始?!狈g成俄語為:Первое сентября——начало учебного года.“我的生日是10月9日?!狈g成俄語為:Мой день рождения——девятое октября.
(6)某年某月某日,日用順序數(shù)詞第二格,月用表示月份的詞的第二格,年用順序數(shù)詞第二格。
如:“1937年11月7日”翻譯成俄語為:седьмое ноября тысяча девятьсот тридцать седьмого года;“我的生日是1968年7月4日?!狈g成俄語為:Мой день рождения——четвертое июля тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года.“1949年10月1日是祖國的生日?!狈g成俄語為:Первое октября тысяча девятьсот сорок девятого года——день рождения Родины.
二、鐘點表示法
按照俄羅斯人的習慣,一晝夜的時間大致分為:утро——早4點到11點,день——中午12點到4點,вечера——晚5點到11點,ночь——夜間12點到3點。
1.“幾點幾分”和“在幾點幾分”的表示方法
時和分都用定量數(shù)詞表示,如果是“在幾點幾分”,要在定量數(shù)詞前加前置詞в。例如:“現(xiàn)在是8點20分?!狈g成俄語為:Сейчас восемь часов двадцать минут;“早上九點開始上課?!狈g成俄語為:Урок начнается в девять часов утра.表示1點鐘時,час前不加одни。在два,три,четыре 后,час的重音在詞尾。час一詞與前置詞с、до連用時,一般要用第二個特殊詞尾-у。
如:Врач принимает с часу до шести.(醫(yī)生從一點到六點接診)。但是час后如果還有минута時,час的第二格仍用普通詞尾-а。如Они начали работать с часа десяти (минут).(他們從1點10分就開始工作了。)
2.用順序數(shù)詞表示幾點鐘,定量數(shù)詞表示幾分鐘
俄語中把12點到1點之間叫перевый час, 1點到2點叫второй час, 2點到3點叫做третий час。其余以此類推。因此,“4點15分”有以下幾種說法:четыре часа пятнадцать минут;четыре с четвертью; пятнадцать минут пятого(часа). “在3點30分”可以說成:в три часа тридцать минут; в три с половиной (часа); в половине четвертого (часа). “在5點10分”可以說成:в пять часов десять минут; в десять шестого.口語中還可以省略前置詞в,說成:десять шестого.如:Мы приехали (в) десять шестого(或 Мы приехали пять десять.)如果表示超過30分鐘時間,例如,“在5點45分”,除了可以說成 в пять часав сорок пять минут, в пять и три четверти, в пять с тремя четвертями, в сорок пять шестого外,還可以用前置詞“без+第二格”表示:без четверти шесть或без пятнадцати(минут)шесть.例如,По моим часам сейчас без девяти восемь.(我的表差九分鐘八點。)Гости ушли без десяти девять.(客人們差十分九點走了。)Когда мама вымыла посуду и убрала кухню, уже без десяти двенадцать.(當媽媽刷完碗收拾完廚房,已經是差10分鐘12點了。)
注:在正式場合,比如機場、車站、廣播等地方,時間都以24小時計算。час, минута一般不省略。例如:Сейчас ноль часов две минуты.(現(xiàn)在是零點2分。)
本文用了大量具體例子對俄語“時間表示法”進行解釋說明,使看似晦澀難懂且零散的知識點變得生動而系統(tǒng),希望對中職院校從事俄語教學工作的教師和學習俄語的學生能夠有所幫助。
參考文獻:
[1]吳艷梅.高中俄語學法指導[M].濟南:山東人民出版社,2016.
(責任編輯 馮 璐)