張金煥
摘 要:面對(duì)競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的就業(yè)市場(chǎng),商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求逐年增多,同時(shí)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)人才的綜合素質(zhì)的要求也逐年提升。作為培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的本科高校,需要對(duì)當(dāng)今的經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求進(jìn)行調(diào)研,同時(shí)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)也應(yīng)該進(jìn)行一次系統(tǒng)性分析,從而保證商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中擁有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),同時(shí)也使翻譯人才的培養(yǎng)更適合市場(chǎng)需求,提升商務(wù)英語(yǔ)人才的綜合素養(yǎng),培養(yǎng)更多適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需求的應(yīng)用型人才。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯;人才培養(yǎng);途徑;應(yīng)用型
中圖分類號(hào):H319.3;F710-4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2096-3866(2020)22-00-02
在國(guó)際貿(mào)易不斷增加的當(dāng)下,市場(chǎng)中對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求處于急劇上升的狀態(tài),可以說(shuō)商務(wù)英語(yǔ)翻譯在當(dāng)今的時(shí)代已經(jīng)成為國(guó)際交往中的重要橋梁與紐帶,具有非常重要的作用。雖然商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求量十分巨大,但是在實(shí)際的市場(chǎng)中,商務(wù)英語(yǔ)翻譯公司的規(guī)模大多比較小,主要以小作坊式的經(jīng)營(yíng)為主,由于行業(yè)準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)不夠健全,導(dǎo)致翻譯人才的水平差距比較大,這對(duì)于市場(chǎng)的需求帶來(lái)非常大的負(fù)面影響,所以在這一背景下,商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義,可以為商務(wù)翻譯市場(chǎng)培養(yǎng)更多優(yōu)秀的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才。
一、商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的重要性與必要性
雖然商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求非常大,要求也比較高,但是現(xiàn)階段在商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)中還存在一定不足,比如在教學(xué)的過(guò)程中培養(yǎng)方法相對(duì)較單一、教師本身不具有非常豐富的商務(wù)翻譯經(jīng)驗(yàn)、教材的選擇缺乏一定的針對(duì)性、師資力量相對(duì)比較薄弱等。這樣一系列問(wèn)題的存在使學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的過(guò)程中不利于其更好地掌握這門專業(yè)的重要內(nèi)容,同時(shí)使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中陷入平庸,使其不具有鮮明的專業(yè)特色,不利于其未來(lái)職業(yè)的發(fā)展,同時(shí)不利于學(xué)生真正的學(xué)以致用[1]。因此需要加強(qiáng)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng),使英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)真正適合社會(huì)發(fā)展的需要,符合社會(huì)的需求,同時(shí)在英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的過(guò)程中轉(zhuǎn)變培養(yǎng)思路,將過(guò)于老化的思想革除掉,提升課堂教學(xué)的積極性和學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)在動(dòng)力。
二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀
在部分學(xué)校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯方向?qū)W生眾多,很多商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)已經(jīng)有相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間,也取得了一定的培養(yǎng)成果,但是其目前仍然存在一系列問(wèn)題。一方面表現(xiàn)在教學(xué)理論的體系不夠完善,學(xué)生眾多,無(wú)法做到因材施教,不能給學(xué)生提供更好的教學(xué)指導(dǎo)。另一方面表現(xiàn)在,教師教學(xué)過(guò)于強(qiáng)調(diào)專業(yè)的導(dǎo)向作用,表現(xiàn)出“技能化英語(yǔ)”學(xué)習(xí)的特點(diǎn),也就是只注重單項(xiàng)訓(xùn)練,對(duì)學(xué)生的全面發(fā)展培養(yǎng)比較缺乏,這不利于翻譯人才的培養(yǎng)[2]。比如在教學(xué)方法上比較單一,雖然有些學(xué)校在教法的研究中有一定深入,但是在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中仍然以傳統(tǒng)的教學(xué)方法為主,偶爾雖然也應(yīng)用一些新的教學(xué)方法,但是由于教學(xué)方法掌握得不夠熟練,教學(xué)方法與課堂結(jié)合得并不緊密,導(dǎo)致在具體的課堂教學(xué)中難以達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目標(biāo),加之學(xué)生對(duì)于教學(xué)的相關(guān)目標(biāo)與手段認(rèn)識(shí)不清,在課堂的具體教學(xué)中無(wú)法很好地融入教學(xué)課堂,使教學(xué)課堂反饋效果并不能達(dá)到相關(guān)的目標(biāo)與要求[3]。
三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)途徑
(一)制定合理培養(yǎng)目標(biāo),突出專業(yè)特色
商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo)的合理定制,是培養(yǎng)英語(yǔ)翻譯人才的重要內(nèi)容,同時(shí)也直接關(guān)系到本專業(yè)的生存與其發(fā)展[4]。在制定商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo)時(shí)需要明確兩個(gè)方面的內(nèi)容,一方面人才培養(yǎng)的目的是為社會(huì)經(jīng)濟(jì)提供所需要的翻譯人才,能夠有利于市場(chǎng)中的公司進(jìn)行外貿(mào)活動(dòng),另一方面即重大的外事活動(dòng)中提供口譯和筆譯的高精尖翻譯人才。所以需要在明確這兩個(gè)方面以后,明確以商務(wù)英語(yǔ)培養(yǎng)為主后,才能對(duì)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)提供更合理的培養(yǎng)目標(biāo)[5]。在這一方面還需要明確的一點(diǎn)即一個(gè)專業(yè)辦得好與壞不是看其是否有很大的規(guī)模,而是要突出其辦學(xué)的特色,因?yàn)檗k學(xué)特色才是一個(gè)專業(yè)發(fā)展的生命力,沒(méi)有辦學(xué)特色只能陷入平庸,不具有競(jìng)爭(zhēng)力。由于社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求越來(lái)越大,所以在辦學(xué)的過(guò)程中應(yīng)該緊密結(jié)合國(guó)家發(fā)展的脈絡(luò),做到人無(wú)我有,人有我優(yōu)的翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo),使英語(yǔ)翻譯學(xué)生畢業(yè)更具有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。
(二)課程建設(shè)注重應(yīng)用性,堅(jiān)持市場(chǎng)導(dǎo)向
商務(wù)英語(yǔ)翻譯專業(yè)毋庸置疑是一門應(yīng)用型專業(yè),所以在課程培養(yǎng)中應(yīng)該突出市場(chǎng)為導(dǎo)向的特點(diǎn),進(jìn)行課程體系和教學(xué)模式這兩方面的改革[6]。如果要培養(yǎng)應(yīng)用型人才,尤其是商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)方面,首先應(yīng)該做的便是要擺脫傳統(tǒng)的教學(xué)中學(xué)科本位的教學(xué)思想,應(yīng)該對(duì)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方式進(jìn)行相應(yīng)的改革,以便更好地對(duì)翻譯人才進(jìn)行培養(yǎng)。比如在實(shí)際的教學(xué)中應(yīng)該克服重基礎(chǔ)、輕應(yīng)用的傳統(tǒng)固有思想理念,突出英語(yǔ)翻譯專業(yè)的職業(yè)能力的培養(yǎng),從而使學(xué)生更加適應(yīng)市場(chǎng)的變化,根據(jù)市場(chǎng)的變化完善自我,達(dá)到市場(chǎng)需求,比如現(xiàn)今互聯(lián)網(wǎng)的應(yīng)用成為新的增長(zhǎng)點(diǎn),作為學(xué)校教學(xué)內(nèi)容的培養(yǎng),應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生在計(jì)算機(jī)輔助翻譯、翻譯項(xiàng)目管理等方面的培養(yǎng),從而讓學(xué)生掌握更多的翻譯與學(xué)習(xí)技能,學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí),豐富學(xué)生學(xué)習(xí)內(nèi)容,開(kāi)闊學(xué)生視野,使學(xué)生學(xué)習(xí)思路更加開(kāi)放。
(三)開(kāi)展校企合作,產(chǎn)學(xué)結(jié)合
商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)歸根結(jié)底是應(yīng)用型人才的培養(yǎng),除使學(xué)生具有扎實(shí)的理論學(xué)習(xí)功底以外,更為重要的便是在實(shí)際的運(yùn)用中能夠達(dá)到市場(chǎng)的要求,因此在這一層面,本科高校在英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)中應(yīng)該注重加強(qiáng)校企合作,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中加強(qiáng)實(shí)際應(yīng)用,使學(xué)生提早了解市場(chǎng)需求,同時(shí)在學(xué)校實(shí)踐中,可以更多的發(fā)現(xiàn)自身在學(xué)習(xí)中的不足,能夠提早發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并且提早改正[7]。從而更加有利于學(xué)生了解商務(wù)英語(yǔ)翻譯方向最新的專業(yè)導(dǎo)向與需求,更好地完善自身的學(xué)習(xí)與知識(shí)儲(chǔ)備。同時(shí)在開(kāi)展校企合作中還應(yīng)該注意一點(diǎn)即應(yīng)建設(shè)先進(jìn)的校內(nèi)實(shí)習(xí)基地,比如在建立語(yǔ)音室等基礎(chǔ)英語(yǔ)教室以外,應(yīng)建立先進(jìn)的商務(wù)英語(yǔ)情景實(shí)訓(xùn)室、口語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)室[8]。在加強(qiáng)校企合作過(guò)程中,應(yīng)該對(duì)學(xué)生進(jìn)行前期的校內(nèi)實(shí)習(xí)訓(xùn)練,使學(xué)生在學(xué)校能夠首先進(jìn)行相應(yīng)的英語(yǔ)翻譯訓(xùn)練,從而為校企合作中達(dá)到更好的實(shí)際鍛煉的效果[9]。