劉小紅 侯國(guó)金
南京大學(xué)/云南經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院 華僑大學(xué)
提 要:探討了語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)與構(gòu)式語(yǔ)法的關(guān)系。通過(guò)簡(jiǎn)介語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)與構(gòu)式語(yǔ)法,對(duì)比二者在研究目標(biāo)、研究對(duì)象、語(yǔ)用性、功能性、獨(dú)立性、跨語(yǔ)言性、形義配對(duì)、可解釋性等層面的相似點(diǎn)和不同點(diǎn),發(fā)現(xiàn)二者最好作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)陣營(yíng)內(nèi)部的姊妹范型,可互補(bǔ)互助直至更完好地解釋語(yǔ)言系統(tǒng)的“雙贏”前景。
何為“語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)”?“語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)”(linguistic inventory typology,下稱LIT)是劉丹青先生(2011,2012a)倡設(shè)的語(yǔ)言類型學(xué)分支或研究視角??傮w上,LIT注重語(yǔ)言中的形式手段“庫(kù)藏”對(duì)語(yǔ)言類型特點(diǎn)的制約,認(rèn)為一種語(yǔ)言的庫(kù)藏中所擁有的語(yǔ)言形式手段及其語(yǔ)法屬性會(huì)對(duì)該語(yǔ)言的類型特點(diǎn),尤其是該語(yǔ)言的形義關(guān)系類型,產(chǎn)生重大影響。
LIT最重要的核心概念是“語(yǔ)言庫(kù)藏(linguistic inventory)、顯赫范疇(mighty category)”?!罢Z(yǔ)言庫(kù)藏、語(yǔ)言庫(kù)藏清單”是指“特定語(yǔ)言系統(tǒng)或某一層級(jí)子系統(tǒng)所擁有的語(yǔ)言手段的總和,包括語(yǔ)音及韻律要素、詞庫(kù)、形態(tài)手段,句法手段,包括虛詞、句法位置等”(劉丹青,2011:289),尤其包括語(yǔ)法庫(kù)藏。語(yǔ)言不同,“庫(kù)藏”不同。所謂“顯赫范疇”,簡(jiǎn)單地說(shuō),是在一種語(yǔ)言中既凸顯又強(qiáng)勢(shì)的范疇,如漢語(yǔ)的話題優(yōu)先(topic-priority)特點(diǎn)及體貌(aspect)特點(diǎn),英語(yǔ)的時(shí)態(tài)特點(diǎn),法語(yǔ)、俄語(yǔ)等的語(yǔ)法“性”(gender)特點(diǎn),不少西方語(yǔ)言的冠詞特點(diǎn)。假如某種范疇語(yǔ)義由語(yǔ)法化程度高或句法功能強(qiáng)大的形式手段表達(dá),并且成為該手段所表達(dá)的核心(原型)語(yǔ)義,該范疇便成為該語(yǔ)言中“既凸顯又強(qiáng)大的”(prominent and powerful)范疇,即“顯赫范疇”(劉丹青,2012a:292)。顯赫(的)范疇其共同特點(diǎn)在于:一是語(yǔ)法化程度高、句法功能強(qiáng)、使用頻率高;二是它們除了用于該范疇本身的原型功能外,都能表達(dá)其他相鄰甚至有一定距離的語(yǔ)義語(yǔ)用范疇,這些范疇在很多甚至大部分其他語(yǔ)言里則是由其他范疇的語(yǔ)法手段擔(dān)當(dāng),究其動(dòng)因,“物盡其用原則”使然(劉丹青,2014:387)。
何為“構(gòu)式語(yǔ)法”?作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的一種全新理論范式,“構(gòu)式語(yǔ)法”(construction grammar,下稱CG)在傳統(tǒng)和生成語(yǔ)言學(xué)的反思和批評(píng)中應(yīng)運(yùn)而生。
“構(gòu)式”是CG最重要的術(shù)語(yǔ),存在多種定義。(1)根據(jù)Goldberg(1995:1),“構(gòu)式”(construction)是任何形義配對(duì)體(form-meaning correspondence)(另見(jiàn)侯國(guó)金,2015:98),包括語(yǔ)素(如anti-)、詞(如and)等等,其意義特性不能從其構(gòu)成成分中推導(dǎo)出來(lái),即構(gòu)式義獨(dú)立于其構(gòu)成成分,具有不可預(yù)測(cè)性。受到索緒爾符號(hào)觀的影響,Langacker設(shè)立了“象征單位”(symbolic unit)、“音位單位”(phonological unit)和“語(yǔ)義單位”(semantic unit)。他將音位單位和語(yǔ)義單位的結(jié)合體稱為“象征單位”,且認(rèn)為任何語(yǔ)言表達(dá)式:詞素、詞、短語(yǔ)、句子、語(yǔ)篇,都是“象征單位”。在Langacker看來(lái),假如一個(gè)音位配對(duì)體叫做一個(gè)“象征單位”,那么由兩個(gè)(以上)象征單位所形成的結(jié)構(gòu)就稱之為“構(gòu)式”。Croft(2001:17)說(shuō),“構(gòu)式是約定俗成的形義配對(duì)的復(fù)雜句法單位。從語(yǔ)詞、詞組、句法到語(yǔ)義規(guī)則,都可表征為‘構(gòu)式’”。出于對(duì)喬姆斯基轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法(TG)學(xué)派模塊論的懷疑,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)學(xué)者們認(rèn)為大多習(xí)語(yǔ)具有規(guī)約性,不能單從句法或語(yǔ)義角度做出細(xì)致分解,例如英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“l(fā)et alone”(何況)、“kick the bucket”(一命嗚呼)、“by and large”(大體上)等。CG始于對(duì)“習(xí)語(yǔ)”的解釋而閃亮登場(chǎng),并能擴(kuò)展用來(lái)表征一切句法結(jié)構(gòu),如“The X-er, the Y-er.”(越是X就越Y(jié))和“A is to B as X is to Y”(A之于B猶如X之于Y),等等。隨著理論的發(fā)展,有些學(xué)者注意到句式的習(xí)語(yǔ)性是一個(gè)連續(xù)統(tǒng),只有程度的差異,因而認(rèn)為CG應(yīng)將所有句法結(jié)構(gòu)都納入其研究,并將所關(guān)注的構(gòu)式層面向上下拓展,包括比“句式”更小和更大的單位,如語(yǔ)素、單詞和小句。而在實(shí)際操作中,CG學(xué)界的主要研究均猬集于兩個(gè)(以上)單詞(語(yǔ)符)構(gòu)成的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或句型,如致使構(gòu)式、動(dòng)結(jié)構(gòu)式、雙及物構(gòu)式等,鮮有涉及小到詞素、大至超句的語(yǔ)言層面(參見(jiàn)侯國(guó)金,2013:5)。
綜觀語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)論斷和構(gòu)式語(yǔ)法觀點(diǎn),本文從宏觀至微觀分析二者的相同點(diǎn),具體維度如下:研究目標(biāo)、研究對(duì)象、語(yǔ)用性和功能性等。
首先,論基本目標(biāo),LIT和CG都試圖研究整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)。根據(jù)上文的語(yǔ)言庫(kù)藏定義:“庫(kù)藏”指語(yǔ)言手段及其用法之總和。由此可見(jiàn),LIT覆蓋語(yǔ)言的所有事實(shí),形成一種涉及整個(gè)語(yǔ)法乃至整個(gè)語(yǔ)言的研究視角和框架。與LIT類似,CG將一切語(yǔ)言單位視為“構(gòu)式、象征單位”,包括語(yǔ)言的不同層面,如語(yǔ)素、單詞、短語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)和分句等,強(qiáng)調(diào)將句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等因素緊密結(jié)合起來(lái)對(duì)“構(gòu)式”進(jìn)行系統(tǒng)分析,從而對(duì)整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)做出全面且統(tǒng)一的論述。
其次,論關(guān)注對(duì)象,LIT和CG二者都關(guān)注語(yǔ)言學(xué)的根本問(wèn)題,即形義關(guān)系。LIT認(rèn)為,語(yǔ)言形式庫(kù)藏對(duì)語(yǔ)義范疇有很強(qiáng)大的制約(反作用力)??缯Z(yǔ)言視角下的形義關(guān)系,不是傳統(tǒng)設(shè)想的那么簡(jiǎn)單,即普遍性的語(yǔ)義范疇在不同語(yǔ)言中用不同的形式手段表征。實(shí)際上是形式庫(kù)藏的存在及其所在范疇的顯赫程度影響著人類交際對(duì)語(yǔ)義范疇(而不只是對(duì)形式手段)的選擇,特定語(yǔ)種的顯赫范疇常常強(qiáng)勢(shì)地?cái)U(kuò)展其語(yǔ)義域,表達(dá)很多在其他語(yǔ)言中歸屬其他范疇的語(yǔ)義,在語(yǔ)言庫(kù)藏(“物盡其用原則”)的驅(qū)動(dòng)下呈現(xiàn)出“越常用,就越顯赫;越顯赫,就越常用”的“雙向馬太效應(yīng)”(bothway Matthew effect),使得語(yǔ)言之間常常存在跨范疇對(duì)應(yīng)(trans-categorical correspondence)(或巧合)(劉丹青,2017a:1;2017b)。
而根據(jù)CG,語(yǔ)言由“構(gòu)式”網(wǎng)絡(luò)構(gòu)成,構(gòu)式具有獨(dú)立性和網(wǎng)絡(luò)/系統(tǒng)的關(guān)聯(lián)性,如近義性、反義性、傳承/繼承性,等等。CG強(qiáng)調(diào)形義匹配,認(rèn)為語(yǔ)言中所有形式,從最小的語(yǔ)素到句子結(jié)構(gòu),都是形義或形功配對(duì)體。一個(gè)構(gòu)式可能由兩個(gè)(以上)子構(gòu)式組成,構(gòu)式中的子構(gòu)式因處于不同句法空位而處于不同構(gòu)式層級(jí)及其不同構(gòu)式節(jié)點(diǎn),其形式、角色/作用、語(yǔ)音特點(diǎn)(如輕重)、意義(包括含義)、功能(含交際功能、修辭功能等),也就各不相同。傳統(tǒng)語(yǔ)法的一個(gè)選擇問(wèn)句在CG這里就是一個(gè)選擇問(wèn)句構(gòu)式,內(nèi)包多個(gè)子構(gòu)式、孫構(gòu)式,如名詞短語(yǔ)構(gòu)式、動(dòng)詞短語(yǔ)構(gòu)式(動(dòng)補(bǔ)[構(gòu)]式、動(dòng)結(jié)[構(gòu)]式、連動(dòng)[構(gòu)]式等)、形容詞短語(yǔ)構(gòu)式、A或B構(gòu)式,等等。
再次,論“語(yǔ)用性”(pragmaticity),LIT和CG都有“語(yǔ)用”,但都不是全面徹底的語(yǔ)用。LIT提出庫(kù)藏的語(yǔ)用性,在定義上可見(jiàn)“語(yǔ)法庫(kù)藏是用來(lái)表達(dá)各種語(yǔ)義范疇或發(fā)揮語(yǔ)用功能的”,“顯赫范疇的顯著特征之一是能擴(kuò)展其語(yǔ)義語(yǔ)用用途的范疇”之類的表述(劉丹青,2013:194)。在具體研究中,劉先生以不同語(yǔ)言中的指示詞為例,論證了某些語(yǔ)法手段會(huì)擴(kuò)展其原型用途。如漢語(yǔ)指示詞“這”,可表示類指,還可標(biāo)記話題或弱化動(dòng)詞的謂詞性。英語(yǔ)定冠詞the作為強(qiáng)制性專用有定標(biāo)記,有很多與定指有關(guān)的話語(yǔ)功能——情景作用、語(yǔ)篇作用、示蹤作用、認(rèn)同作用。但因?yàn)樗羞@些作用既不需要推理也不需語(yǔ)境,故本質(zhì)上都是缺乏語(yǔ)用精神的。CG研究構(gòu)式時(shí)也常提到“語(yǔ)用”二字,而其實(shí)際分析遠(yuǎn)非徹底,屬姑且用之(甚至姑且言之)的“權(quán)宜語(yǔ)用”,“不是徹底的語(yǔ)用”(侯國(guó)金,2013:9)。不論是在形式還是意義上,CG論著者筆下的構(gòu)式多半是脫離真實(shí)語(yǔ)境的“純理”或默認(rèn)構(gòu)式,如習(xí)語(yǔ)構(gòu)式“monkey business”(兒戲/胡鬧),“Easy does it!”(悠著點(diǎn)!),“我去!”“走你!”,其語(yǔ)用前提、語(yǔ)用功能、語(yǔ)用信息都是非語(yǔ)用的,正如董燕萍和梁君英(2002:150)所言,至多算作“常規(guī)語(yǔ)用信息”(stereotypical pragmatic message)。其“語(yǔ)用”不是建立在“推理模式”基礎(chǔ)上,一般并不涉及即時(shí)/在線語(yǔ)境、認(rèn)知語(yǔ)用理?yè)?jù)、社會(huì)語(yǔ)用策略、語(yǔ)用修辭手法使用策略等。
最后,論功能性,LIT和CG都沒(méi)有高度重視所研究對(duì)象的各種功能。雖然LIT除了關(guān)注語(yǔ)義外,同時(shí)也考察了語(yǔ)法形式的其他功能,但并不全面。例如,上述的the至少表達(dá)四種話語(yǔ)功能,至于用作什么句子成分或?qū)崿F(xiàn)什么人際功能等,還需要探索。CG眼中的構(gòu)式是“形義配對(duì)體”,而“形義配對(duì)體”重在信息內(nèi)容的交流,形功配對(duì)重在相關(guān)構(gòu)式的語(yǔ)法分布(即該構(gòu)式所作的句子成分)以及所擔(dān)當(dāng)?shù)谋硪庾饔?。?shí)際上,CG比較看重構(gòu)式(意)義,比較忽略構(gòu)式(的語(yǔ)法)功能,遑論可能的“語(yǔ)用”特性,如人際功能、語(yǔ)篇功能、修辭功能等。
如上述,語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)與構(gòu)式語(yǔ)法在研究目標(biāo)、研究對(duì)象、語(yǔ)用性和功能性等方面存在相似點(diǎn)。然而,二者在獨(dú)立性、跨語(yǔ)言性、形義配對(duì)、可解釋性等層面?zhèn)戎攸c(diǎn)不一,詳述如下:
首先,關(guān)于獨(dú)立性與非獨(dú)立性,二者存在差異。LIT傾向于非獨(dú)立性,CG則兼顧獨(dú)立性和非獨(dú)立性。在LIT及其顯赫范疇觀看來(lái),所謂的“非獨(dú)立性”意味著,對(duì)于那些語(yǔ)法化程度高或功能強(qiáng)大的顯赫范疇,他們具有向其他范疇擴(kuò)張的能力,富有類推性、能產(chǎn)性和使用強(qiáng)制性,且具有該語(yǔ)法形式的原型或核心范疇的地位,還能用來(lái)表達(dá)與其原型范疇相關(guān)而又不同的范疇,表達(dá)的范疇在其他語(yǔ)言中可能屬于或趨向毫不相干的其他語(yǔ)義語(yǔ)用范疇。如,話題結(jié)構(gòu)作為漢語(yǔ)的顯赫范疇,可用來(lái)表達(dá)多種語(yǔ)義范疇,漢語(yǔ)的差比句構(gòu)式(如例1))就是這一顯赫范疇功能擴(kuò)張的典型個(gè)例。因此,話題結(jié)構(gòu)和差比句在現(xiàn)代漢語(yǔ)中就形成了這樣的一種“顯赫范疇-擴(kuò)展功能”的關(guān)系(劉丹青,2012b:1)。相比而言,其他語(yǔ)言的差比句并沒(méi)有體現(xiàn)出與話題結(jié)構(gòu)的關(guān)系。CG則認(rèn)為,語(yǔ)法是一個(gè)構(gòu)式連續(xù)體,該連續(xù)體的一端是能產(chǎn)性強(qiáng)的構(gòu)式(如主謂構(gòu)式和左偏離構(gòu)式),另一端是相對(duì)固定的構(gòu)式。前者具有概括性和傳承性(參見(jiàn)董燕萍、梁君英,2002:149;侯國(guó)金,2015:113),而對(duì)于相對(duì)固定的“另一端”構(gòu)式,他們之間具有非轉(zhuǎn)換性,皆為獨(dú)立的個(gè)體。如王寅(2011:17)所言,“英語(yǔ)中有些主動(dòng)態(tài)不能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)態(tài),很多被動(dòng)態(tài)語(yǔ)句也不能轉(zhuǎn)換成主動(dòng)態(tài)”,又如漢語(yǔ)的“新被字句”構(gòu)式(如例2)),也不能主動(dòng)化。
1) 張三高 /大 /強(qiáng)李四一大截。
2) a. 他被聽(tīng)課了。b. 她被高鐵了。
其次,關(guān)于跨語(yǔ)言與非跨語(yǔ)言研究,二者也不盡相同。LIT討論語(yǔ)言庫(kù)藏的多語(yǔ)言差異,揭示語(yǔ)言間因庫(kù)藏而導(dǎo)致的類型差異,并關(guān)注語(yǔ)言庫(kù)藏差異中表現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)言共性。正如句法結(jié)構(gòu)是比較普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,大凡語(yǔ)言皆有主謂、動(dòng)賓、定中、狀中、并列等結(jié)構(gòu),但不同語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)仍然存在顯赫度的差異,而且構(gòu)式的形成與擴(kuò)展同語(yǔ)言的類型特點(diǎn)有密切關(guān)系。漢語(yǔ)的受事話題句、動(dòng)詞拷貝句、話題句等都建立在話題優(yōu)先的類型基礎(chǔ)上,即使非典型“連”字句的“連XP”已沒(méi)有其原有的對(duì)比話題性,仍被編碼為這種特殊的對(duì)比話題,顯示了話題結(jié)構(gòu)在漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)系統(tǒng)中的強(qiáng)勢(shì)地位。比較3a-b)(劉丹青,2005:1,4),前者是典型的“連”字句(預(yù)設(shè)霍恩等級(jí)的低端),后者則是非典型“連”字句(無(wú)此預(yù)設(shè)):
3) a. 老王連老鼠肉都敢吃。b. 結(jié)婚一年了,感情反而更好,連架也不吵了。
另外,“同一性話題”(identical topics)或名詞性或動(dòng)詞性重言構(gòu)式,是話題優(yōu)先語(yǔ)言的一種典型特征(如例4)),在主語(yǔ)優(yōu)先語(yǔ)言系統(tǒng)(如英語(yǔ)、法語(yǔ))里則很難找到對(duì)應(yīng)項(xiàng)(Liu,2004:22;馮梅、侯國(guó)金,2020):
4) a.去就去。b.星星還是那個(gè)星星,月亮還是那個(gè)月亮。
比較而言,CG著重解釋某種語(yǔ)言中所出現(xiàn)的特定句式結(jié)構(gòu),如漢語(yǔ)的話題結(jié)構(gòu)構(gòu)式、英語(yǔ)的使動(dòng)構(gòu)式,卻無(wú)法解釋兩種語(yǔ)言里的某個(gè)類似構(gòu)式之間的差異(參見(jiàn)鄧云華、石毓智,2007:328)。英漢語(yǔ)的雙賓構(gòu)式就有很大的差別(侯國(guó)金,2013:8):假如說(shuō)英語(yǔ)是單向,即客體從主語(yǔ)向間接賓語(yǔ)移動(dòng),如“borrow(from)”和“l(fā)end(to)”,那么,漢語(yǔ)則是雙向,除了跟英語(yǔ)雙賓語(yǔ)構(gòu)式一樣的客體移動(dòng)方向以外,還可以相反,從間接賓語(yǔ)向主語(yǔ)移動(dòng),如“借”組成的句子(例5a))中,客體“車”既可以從間接賓語(yǔ)“我”移向主語(yǔ)“你”(例5b)),也可從主語(yǔ)“你”移向間接賓語(yǔ)“我”(例5c))。CG也無(wú)法解釋兩種(以上)語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng),諸如英語(yǔ)具有完備的“全-有-無(wú)”三分量化詞匯系統(tǒng),如“all, not any, no”,漢語(yǔ)的量化詞庫(kù)中只有表示“全(全量肯定)”(如“所有”)和“有(部分/存在量)”(如“不是所有”)的詞匯庫(kù)藏,而表示“無(wú)(全量否定)”的全量否定詞闕如,需要借助“否定詞+最小量”結(jié)構(gòu)(白鴿、劉丹青,2016:26)。我們說(shuō)CG“著重解釋某種語(yǔ)言中所出現(xiàn)的特定句式結(jié)構(gòu)”,一般不做跨語(yǔ)言研究,并不排除或反對(duì)一些CG學(xué)者的跨語(yǔ)言異同對(duì)比研究(Hoffmann & Trousdale,2013:引言第4頁(yè))。
5) a. 你借我一輛車。b. 什么時(shí)候還給我?c. 你不能著急要我還哦!
再次,關(guān)于語(yǔ)義與形式,二者有不同的側(cè)重。LIT和CG各有所長(zhǎng)的領(lǐng)域和視角。LIT不僅注重從語(yǔ)義到形式表現(xiàn)的路線,而且也關(guān)注語(yǔ)義語(yǔ)用范疇和形式手段的雙向互動(dòng),尤其關(guān)注形式手段及其顯赫性的差異對(duì)范疇表達(dá)的影響,即從以形式到語(yǔ)義語(yǔ)用范疇的視角為出發(fā)點(diǎn)——因?yàn)閹?kù)藏首先是形式手段。具體而言,LIT采用兩種觀察角度:一是從庫(kù)藏形式出發(fā)觀察語(yǔ)義-語(yǔ)用范疇在不同語(yǔ)言中的語(yǔ)法實(shí)現(xiàn)狀況及顯赫度;二是考察哪些語(yǔ)義-語(yǔ)用內(nèi)容能在大量語(yǔ)言中進(jìn)入語(yǔ)法庫(kù)藏,甚至成為顯赫庫(kù)藏,哪些語(yǔ)義-語(yǔ)用內(nèi)容沒(méi)有機(jī)會(huì)或只在極少語(yǔ)言中得以“入庫(kù)”(in(to) inventory),而需要靠庫(kù)藏中其他語(yǔ)義-語(yǔ)用內(nèi)容的表達(dá)手段來(lái)兼顧。這是LIT跨語(yǔ)言視角的重要基礎(chǔ)。CG最大的亮點(diǎn)則是明確提出構(gòu)式的意義不能從其組成部分或已有的構(gòu)式推出,CG關(guān)注哪些語(yǔ)義內(nèi)容在語(yǔ)言中被形式手段凝固下來(lái),從而得到一個(gè)構(gòu)式,即“構(gòu)式化”(constructionalisation)。(2)所謂“構(gòu)式化”,指的是“由原先獨(dú)立的語(yǔ)言素材構(gòu)造出一個(gè)全新的語(yǔ)法模式或構(gòu)式”或“對(duì)一個(gè)既有構(gòu)式進(jìn)行重組從而導(dǎo)致越加模糊的結(jié)構(gòu)意義”(Hoffmann & Trousdale,2013,第五章23.3節(jié))。因此,CG偏重于從語(yǔ)義到形式的視角。由此可知,CG所擅長(zhǎng)的是整合度高、習(xí)語(yǔ)性強(qiáng)、難以分解的結(jié)構(gòu),為特定語(yǔ)言的構(gòu)式提供一套特定的句法規(guī)則和語(yǔ)義理?yè)?jù)解釋。比如“連”字句構(gòu)式的強(qiáng)調(diào)義,其實(shí)是得益于該構(gòu)式的整體構(gòu)式義(劉丹青,2005:1)。
最后,關(guān)于可以解釋的語(yǔ)言現(xiàn)象,二者也不一樣。LIT重點(diǎn)關(guān)注語(yǔ)法庫(kù)藏,主要包括“形態(tài)庫(kù)藏類型學(xué)、詞類庫(kù)藏類型學(xué)、句法結(jié)構(gòu)庫(kù)藏類型學(xué)”。雖然LIT同樣也宣稱適合語(yǔ)音層面(劉丹青,2011:289)并正在進(jìn)行嘗試性研究,但顯然不易操作。CG為生成語(yǔ)言學(xué)提供補(bǔ)充,拓展了語(yǔ)法研究視野,很好地解決了一些語(yǔ)法難題,如詞義歸屬問(wèn)題、價(jià)位循環(huán)論證問(wèn)題、存現(xiàn)句施事-受事問(wèn)題、動(dòng)賓和述賓的語(yǔ)義問(wèn)題、詞類劃分等語(yǔ)法標(biāo)記問(wèn)題,也解釋了不同句式產(chǎn)生的社會(huì)歷史理?yè)?jù)(象似性)。再者,對(duì)于LIT而言,并非一切語(yǔ)言現(xiàn)象都適于其分析。例如,關(guān)于顯赫范疇的超范疇擴(kuò)張問(wèn)題,是顯赫范疇擴(kuò)張至其他范疇,還是其他范疇進(jìn)入顯赫范疇,LIT往往三緘其口。對(duì)CG來(lái)說(shuō),也是并非一切語(yǔ)言現(xiàn)象都適于其分析。例如,CG不能充分解釋跨語(yǔ)言的相關(guān)構(gòu)式,并且也只擅長(zhǎng)解釋部分句式。對(duì)于構(gòu)式的語(yǔ)義,怎樣確定哪些是基本語(yǔ)義,哪些是通過(guò)“轉(zhuǎn)喻”和/或“隱喻”引申出來(lái)的結(jié)構(gòu)意義,似乎還是未知數(shù)。
為了更清楚地體現(xiàn)LIT與CG的異同,筆者以表格示之(表1):
表1. 語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)與構(gòu)式語(yǔ)法的同與異
(3)這里的“隱-轉(zhuǎn)喻”指的是隱喻或轉(zhuǎn)喻引申,不是“隱轉(zhuǎn)喻”(metaphtonymy)的引申。“隱轉(zhuǎn)喻”是既有隱喻引申又有轉(zhuǎn)喻引申,如“母機(jī)、腦橋、頁(yè)腳、劍眉、network、bottleneck、footnote”(黃潔,2008)。
筆者認(rèn)為,基于共同的目標(biāo),即對(duì)整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)做出全面且統(tǒng)一的解釋,LIT與CG可達(dá)到和諧互補(bǔ)的元科學(xué)生態(tài)狀態(tài)。這是因?yàn)椋?/p>
第一,在對(duì)待形義問(wèn)題上,雖然二者都重視這一根本語(yǔ)言問(wèn)題,但具有不同的研究出發(fā)點(diǎn)。LIT關(guān)注形義雙向互動(dòng),其出發(fā)點(diǎn)是常規(guī)語(yǔ)言現(xiàn)象,如復(fù)數(shù)形態(tài)或復(fù)數(shù)量詞表類指;CG偏重從語(yǔ)義到形式的視角,著重考察非常規(guī)構(gòu)式,如習(xí)語(yǔ)構(gòu)式和修辭構(gòu)式。Fillmore和Kay等著意研究邊緣構(gòu)式(如“make do”(湊合著用)),最為突出的便是詞匯語(yǔ)義和標(biāo)記性構(gòu)式的研究。LIT認(rèn)為,“語(yǔ)言的類型特點(diǎn)對(duì)構(gòu)式的存在發(fā)展有至關(guān)重要的制約作用,而這種作用在一定程度上又是超越具體構(gòu)式的”(劉丹青,2005:11)。我們認(rèn)為,側(cè)重語(yǔ)言的常規(guī)或非常規(guī)現(xiàn)象,并不能達(dá)到研究整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的總目標(biāo),在這里二者可以相互借鑒和補(bǔ)充。
第二,CG的多數(shù)原理和概念可以直接被LIT借用(見(jiàn)例15)及其解釋),同樣,LIT的“顯赫范疇”及其擴(kuò)展功能、邊緣功能和跨語(yǔ)言比較,CG也可借鑒。如果認(rèn)定英語(yǔ)雙賓構(gòu)式的原型義表示“傳遞”,即“X使得Y接受Z”,如6a)所示;6b)(原文源于董燕萍、梁君英,2002:145)在6a)“傳遞”義的基礎(chǔ)上,增加了“瞬間引起的強(qiáng)烈移動(dòng)”,相當(dāng)于“gave me a pillow by tossing”(通過(guò)甩的動(dòng)作給予),6b)漢譯中“甩給”的補(bǔ)語(yǔ)小品詞“給”語(yǔ)法化地保留了6a)的動(dòng)詞“給”的部分特征——那么,該新增義是否為原型義的擴(kuò)展版,而英語(yǔ)雙賓構(gòu)式是否可認(rèn)定為“顯赫構(gòu)式”,英語(yǔ)雙賓構(gòu)式與其他語(yǔ)言類似構(gòu)式有何區(qū)別和聯(lián)系,等等,也能如此“順藤摸瓜”“依葫蘆畫瓢”地研究。
6) a. Patgaveme a pillow. (帕特給我一個(gè)枕頭。)
b. Pattossedme a pillow. (帕特甩給我一個(gè)枕頭。)
第三,有趣的是,某些語(yǔ)言現(xiàn)象可用LIT解釋,某些則可用CG解釋(甚至還可運(yùn)用其他語(yǔ)言學(xué)理論),或者是互相借鑒地解釋同一語(yǔ)言現(xiàn)象。例如,在研究詞類方面,LIT以量詞為個(gè)案研究對(duì)象,考察哪些語(yǔ)言存在量詞,以及量詞的顯赫度問(wèn)題。如英語(yǔ)沒(méi)有漢語(yǔ)那樣的個(gè)體量詞,而是用數(shù)詞直接限制名詞。而與官方普通話相比,粵語(yǔ)等方言則是量詞強(qiáng)勢(shì)的方言。在CG的框架下,詞類范疇被認(rèn)為是“從語(yǔ)言使用中涌現(xiàn)出來(lái)的圖式性范疇,它們是形式與意義的結(jié)合體,語(yǔ)言表達(dá)式所屬的詞類范疇與其所在的語(yǔ)法構(gòu)式不可分割”(高航、張鳳,2008:1)。因此,根據(jù)所在的語(yǔ)法構(gòu)式,一個(gè)形式可能屬于多個(gè)詞類范疇。如water大體被當(dāng)作名詞,而當(dāng)它用在“waterthe flower”((用水)澆花)這一語(yǔ)法構(gòu)式時(shí),water已轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,故(其)詞類具有靈活性。同理,在CG視角下,根據(jù)不同的使用現(xiàn)象,量詞也可轉(zhuǎn)化為其他詞類,如“aroundof drinks”(一輪飲料,斜體詞為量詞),“roundthe clock”(晝夜不停地工作(環(huán)繞鐘表,從一點(diǎn)做到十二點(diǎn)),動(dòng)詞),“aroundpond”(圓池子,形容詞),“walkroundandround”(轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,副詞),“strollroundthe corner”(溜達(dá)繞過(guò)街角,介詞)。顯而易見(jiàn),LIT和CG從不同的視角分析了詞類(量詞),如果將二者結(jié)合,既有跨語(yǔ)言的對(duì)比分析,也含某一特定語(yǔ)言的近距離考察,詞類的語(yǔ)言學(xué)分析將趨近完整。
LIT是跨學(xué)科的新范型,對(duì)語(yǔ)言類型學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、詞匯學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、句法學(xué)等進(jìn)行了旁征博引般的借用,既能做形而上的元語(yǔ)言學(xué)研究,也能做形而下的具體字詞句研究,非常適合話題顯赫、連動(dòng)顯赫、體貌顯赫、含蓄顯赫的東方語(yǔ)言。當(dāng)然LIT作為新型范式,也有自身的缺點(diǎn)。首先,LIT沒(méi)有澄清和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一切關(guān)系。考慮到其自知的認(rèn)知性(見(jiàn)表1),我們認(rèn)為最好把LIT納入認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),使之成為和CG并列的范型。CG是開(kāi)放包容性的范式,自身?yè)碛斜姸嗦窂胶土髋?侯國(guó)金,2015:115-131),除了“四大流派”(4)“統(tǒng)一構(gòu)式語(yǔ)法”(unification construction grammar,UC(x)G),“認(rèn)知語(yǔ)法”(cognitive grammar,CG),“激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法”(radical construction grammar,RCG),“認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法”(cognitive construction grammar,CCxG)。以外,還有“語(yǔ)核驅(qū)動(dòng)的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法”(head-driven phrase structure grammar,Pollard & Sag,1994),“動(dòng)變/動(dòng)態(tài)構(gòu)式語(yǔ)法”(fluid construction grammar,Steels & de Beule,2006),“體驗(yàn)構(gòu)式語(yǔ)法”(embodied construction grammar,S?gaard,2006),“語(yǔ)符構(gòu)式語(yǔ)法”(sign-based construction grammar,Boas & Sag,2012),等等。
其次,LIT對(duì)跨語(yǔ)言研究所跨語(yǔ)言的數(shù)量和屬性的限制不夠。假如著力于LIT的跨語(yǔ)言對(duì)比,漢語(yǔ)的某個(gè)庫(kù)藏和什么語(yǔ)言的庫(kù)藏進(jìn)行對(duì)比比較合適呢?漢英?漢法?漢韓?再次,LIT忽略隱喻和轉(zhuǎn)喻的作用,對(duì)構(gòu)式語(yǔ)法及其所屬的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的繼承多于所承認(rèn)的程度,批評(píng)也多于適度。例如批評(píng)CG過(guò)于頻繁地把各種語(yǔ)義擴(kuò)展歸結(jié)于隱喻或轉(zhuǎn)喻引申,而我們知道CG并沒(méi)有把一切引申歸入隱喻或轉(zhuǎn)喻引申,而是說(shuō)隱喻化或轉(zhuǎn)喻化思維是構(gòu)式的語(yǔ)用法拓展的常見(jiàn)機(jī)制。如例6b)的“Pat tossed me a pillow.”,不僅是給予構(gòu)式,還是轉(zhuǎn)喻構(gòu)式,即以形象的toss方式轉(zhuǎn)喻了“給予”,toss(甩)改成kick(踢)、throw(扔)、head(頭球攻門(一樣)頂)、hand((用手)遞(給))、mail(郵寄)、express(快遞)、shunfeng(順豐快遞)、buy(買(給))等,都是如此。若讓LIT解釋,就要說(shuō)該例是顯赫的給予結(jié)構(gòu)擴(kuò)張,然而,如何擴(kuò)張?為什么不能擴(kuò)張成table(桌子)、chair(椅子)、prototype(原型)、sing(唱)、eat(吃)等?好像非得借用轉(zhuǎn)喻機(jī)制不行。
CG是歷史上最根本的(fundamental)語(yǔ)言描述的工具(Michaelis,2008:73;另見(jiàn)侯國(guó)金,2015:163-186,408-415)。CG有很多優(yōu)點(diǎn)和優(yōu)勢(shì),它“拓寬了語(yǔ)法研究的視野”,“為喬姆斯基語(yǔ)言學(xué)等語(yǔ)言學(xué)研究提供了補(bǔ)充”(侯國(guó)金,2014:34-38;2015:163-186),很適合作為“高語(yǔ)境語(yǔ)言”(high-context language)的漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)分析,甚至能夠令人信服地解釋漢語(yǔ)的一些老大難問(wèn)題,諸如相異主位近義句(如例7)),“有+光桿名詞”構(gòu)式(如例8)),三價(jià)差比句構(gòu)式(如例1)),近義存現(xiàn)句構(gòu)式(如例9)),“吃N”構(gòu)式(如例10)),還有Yuan(2017:9-97;121-197)闡釋的所謂“雙價(jià)名詞”構(gòu)式(如例11)),“單價(jià)名詞”構(gòu)式(如例12)),“隱性動(dòng)詞”構(gòu)式(如例13)的“提出”),相異話題化近義句(如例14)),以及Liu(2004)、馮梅、侯國(guó)金(2020)討論的同一性話題構(gòu)式(重言構(gòu)式)(如例4),見(jiàn)§4),等等。不過(guò),CG也有缺點(diǎn),例如CG內(nèi)部“派別林立”,各家“觀點(diǎn)不一”,有時(shí)“觀點(diǎn)不清”,有時(shí)“過(guò)分強(qiáng)調(diào)構(gòu)式的單層面性和獨(dú)立性”,有時(shí)“過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法系統(tǒng)的開(kāi)放性”,有時(shí)“過(guò)度夸大語(yǔ)法和語(yǔ)義的關(guān)聯(lián)性”,“無(wú)法解釋一個(gè)具體實(shí)體構(gòu)式的跨語(yǔ)言差異”,“構(gòu)式語(yǔ)法的原則有過(guò)于絕對(duì)之嫌”,其語(yǔ)用為“姑且用之的‘權(quán)且語(yǔ)用’”(侯國(guó)金,2013;2015:189-240;另見(jiàn)鄧云華、石毓智,2007)。正是因?yàn)镃G的包容性和開(kāi)放性,我們才得以構(gòu)擬“詞匯-構(gòu)式語(yǔ)用學(xué)”的框架(侯國(guó)金,2015):夯實(shí)以語(yǔ)用支配原則、詞匯和構(gòu)式的“七原則”、語(yǔ)用制約/壓制假說(shuō)、構(gòu)式網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)用觀、CG的互補(bǔ)觀等,實(shí)現(xiàn)了“三個(gè)學(xué)科過(guò)渡”(侯國(guó)金,2015:241-408)。
7) a. 雞不吃了。b. 不吃雞了。c. 我不吃雞了。d. 不吃雞了,我。
8) (某某)有錢/有風(fēng)度。
9) a. 門口坐著(一個(gè))人。b. 一個(gè)人坐在門口。c. 一鍋飯吃八個(gè)人。d. 八個(gè)人吃一鍋飯。
10) (某某)吃水餃 /吃盒飯 /吃食堂/吃父母/吃文化。
11) (張三對(duì)李四有)敵意/好感。
12) (這個(gè)人)性子(急)。
13) (這是)小王(提出)的意見(jiàn)。
14) a.錢包呢,我被人偷過(guò)好幾回。b.我呢,錢包被人偷過(guò)好幾回。
綜上,對(duì)人類語(yǔ)言的全面認(rèn)識(shí),既需LIT的宏觀對(duì)比,也要CG的微觀分析,也即需要二者的良好協(xié)作。請(qǐng)看:
15) a. Ifoundmywaytothe exit. (我找到出口(的路)了。)
b. Iliedmywaythroughthe interview. (采訪中我一路撒謊。)
c. The government tried tospenditswayoutofrecession. (政府竭力刺激消費(fèi)以走出蕭條。)
d. Hewormedhiswayintoher affection. (他一寸一寸地蠕行,終于走進(jìn)她的心里。)
若按CG的常規(guī)解釋,例15)都是“V one’s way PP”構(gòu)式,15a)是原意/刻意用法,即“真走”,動(dòng)詞換成walked(走)亦然。15a)的動(dòng)詞改為elbowed(肘推)、squeezed(擠)、threaded(穿過(guò))、crawled(爬)、jumped(跳)等,則是轉(zhuǎn)喻性用法的“真走”,指的是當(dāng)事人用肘部推擠他人(或爬,或跳)前行的樣子;15b-d)(5)原文(斜體除外)源于Taylor(2004:339)。是隱喻性用法,是“假走”,指的分別是“一直編造謊言,直至采訪結(jié)束”,“消費(fèi)和刺激消費(fèi),直至渡過(guò)蕭條”,“如同蠕蟲之蠕行,慢慢獲得女方好感”。換言之,“V one’s way PP”構(gòu)式可表達(dá)真走(15a))和假走(15b-d)),后者是對(duì)前者的隱喻性延伸,是修辭(構(gòu)式)用法,都傳承了“真走”類“V one’s way PP”構(gòu)式的根本、原意即非隨意/寓意特征和用法。旁注的譯文就是基于以上的CG解釋和理解,才做到構(gòu)式形-義-效等值的譯法——每個(gè)譯文都有(或隱含)“走”,15a)的譯文是真走,余下的是假走。以上CG解釋若輔之以LIT的解釋,自然用到“顯赫范疇”及其擴(kuò)展功能、邊緣功能和跨語(yǔ)言比較(6)例略,見(jiàn)劉丹青(2017b)。,就會(huì)更全面、更徹底。
總之,由于LIT和CG在研究目標(biāo)、研究對(duì)象、認(rèn)知性、功能性、語(yǔ)用性、修辭性方面的共同特點(diǎn)以及共同缺點(diǎn),如“不注重”(表1中間),或者說(shuō),二者都忽略了語(yǔ)言的人際功能、語(yǔ)篇功能、語(yǔ)用性、修辭性等,那么,二者均需加強(qiáng)這些方面的攝入和研究,借鑒語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、篇章語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、修辭學(xué)、傳播學(xué)等,再進(jìn)行你中有我、我中有你、“雙贏”的新認(rèn)知研究。
“語(yǔ)言知識(shí)是文化適應(yīng)(acculturation)的產(chǎn)物,而語(yǔ)法構(gòu)式又是句法之基礎(chǔ)”(Michaelis,2008:83);任何語(yǔ)詞和構(gòu)式都要受到語(yǔ)義限制和語(yǔ)用限制(pragmatic constraints),解釋其意義,或者其音、形、義、功、效等,都需要認(rèn)知的手法和話語(yǔ)-功能的(discourse-functional)路徑(同上)。鑒于語(yǔ)言的復(fù)雜性,任何語(yǔ)言理論都要不斷發(fā)展自己的理論和觀念,包括形式派和功能派的一切范型。新興的語(yǔ)言庫(kù)藏類型學(xué)(LIT)和已有二三十年歷史的構(gòu)式語(yǔ)法(CG)有同有異(不論優(yōu)缺點(diǎn)),同者使之局部重疊和互洽,異者使之并置和互補(bǔ)。本文初步考察了LIT和CG的四大相似點(diǎn):研究目標(biāo)和研究對(duì)象的交點(diǎn)、語(yǔ)用性的缺失和語(yǔ)言功能(性)的不全面,及其四大差異:維度為獨(dú)立性與非獨(dú)立性、跨語(yǔ)言研究與非跨語(yǔ)言研究、語(yǔ)義與形式、可以解釋的語(yǔ)言現(xiàn)象(雖然表1有七同六異)。我們認(rèn)為,LIT和CG可以聯(lián)手,但首先要認(rèn)清共同的認(rèn)知源頭,認(rèn)清自己的弱項(xiàng)和對(duì)方的強(qiáng)項(xiàng),共同借鑒可以為自己“充電”的語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、篇章語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、修辭學(xué)、傳播學(xué)等,再進(jìn)行認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)陣營(yíng)內(nèi)部的“雙贏”研究。