姜 妮
(山東科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東 青島 266590)
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中華民族的文化標(biāo)識(shí)和寶貴財(cái)富。2017年,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳發(fā)布《關(guān)于實(shí)施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見(jiàn)》,從重要意義、指導(dǎo)思想、基本原則、總體目標(biāo)、主要內(nèi)容、重點(diǎn)任務(wù)、實(shí)施保障等七個(gè)方面對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展提出明確的指導(dǎo)意見(jiàn)。2020年,教育部發(fā)布《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》,提出要“教育引導(dǎo)學(xué)生深刻理解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中講仁愛(ài)、重民本、守誠(chéng)信、崇正義、尚和合、求大同的思想精華和時(shí)代價(jià)值,教育引導(dǎo)學(xué)生傳承中華文脈,富有中國(guó)心、飽含中國(guó)情、充滿中國(guó)味。”將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入各學(xué)段,滲透到教育教學(xué)、技能培養(yǎng)和價(jià)值觀塑造的全過(guò)程,對(duì)于落實(shí)教育立德樹(shù)人的根本任務(wù)具有重要意義。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中國(guó)的文化根脈和內(nèi)在基因,是中華文明綿延不輟的密碼,是中華民族自立于世界民族之林的獨(dú)特標(biāo)識(shí)。大學(xué)英語(yǔ)是高校公共必修課,具有覆蓋范圍廣、年級(jí)跨度大、學(xué)習(xí)時(shí)間長(zhǎng)等特點(diǎn),在大學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間中占很大比重。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語(yǔ)課程,對(duì)于加強(qiáng)愛(ài)國(guó)主義教育、增強(qiáng)文化自信、提升文化軟實(shí)力以及建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)具有重要意義。
文化是國(guó)家和民族的靈魂。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族上下五千年智慧的結(jié)晶、文明的精髓、文化的瑰寶,它承載著中華民族悠久的歷史、燦爛的文化,凝聚著勤勞勇敢、自強(qiáng)不息的民族精神,滋養(yǎng)和浸潤(rùn)著一代又一代中國(guó)人。學(xué)習(xí)和傳承傳統(tǒng)文化就是學(xué)習(xí)其核心理念、道德規(guī)范、人文精神、文化內(nèi)涵。立德和樹(shù)人是有機(jī)統(tǒng)一、相輔相成的。立德,即重視品德修養(yǎng)和文化傳承。中國(guó)古代儒家經(jīng)典中有立德、立功、立言“三不朽”“德為才之帥,才為德之資”“德才兼?zhèn)?,以德為先”之說(shuō),“德”均居于首位。樹(shù)人,即培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人。人才是國(guó)家的寶貴財(cái)富和重要資源。國(guó)家興衰,惟在得人。當(dāng)前國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的實(shí)質(zhì)是人才競(jìng)爭(zhēng)。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)教學(xué),有利于培養(yǎng)德才兼?zhèn)涞臅r(shí)代新人,有利于培養(yǎng)勝任國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的應(yīng)用型人才,這與落實(shí)教育的根本任務(wù)是高度統(tǒng)一的。
將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入各門各類課程,對(duì)學(xué)生進(jìn)行人文素質(zhì)教育和愛(ài)國(guó)主義教育,有利于增強(qiáng)民族自豪感,是增強(qiáng)文化自信、建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)的現(xiàn)實(shí)需要。改革開(kāi)放以來(lái),尤其是中國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,在外語(yǔ)人才大量涌現(xiàn)的同時(shí),西方文化和價(jià)值觀也隨之而來(lái),部分有識(shí)之士對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中的本土文化“失語(yǔ)”和意識(shí)形態(tài)安全問(wèn)題感到憂慮。文化是意識(shí)形態(tài)的主要表現(xiàn)形式,一些學(xué)生對(duì)西方文化和價(jià)值觀耳熟能詳,對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化卻一知半解,在對(duì)外推介時(shí)往往陷入“口不能言、筆不能譯”的窘境。近年來(lái),諸如“門修斯”之類的誤譯在學(xué)術(shù)界、翻譯界時(shí)有發(fā)生。將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高校英語(yǔ)教學(xué),有利于學(xué)生辯證理解西方文化和價(jià)值觀念,維護(hù)意識(shí)形態(tài)安全。
人才是國(guó)家的寶貴財(cái)富和戰(zhàn)略資源。人才培養(yǎng)質(zhì)量是高等教育的“生命線”,是衡量教育質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)、檢驗(yàn)教育成效的尺度?,F(xiàn)代高等教育承擔(dān)著人才培養(yǎng)、科學(xué)研究、社會(huì)服務(wù)、文化傳承創(chuàng)新、國(guó)際交流合作等功能。將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),是高校實(shí)現(xiàn)文化傳承創(chuàng)新功能的題中應(yīng)有之義。2020年,教育部發(fā)布《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》(2020版)指出“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)融入學(xué)校課程思政教學(xué)體系,使之在高等學(xué)校落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù)中發(fā)揮重要作用。”在當(dāng)前多元文化并存、各種思潮激蕩的時(shí)代背景下,將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)教學(xué),可以增強(qiáng)課堂教學(xué)的知識(shí)性、趣味性和人文性,提升文化育人效果,在潛移默化中引導(dǎo)學(xué)生厚植家國(guó)情懷,涵養(yǎng)道德情操,有利于傳承中華文脈、提升文化認(rèn)同感,有利于培育學(xué)生的愛(ài)國(guó)主義精神,增強(qiáng)文化自信。
英語(yǔ)是世界上使用范圍最廣的語(yǔ)言,是聯(lián)合國(guó)六種工作語(yǔ)言之一,也是歐盟、英聯(lián)邦國(guó)家和許多國(guó)際組織的官方語(yǔ)言。當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程不斷加快,國(guó)際交流合作日益頻繁,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要性日益凸顯。多年來(lái),我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)偏重于英美國(guó)家語(yǔ)言、文化的學(xué)習(xí),忽視自身傳統(tǒng)文化的滲透和融入,導(dǎo)致英語(yǔ)課堂上中西方文化明顯失衡,這顯然與高校培養(yǎng)綜合全面的國(guó)際化、應(yīng)用型人才目標(biāo)是不相符的。大學(xué)英語(yǔ)課程可以培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解和闡釋能力,服務(wù)中國(guó)文化對(duì)外傳播。加強(qiáng)具有國(guó)際視野、本土優(yōu)勢(shì)的精英人才教育,是推動(dòng)中華文化“走出去”的重要保障。經(jīng)過(guò)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化熏陶和浸潤(rùn)的外語(yǔ)人才將會(huì)越來(lái)越多地成為中資機(jī)構(gòu)外派員工、外國(guó)外交部門雇員、跨國(guó)公司員工,拓寬文化對(duì)外傳播路徑,增強(qiáng)海外華僑華人對(duì)祖國(guó)的民族認(rèn)同感和文化向心力,向世界展示“中國(guó)形象”,提升中國(guó)的文化軟實(shí)力、對(duì)外傳播力和國(guó)際影響力。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入各門各類課程是以文化人、以文育人和增強(qiáng)師生文化自信的必要途徑和根本要求。一些高校在推進(jìn)這一工作時(shí),在思想認(rèn)識(shí)、案例設(shè)計(jì)、課堂教學(xué)和校園文化活動(dòng)等方面都存在一定的問(wèn)題,亟待解決。
長(zhǎng)期以來(lái),高校外語(yǔ)教學(xué)不同程度地存在重智育輕德育、重專業(yè)教育輕通識(shí)教育、重知識(shí)體系輕人文素養(yǎng)等問(wèn)題,偏離人才培養(yǎng)目標(biāo),教材編寫有疏漏,教學(xué)方法不靈活。個(gè)別教師甚至將傳統(tǒng)文化教育與英語(yǔ)教學(xué)對(duì)立起來(lái),認(rèn)為二者非此即彼或有此無(wú)彼,導(dǎo)致二者關(guān)系形同“油”和“水”。國(guó)內(nèi)一項(xiàng)關(guān)于中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)的調(diào)研顯示,受訪者中87.5%的教師和83.7%的學(xué)生認(rèn)為,目前使用的教科書(shū)很少涉及中國(guó)文化內(nèi)容,教師在英語(yǔ)課上也很少補(bǔ)充。[1]此外,受傳統(tǒng)填鴨式教學(xué)的影響,許多教師在教學(xué)過(guò)程中只重視知識(shí)灌輸,忽視文化內(nèi)涵和精神闡釋,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)囫圇吞棗,影響了教學(xué)效果。這固然與應(yīng)試教育有很大關(guān)系,也與英語(yǔ)教師核心素養(yǎng)不夠全面、忽視提升自身傳統(tǒng)文化功底密切有關(guān)。
教材是教學(xué)過(guò)程中必不可少的,是實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的橋梁和載體。教學(xué)案例,是教師教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中積累的教學(xué)成果,對(duì)其他教師的教學(xué)具有示范、啟示作用。高校均十分重視教材和案例的選用?,F(xiàn)行的《新編大學(xué)英語(yǔ)》《新視野大學(xué)英語(yǔ)》和《全新版大學(xué)英語(yǔ)》等統(tǒng)編教材,普遍存在傳統(tǒng)文化內(nèi)容缺失的現(xiàn)象。教材編寫側(cè)重于英語(yǔ)的工具性,忽視了英語(yǔ)的人文性。教材內(nèi)容多為英美國(guó)家社會(huì)、文化、教育、宗教、風(fēng)俗、價(jià)值觀等方面的介紹,主要著眼于培養(yǎng)跨文化交際能力和提升英語(yǔ)表達(dá)的專業(yè)性,很少涉及傳統(tǒng)文化介紹和中外文化比較,學(xué)生也無(wú)法學(xué)習(xí)到中國(guó)文化的英譯表達(dá)方式。以《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)為例,教材共16篇課文,介紹西方物質(zhì)文化的課文2篇,介紹西方生態(tài)文化的2篇,涉及西方社會(huì)文化的12篇,涉及西方宗教文化的2篇,涉及西方語(yǔ)言文化的2篇。“巧婦難為無(wú)米之炊”,中西方文化相對(duì)均衡的英語(yǔ)教材較為缺乏,導(dǎo)致英語(yǔ)教師“教”不得其法,學(xué)生“學(xué)”不得其道,“教”和“學(xué)”脫節(jié)甚至相悖。
2000年10月,南京大學(xué)從叢教授在《光明日?qǐng)?bào)》發(fā)表文章,首次提出英語(yǔ)教育中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象。[2]許多地方和高校對(duì)傳統(tǒng)文化進(jìn)課堂的重要性認(rèn)識(shí)不足,重視程度不夠,缺少科學(xué)規(guī)劃、系統(tǒng)建設(shè)、整體推進(jìn)的思路。少數(shù)開(kāi)展此項(xiàng)工作的高校也存在教育內(nèi)容碎片化、教學(xué)設(shè)計(jì)無(wú)序化、學(xué)生學(xué)習(xí)被動(dòng)化等情況,導(dǎo)致教學(xué)效果大打折扣。當(dāng)前英語(yǔ)教師傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)普遍較為薄弱,功底不夠扎實(shí),在對(duì)比分析中外文化時(shí),心存猶豫畏難情緒,或擔(dān)心講不好而不敢講不愿講,或照本宣科而講不深講不透,或心有余力不足茫然不知所措。
第二課堂是第一課堂的有益補(bǔ)充,對(duì)第一課堂具有輔助、支撐和拓展的作用,兩者相互促進(jìn)、協(xié)調(diào)發(fā)展,使學(xué)生綜合素質(zhì)能夠得到全面提高。校園文化活動(dòng)是第二課堂的重要組成部分,是大學(xué)生活的集中體現(xiàn)。常見(jiàn)的外語(yǔ)類校園文化活動(dòng)有演講比賽、寫作大賽、閱讀比賽、朗誦比賽、文藝展示、學(xué)術(shù)講座等。這些活動(dòng)內(nèi)容豐富多彩,形式多種多樣,為青年學(xué)子展現(xiàn)外語(yǔ)風(fēng)采、了解異域文化、交流人文思想搭建了良好的平臺(tái),深受師生歡迎。但是,囿于多年形成的傳統(tǒng)和認(rèn)識(shí)的局限性,許多活動(dòng)設(shè)計(jì)過(guò)于重視外來(lái)文化的“輸入”,忽視傳統(tǒng)文化的“輸出”,導(dǎo)致傳統(tǒng)文化在活動(dòng)中“缺位”。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高校英語(yǔ)教學(xué)是一項(xiàng)系統(tǒng)性工程,不是一蹴而就的。各方應(yīng)共同努力、協(xié)同推進(jìn),形成工作合力,多措并舉、久久為功。
“師者,所以傳道授業(yè)解惑也?!苯處熓墙逃闹鲗?dǎo)者和實(shí)施者,課堂教學(xué)是學(xué)生獲取知識(shí)的主要途徑。教育主管部門和高校應(yīng)充分發(fā)揮“指揮棒”作用,加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),在教育教學(xué)改革中采取有效措施,打好政策“組合拳”,在推進(jìn)傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)教學(xué)方面出實(shí)招、謀實(shí)效。要鼓勵(lì)教師參加相關(guān)在崗培訓(xùn)、訪學(xué)研修、課程進(jìn)修、經(jīng)驗(yàn)交流、教學(xué)觀摩,全面提高傳統(tǒng)文化素養(yǎng)和教學(xué)能力。教育行政部門、高校外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)可以在學(xué)術(shù)年會(huì)議程設(shè)置、主題論文征集、科研成果評(píng)選、教學(xué)案例征集、精品課程開(kāi)發(fā)等方面設(shè)置中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化專項(xiàng),以點(diǎn)帶面形成示范效應(yīng)。教務(wù)部門在精品課程建設(shè),以及視頻公開(kāi)課、示范課、講課比賽和優(yōu)秀教師評(píng)選中,應(yīng)將傳統(tǒng)文化融入課程作為重要參考指標(biāo)。可以設(shè)立“傳統(tǒng)文化進(jìn)課堂、進(jìn)教材”教研教改項(xiàng)目并給予資助,開(kāi)展教學(xué)名師評(píng)選,在全校形成傳承和弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化的教風(fēng)和學(xué)風(fēng)。在教學(xué)評(píng)價(jià)環(huán)節(jié),可以參考CET4和CET6考試中傳統(tǒng)文化漢譯英題目,在考試中設(shè)置相關(guān)題型,重點(diǎn)考察學(xué)生掌握并熟練運(yùn)用傳統(tǒng)文化的漢譯英能力。英語(yǔ)教研室作為基層教學(xué)組織,要充分發(fā)揮教學(xué)團(tuán)隊(duì)、課程小組在經(jīng)驗(yàn)傳承、技能培訓(xùn)、集體備課、教學(xué)研討等方面的作用,開(kāi)展中華優(yōu)秀文化傳統(tǒng)項(xiàng)目專題研討和小組討論,集思廣益,群策群力。
語(yǔ)言是文化的載體,傳統(tǒng)文化豐富的內(nèi)涵為英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐提供了豐厚的土壤和充足的養(yǎng)分。現(xiàn)行高校英語(yǔ)教材中關(guān)于傳統(tǒng)文化的介紹和中外文化的比較散見(jiàn)于部分章節(jié),不夠系統(tǒng)且稍顯雜亂。教育行政主管部門、外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)和教材編寫委員會(huì)應(yīng)認(rèn)真貫徹黨的教育方針,堅(jiān)持改革創(chuàng)新,編寫充分滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化的教材。要適應(yīng)新時(shí)代發(fā)展要求,服從和服務(wù)于國(guó)家戰(zhàn)略,以教育部《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》為指導(dǎo)方針,適當(dāng)增加傳統(tǒng)文化在教材中的比重。在當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)小班制、模塊化教學(xué)的背景下,傳統(tǒng)文化融入教材應(yīng)根據(jù)由淺入深、由表及里、循序漸進(jìn)的原則,逐漸提升學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力、跨文化交際能力。有條件的地方和高??梢越M織力量挖掘、整理本地區(qū)民俗傳統(tǒng)、人文景觀、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中蘊(yùn)藏的傳統(tǒng)文化教育資源,編寫具有地域文化特色的校本教材,開(kāi)發(fā)傳統(tǒng)文化ESP課程,開(kāi)設(shè)“中國(guó)傳統(tǒng)文化概論”“中國(guó)文化與翻譯”“文明與禮儀”“民俗文化”等公共選修課,增強(qiáng)學(xué)生的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)和素養(yǎng)。
課堂教學(xué)是教師傳授知識(shí)的“主渠道”。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育與英語(yǔ)教學(xué)根本目標(biāo)是一致的,都是培養(yǎng)應(yīng)用型、復(fù)合型人才,落實(shí)立德樹(shù)人這一教育根本任務(wù),兩者在知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)和價(jià)值塑造方面是高度統(tǒng)一的。從目標(biāo)的同一性和任務(wù)的統(tǒng)一性來(lái)說(shuō),中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與英語(yǔ)教學(xué)是“鹽”和“水”的關(guān)系,二者不是機(jī)械疊加,而是有機(jī)融合。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高校英語(yǔ)教學(xué)是一個(gè)潤(rùn)物無(wú)聲的過(guò)程,兩者發(fā)生作用是化學(xué)反應(yīng),而非物理變化。英語(yǔ)教師應(yīng)孜孜不倦地學(xué)習(xí)、身體力行地領(lǐng)悟中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,充分吸收其中的養(yǎng)分,努力鉆研改進(jìn)教學(xué)方法,運(yùn)用多種教學(xué)手段,增強(qiáng)課堂教學(xué)的人文性和趣味性,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的平等意識(shí),提高文化育人的能力。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)教學(xué)必須找準(zhǔn)契合點(diǎn)有感而發(fā),而不能生硬地楔入教學(xué)中生搬硬套。例如,在《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)《Family affairs》課前導(dǎo)入部分,教師可以引導(dǎo)學(xué)生自由討論中美文化背景下的家庭關(guān)系比較,引申出父子、兄弟的倫理關(guān)系以及“孝”在傳統(tǒng)文化中的地位和作用。教學(xué)過(guò)程中可以采用中西文化對(duì)比教學(xué)法。詩(shī)歌《A Marriage》通過(guò)對(duì)詩(shī)人五十年婚姻的回顧,描寫其對(duì)亡妻的思念,教師在講授時(shí)可以將其與唐代元稹《離思》、宋代蘇軾《悼亡妻》進(jìn)行對(duì)比。通過(guò)體式、內(nèi)容、結(jié)構(gòu)等方面的比較,闡釋中西方在生命、體驗(yàn)和表達(dá)以及情感和意境方面的差異,使學(xué)生們對(duì)我國(guó)詩(shī)歌言情而不庸俗、瑰麗而不浮艷的特點(diǎn)有更深刻的了解。在講授《Valentine》時(shí),可以讓學(xué)生對(duì)西方“情人節(jié)”與中國(guó)“七夕節(jié)”在內(nèi)涵、慶祝方式以及歷史淵源等方面進(jìn)行對(duì)比,更準(zhǔn)確地理解把握乞巧節(jié)未婚女子乞巧、已婚女子求子的美好祈愿,達(dá)到中西方文化傳播的交互性、均衡性。
第二課堂是第一課堂的有益補(bǔ)充,二者相互配合、相互促進(jìn)、相得益彰,共同服務(wù)于學(xué)生成長(zhǎng)成才這個(gè)總目標(biāo)。團(tuán)委和外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(系)在制定校園文化活動(dòng)方案時(shí),應(yīng)將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化元素滲透到活動(dòng)中,藉此向青年學(xué)子和來(lái)華留學(xué)生宣揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,擦亮這張鮮亮的“國(guó)家名片”,講好“中國(guó)故事”,讓世界聽(tīng)到“中國(guó)聲音”。要將傳統(tǒng)文化元素以主題嵌入、內(nèi)容嵌入的方式滲透融入到活動(dòng)全過(guò)程,使學(xué)生在潛移默化中受到浸潤(rùn)和滋養(yǎng)。例如,在確定外語(yǔ)文化節(jié)主題時(shí),可以選擇蘊(yùn)含傳統(tǒng)文化魅力的名言警句,如“文化崇德、愛(ài)國(guó)尚學(xué)”“中外融通、美美與共”。在設(shè)置活動(dòng)內(nèi)容時(shí),可以舉辦傳統(tǒng)文化論壇、學(xué)術(shù)講座和漢譯英競(jìng)賽等。在文藝展示環(huán)節(jié),可以增設(shè)異域文化展、中華經(jīng)典文化影視作品配音比賽、外文短劇比賽。為增強(qiáng)主題校園文化活動(dòng)的吸引力和傳播力,主辦方應(yīng)當(dāng)增加活動(dòng)內(nèi)容,豐富活動(dòng)形式,增強(qiáng)文化產(chǎn)品供給,促進(jìn)中外學(xué)子積極參與弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,爭(zhēng)做中外文化交流的使者。同時(shí),新時(shí)代的大學(xué)生,也應(yīng)自覺(jué)擔(dān)負(fù)起傳承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的責(zé)任和使命,做好踐行者和傳播者,讓傳統(tǒng)文化在新時(shí)代綻放愈加璀璨的光芒,展示歷久彌新的魅力。