李蘭
語言是文化的載體,是文化的一種表現(xiàn)形式,兩者是密不可分的。英語就是掌握開啟英美文化殿堂的鑰匙。但是在英語學(xué)習(xí)過程中,語言和文化的這種關(guān)系一直沒有得到足夠的重視,從而導(dǎo)致在用英語進(jìn)行實(shí)際交流中,會(huì)出現(xiàn)頻繁的誤解。為了能夠正確、得體地使用英語,需要我們?cè)谟⒄Z教學(xué)中教會(huì)學(xué)生透過英語來了解英美文化,同時(shí)也通過對(duì)英美文化的認(rèn)知,更好地掌握英語這一門世界通用語言,打開通往世界的大門。
1. 詞匯學(xué)習(xí)賞文化
斯大林說,“沒有詞匯,任何語言都是不可想象的?!痹~匯是語言的最基本要素。只要學(xué)習(xí)語言就無法逃避對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)和運(yùn)用。它的每一個(gè)細(xì)微的變化和發(fā)展,以及在每個(gè)語境下的運(yùn)用都與當(dāng)時(shí)所處的歷史環(huán)境、文化狀況都有著密不可分的關(guān)系。
由于歷史背景不同以及受到不同國家文化的影響,英語詞匯在不同地區(qū)也有一定的區(qū)別。以英式英語和美式英語為例,如詞匯拼寫上英式英語和美式英語有著很多的不同:顏色colour(英)-color(美);喜歡favourite(英)-favorite(美);劇院theatre(英)-theater(美)等等。英式英語的拼寫相對(duì)嚴(yán)謹(jǐn)而規(guī)范,更能反映出一個(gè)單詞的來源,如theatre來自法語的theatre,而法語的theatre則源于拉丁語theatrum。而美式英語拼寫的變化則歸咎于19世紀(jì)初,諾亞.韋伯斯特在字典編纂時(shí),刪去一些單詞中他認(rèn)為冗余的字母,在不影響發(fā)音的情況下調(diào)整某些字母的順序,如theater。總之,詞匯方面,英式英語整體受法語以及拉丁語的影響較大,而美國作為一個(gè)民族大熔爐,語言詞匯不斷受到各個(gè)加入民族文化所影響,一直在變化。課堂上滲透這些詞匯不同的由來和文化背景,并引領(lǐng)學(xué)生將這些融入到詞匯學(xué)習(xí)中去,能夠幫助學(xué)生更快、更好、更有興致地學(xué)習(xí),也使詞匯學(xué)習(xí)更富生動(dòng)。
2. 語句之中識(shí)文化
詞匯按照一定語法規(guī)則構(gòu)成便是語句,它是語言運(yùn)用的基本單位,能夠表達(dá)完整的意思,是人與人實(shí)際交流的最基本也是最重要的語言單位。它的形成同樣深受社會(huì)習(xí)俗、歷史環(huán)境和民族文化的影響。
以見面時(shí)的寒暄用語為例。中國人見面打招呼時(shí),往往會(huì)問,“吃了嗎?”,“去哪兒?”,“上班啊?”等。簡(jiǎn)單地回答,“吃了!”,“出去一趟”,“對(duì)啊”。但在西方人看來,這些招呼用語是對(duì)他們隱私的一種侵犯。有句英語習(xí)語:An English mans home is his castle.(一個(gè)英國人的家就是他的城堡。)從中,可以看出他們對(duì)隱私權(quán)的看重。而中西方不同文化背景下的人們對(duì)隱私的判斷標(biāo)準(zhǔn)不一。在學(xué)習(xí)交際用語時(shí),必須了解并尊重英語文化中的隱私概念和表現(xiàn),不問年紀(jì)、薪酬、婚姻、宗教信仰;不形容體型等等。
西方人尤其是英國人見面寒暄說的最多的就是天氣。英國人甚至認(rèn)為“在英國本土沒有氣候,只有天氣”(There is no climate in England, but only weather.)英國人之所以以談?wù)撎鞖馇闆r來作為打招呼用語,一方面與英國的多變天氣有關(guān)。英國的天氣溫和、多變、不可預(yù)測(cè)。另一方面,說天氣很安全。在一個(gè)大家都不喜歡隨便展現(xiàn)自己情緒的國家,談?wù)撎鞖鈱?duì)英國人來說是非常安全的話題。因此,在學(xué)習(xí)英語時(shí),要用心了解英語語言背后的文化背景和社會(huì)習(xí)俗,這樣才能學(xué)習(xí)地地道道的英語。
3. 語篇當(dāng)中品文化
在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生會(huì)接觸許多題材各異的英語語篇,這些語篇涉及到人文、經(jīng)濟(jì)、政治、教育、傳統(tǒng)習(xí)俗和生活方式等各個(gè)方面,包括龐大豐富的歷史、習(xí)俗和文化。在對(duì)這些語篇進(jìn)行閱讀時(shí),要能感受其語篇意境,品析其語篇之中所蘊(yùn)藏文化。
以初中魯教版Unit 6《魯濱遜漂流記》的節(jié)選為例?!癝o I will not give up and I will wait for another ship. I have already cut down trees and built a house. I go out with my gun almost every day to kill animals and birds for food. Im even learning to grow fruit and vegetables."從這幾句話中,我們看到了魯濱遜的勤勞、勇敢、智慧以及極堅(jiān)強(qiáng)的意志,和永不放棄的精神。作者笛福并不僅僅是為了給我們勾勒出一個(gè)鮮明的、積極進(jìn)取的形象,也為了抨擊英國當(dāng)時(shí)因循守舊、萎靡不振的貴族階層,更是肯定人的價(jià)值,展示英美文化中的人文主義精神——人有能力戰(zhàn)勝困境、征服自然,并最終到達(dá)勝利的彼岸。他通過魯濱遜荒島27年艱苦卓絕的經(jīng)歷,象征性地展示了人類發(fā)展的基本軌跡,提出勞動(dòng)創(chuàng)造歷史的時(shí)代主題。這正是非常典型的英美新興資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)。故事發(fā)生的時(shí)代,是英國資本主義開始大規(guī)模發(fā)展的年代,也是早期殖民主義和帝國主義向海外擴(kuò)張的時(shí)代,了解了這部小說的時(shí)代背景,《魯賓遜漂流記》就不再僅僅是一部故事情節(jié)簡(jiǎn)單明了的冒險(xiǎn)小說了。
文化之于語言,就如同水之于魚。語言學(xué)習(xí)的旅途需要文化元素的融入,讓走在旅途上的學(xué)生們能夠領(lǐng)略習(xí)俗的變幻、感知文化的豐富、觸摸歷史的厚重。當(dāng)然,這種融入需要一個(gè)長(zhǎng)時(shí)間堅(jiān)持不懈地積累過程。因此,教師需要提高自身的文化素養(yǎng),能夠?qū)⒂⒄Z學(xué)習(xí)置于文化交際的環(huán)境中去,幫助學(xué)生形成良好的文化意識(shí),引領(lǐng)他們主動(dòng)地去接觸、理解英語文化內(nèi)涵,進(jìn)而發(fā)展成為跨文化的交際能力,構(gòu)建文化品格。
(作者單位:山東威海九中)