国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

結(jié)合CET考試談大學(xué)英語翻譯教學(xué)

2020-03-27 12:17:49吳迪
現(xiàn)代交際 2020年3期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)大學(xué)英語

吳迪

摘要:隨著CET考試改革的不斷深入,四六級英語考試已經(jīng)由整句英譯漢轉(zhuǎn)變?yōu)椴糠譂h譯英的考試模式,作為一種新型的考試模式,對大學(xué)英語翻譯教學(xué)提出了新的要求。多年來,多數(shù)大學(xué)英語翻譯教學(xué)都是單純圍繞翻譯進(jìn)行習(xí)題的練習(xí),學(xué)生在英漢翻譯的過程中,更多的是照貓畫虎。這種教學(xué)模式忽視了學(xué)生的全面發(fā)展。大學(xué)英語翻譯教學(xué)將CET考試作為日常教學(xué)的“指揮棒”,學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)全面服從考試需求,很大程度上降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,在實際教學(xué)中效果并不理想。通過分析闡述CET考試改革下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)有效策略,希望可以為大學(xué)英語翻譯教學(xué)提供參考。

關(guān)鍵詞:CET考試 大學(xué)英語 翻譯教學(xué)

中圖分類號:H319 ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:1009-5349(2020)03-0228-02

大學(xué)英語四、六級考試模式的改革和時代的發(fā)展,都要求大學(xué)英語翻譯教學(xué)必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,強(qiáng)化學(xué)生的翻譯技能,培養(yǎng)學(xué)生的獨立思考、獨立學(xué)習(xí)能力,堅持理論教學(xué)和實踐教學(xué)相結(jié)合,提升學(xué)生的英語應(yīng)用能力[1]。

一、CET考試改革和大學(xué)英語翻譯教學(xué)的辨證關(guān)系

在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,必須注意幾個特別問題。在教學(xué)過程中,要堅持以CET考試改革重點進(jìn)行日常的教學(xué),保證教學(xué)質(zhì)量的穩(wěn)步提升;通過CET考試對教學(xué)質(zhì)量進(jìn)行反饋,幫助學(xué)生和教師明確教學(xué)方法,及時改進(jìn)教學(xué)過程中存在的不足,進(jìn)而有效地提升教學(xué)質(zhì)量。同時在教學(xué)過程中,注重學(xué)生語言應(yīng)用實際能力的培養(yǎng)。在CET考試中,要著重對學(xué)生的語言基礎(chǔ)應(yīng)用能力進(jìn)行考察,采用一定比例的主觀試題,避免應(yīng)試教育的教學(xué)傾向。

總的來說,大學(xué)英語翻譯教學(xué)受CET考試的影響較大,在兩者的辨證關(guān)系中,教學(xué)是第一位的,CET考試是為大學(xué)英語翻譯教學(xué)服務(wù)的,二者是手段和目的的關(guān)系,相互促進(jìn)、彼此制約,是有著辨證統(tǒng)一的關(guān)系的[2][3]。因此,在日常的英語翻譯教學(xué)過程中,不但要幫助學(xué)生順利地通過CET考試,而且還要幫助學(xué)生培養(yǎng)英語翻譯學(xué)習(xí)興趣,掌握基本的翻譯技巧,促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展。

二、大學(xué)英語翻譯教學(xué)的原則

英語是一門專業(yè)性和實踐性較強(qiáng)的學(xué)科,學(xué)生的語言技能都是通過實踐學(xué)習(xí)得來的,基于這一特點,在實際的大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,英語教師要將學(xué)生的學(xué)習(xí)主體地位充分凸顯出來,要徹底扭轉(zhuǎn)學(xué)生被動接受知識的局面,將學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性激發(fā)出來,幫助和引導(dǎo)學(xué)生主動地接受知識。

在教學(xué)中始終堅持以學(xué)生為中心,在授課的過程中為學(xué)生創(chuàng)造更多的語言練習(xí)機(jī)會,教師只需要扮演輔助的角色進(jìn)行適時引導(dǎo)即可。在這樣的教學(xué)原則下,學(xué)生的英語翻譯學(xué)習(xí)會有更大的發(fā)揮空間,學(xué)習(xí)積極性也會不同程度地得到提升,掌握更多的翻譯技巧和技能,同時也有利于改善師生的關(guān)系,促進(jìn)平等教學(xué)模式的建立和完善。

三、CET考試改革背景下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)有效策略

1.重視學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)

在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,首先需要做的就是轉(zhuǎn)變學(xué)生和教師的英語翻譯觀念,正確認(rèn)識到英語翻譯的重要性,以及翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的重要性。就語言學(xué)習(xí)目的來說,學(xué)習(xí)英語翻譯是為了獲得語言綜合運用的能力,也就是掌握英語教學(xué)中的聽說讀寫譯等技能。

就大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀來看,因為受到應(yīng)試教育的影響,多數(shù)教師在教學(xué)過程中對英語翻譯的重視程度不夠,同時學(xué)生也缺乏正確的認(rèn)識和理解,英語學(xué)習(xí)還停留在讀寫能力上,認(rèn)為只要理解原文的意思就已經(jīng)足夠,這對整個教學(xué)活動極為不利。隨著經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,翻譯作為各國來往交流的橋梁,勢必會發(fā)揮出更重要的作用。因此,在實際的英語教學(xué)中,教師和學(xué)生要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的觀念。教師要重視學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng),通過系統(tǒng)科學(xué)的教學(xué)方式和模式,幫助學(xué)生更好地掌握英語翻譯的技巧,并且為學(xué)生創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)平臺,營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,多方位地提升學(xué)生的翻譯能力[4][5]。

2.夯實學(xué)生的語言基礎(chǔ)

在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,教師要加強(qiáng)學(xué)生的基本語言能力,也就是幫助學(xué)生掌握詞匯和語法,準(zhǔn)確地選詞。在教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中都要積極地融入詞匯語法的講解,引導(dǎo)和幫助學(xué)生科學(xué)記憶、靈活應(yīng)用詞匯和語法。在日常的教學(xué)過程中,教師要為學(xué)生創(chuàng)造適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)情境,引導(dǎo)學(xué)生融入情境,充分理解詞匯和語法。

例如在學(xué)習(xí)商品購買語法翻譯中,對“以八折購買這些商品”進(jìn)行翻譯時,如果單純針對詞匯和語法進(jìn)行教學(xué),難免會枯燥和乏味,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性不高,在考試中也無法做到靈活應(yīng)用。這時候教師就可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容設(shè)置相應(yīng)的情境,增加學(xué)習(xí)的趣味性,學(xué)生融入情境,夯實了語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),如果下次遇到這種類型的翻譯,學(xué)生很容易就會想到“Buy these goods at a discount of 20%”,確保學(xué)生更牢固地掌握英語語法,提高英語翻譯的準(zhǔn)確性。

3.立足教材,講授翻譯理論和技巧

在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,幾乎沒有涉及英語翻譯的理論和實踐方法。針對這種教學(xué)現(xiàn)狀,英語教師在教學(xué)中要積極補(bǔ)充相關(guān)的翻譯理論和技巧,結(jié)合具體的教學(xué)教材,從中挖掘有意義、有價值的內(nèi)容,對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的、有計劃的翻譯知識講解,并將翻譯知識的講解和實踐教學(xué)相結(jié)合。例如,對于常用的翻譯方法:直譯法、意譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、增詞法、減詞法等,都要進(jìn)行系統(tǒng)講解,課堂上積極鼓勵學(xué)生進(jìn)行語法練習(xí),課后安排有效的翻譯練習(xí),將理論和實踐結(jié)合起來,靈活應(yīng)用。例如在CET考試中,注重英語翻譯的“信、達(dá)、雅”,因此教師要著重進(jìn)行語法的講解,CET考試中考查的主要有被動結(jié)構(gòu)、虛擬語氣、倒裝結(jié)構(gòu)和比較結(jié)構(gòu)等[6]。針對這部分內(nèi)容的教學(xué),教師要引導(dǎo)學(xué)生多多進(jìn)行練習(xí),反復(fù)記憶語法,注重英語翻譯的準(zhǔn)確性,將原文的含義以符合英語的表達(dá)方式完整地表達(dá)出來。

四、結(jié)語

英語翻譯技能是語言的基本功之一,是大學(xué)英語教學(xué)中不可或缺的重要組成部分?;诖?,在實際的英語翻譯教學(xué)中,教師要為學(xué)生講解翻譯的方法和技巧,同時結(jié)合教材,挖掘更有價值的知識點,為學(xué)生創(chuàng)造學(xué)習(xí)情境,將翻譯教學(xué)充分地融入大學(xué)英語教學(xué),不斷提高學(xué)生的翻譯能力,培養(yǎng)學(xué)生的全面發(fā)展能力。

參考文獻(xiàn):

[1]江婷婷.“一帶一路”倡議下大學(xué)英語翻譯“零課時”教學(xué)模式研究[J].湖北開放職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2019,32(20):166-167.

[2]鄧高勝,朱政鑫.活力課堂視角下“教學(xué)翻譯”在大學(xué)英語教學(xué)中的運用[J].文山學(xué)院學(xué)報,2019,32(5):107-109.

[3]劉敏,宋楠.大學(xué)英語翻譯教學(xué)問題的元認(rèn)知研究:以藝術(shù)專業(yè)和英語專業(yè)對比為例[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報,2019,39(5):73-78.

[4]歐國芳.CET4段落翻譯難點分析及對翻譯教學(xué)的啟示[J].長江師范學(xué)院學(xué)報,2016,32(4):129-132.

[5]朱麗云,徐靜嫻.大學(xué)英語四級段落翻譯研究綜述:基于CNKI2013—2018年期刊文獻(xiàn)的共詞可視化分析[J].英語教師,2019,19(16):13-21.

[6]陶旸.基于藍(lán)墨云的混合式教學(xué)在英語翻譯課應(yīng)用初探[J].湖北開放職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2019,32(15):162-164.

責(zé)任編輯:趙慧敏

猜你喜歡
翻譯教學(xué)大學(xué)英語
大學(xué)英語教學(xué)中翻譯思維培養(yǎng)的現(xiàn)狀及路徑
重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
亞太教育(2016年31期)2016-12-12 20:52:30
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實現(xiàn)途徑探索
祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
論大學(xué)英語教學(xué)改革與實用翻譯人才的培養(yǎng)
大學(xué)英語創(chuàng)造性學(xué)習(xí)共同體模式建構(gòu)案例研究
校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
会同县| 甘洛县| 大名县| 交口县| 高清| 齐河县| 涿鹿县| 正安县| 乌拉特后旗| 通榆县| 淳化县| 阿拉尔市| 茌平县| 眉山市| 开江县| 泾源县| 会宁县| 嘉峪关市| 扶余县| 呼伦贝尔市| 广丰县| 利辛县| 东平县| 鹤峰县| 金湖县| 乌兰县| 武定县| 唐河县| 栾城县| 新邵县| 安图县| 龙陵县| 营口市| 重庆市| 隆化县| 阳西县| 车险| 清徐县| 泗水县| 南乐县| 商水县|