国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

概念遷移假說視域下的大學(xué)英語寫作教學(xué)模式構(gòu)建研究

2021-07-06 07:53曾文星郭鴻雁
校園英語·上旬 2021年2期
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語寫作

曾文星 郭鴻雁

【摘要】本文介紹了概念遷移假說,基于假說中“語言影響思維”和“語言社會(huì)化推動(dòng)認(rèn)知發(fā)展”這兩個(gè)重點(diǎn),提出顯性指導(dǎo)和隱性學(xué)習(xí)相結(jié)合的寫作教學(xué)模式,并設(shè)計(jì)了詳細(xì)步驟,包括英漢規(guī)則和概念對比、互動(dòng)交際和輸入與輸出相結(jié)合。該模式旨在逐漸培養(yǎng)中國大學(xué)生的概念差異意識(shí)和英語思維方式,進(jìn)而提升他們的英語寫作水平。

【關(guān)鍵詞】概念遷移假說;大學(xué)英語寫作;教學(xué)模式構(gòu)建

【作者簡介】曾文星 (1995-),女,四川冕寧人,寧夏大學(xué)外國語學(xué)院,碩士在讀,研究方向:應(yīng)用語言學(xué);郭鴻雁 (1963-),女,寧夏銀川人,寧夏大學(xué)外國語學(xué)院,教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向:英語教學(xué)法、應(yīng)用語言學(xué)。

一、引言

語言遷移一直是外語學(xué)習(xí)領(lǐng)域的熱點(diǎn)話題,相關(guān)研究經(jīng)歷了對比分析時(shí)期和錯(cuò)誤分析時(shí)期,逐漸過渡到概念遷移時(shí)期。國內(nèi)相關(guān)研究主要分為兩類,一類是對該假說的引介和發(fā)展,比如二語概念遷移理論框架的提出;另一類是基于該假說的二語教學(xué)探索,包括對中國英語學(xué)習(xí)者概念遷移表征的討論和英語教學(xué)模式構(gòu)建兩方面。目前學(xué)者們基于概念遷移假說構(gòu)建的英語教學(xué)模式較寬泛,僅在大方向上指導(dǎo)英語教學(xué),尚未細(xì)化到寫作教學(xué)。本文在該假說視域下構(gòu)建大學(xué)英語寫作教學(xué)模式,以期從概念遷移的視角出發(fā),更好地指導(dǎo)寫作教學(xué)。

二、概念遷移假說

20世紀(jì)90年代末,Javis & Pavlenko基于語言相對論和社會(huì)文化理論提出了概念遷移假說,即“A語言影響一個(gè)人的認(rèn)知,這種認(rèn)知可能反向影響他對B語言的使用”。語言相對論由Humboldt提出,又名沃爾夫假說,包含強(qiáng)勢說(語言決定思維)和弱勢說(語言影響思維),概念遷移假說以弱勢說為基準(zhǔn)。Vygotsky提出的社會(huì)文化理論包含中介說(認(rèn)知以語言為中介)和內(nèi)化說(認(rèn)知在社會(huì)互動(dòng)中發(fā)展)?;诖?,概念遷移假說認(rèn)為,若長期在二語文化中進(jìn)行社會(huì)性互動(dòng),學(xué)習(xí)者能逐漸內(nèi)化二語特有的概念結(jié)構(gòu)。概念遷移假說包含兩方面內(nèi)容:首先,講不同語言的人有不同的思維模式,一種語言蘊(yùn)含的概念結(jié)構(gòu)容易遷移到另一種語言的學(xué)習(xí)中。其次,人們?nèi)糸L期在二語環(huán)境中進(jìn)行社會(huì)互動(dòng),則能逐漸調(diào)整概念結(jié)構(gòu),構(gòu)建二語認(rèn)知模式。由此可見,要發(fā)展二語概念結(jié)構(gòu),既應(yīng)該克制母語概念結(jié)構(gòu)對二語使用的干擾,又應(yīng)該使學(xué)習(xí)者在社會(huì)互動(dòng)中逐步加固二語概念結(jié)構(gòu),然而傳統(tǒng)的外語寫作教學(xué)常常忽略概念差異,將寫作與社會(huì)互動(dòng)割裂開來。本研究擬構(gòu)建的寫作教學(xué)模式將聚焦概念差異和社會(huì)互動(dòng)。

三、概念遷移假說視域下的大學(xué)英語寫作教學(xué)模式構(gòu)建

為了弱化中文概念結(jié)構(gòu)對英語學(xué)習(xí)的干擾,決定采用顯性指導(dǎo);為了發(fā)揮二語社會(huì)化的作用,決定推行隱性學(xué)習(xí)。二者合力促進(jìn)寫作能力的發(fā)展。接下來對這兩個(gè)層面進(jìn)行詳細(xì)闡釋。

1. 顯性指導(dǎo)。根據(jù)概念遷移假說,語言錯(cuò)誤源于兩種語言中概念結(jié)構(gòu)的差異,當(dāng)學(xué)習(xí)者默認(rèn)兩種語言中同一事物的概念相同而實(shí)則不同時(shí),容易導(dǎo)致二語錯(cuò)誤,因此明確母語二語概念差異對優(yōu)化寫作表達(dá)有重要意義,可以采用顯性指導(dǎo)喚醒中國大學(xué)生的概念差異意識(shí),促使概念重構(gòu)。概念遷移強(qiáng)調(diào)兩種語言概念結(jié)構(gòu)的差異性,為了凸顯這種差異性,設(shè)計(jì)了三個(gè)步驟:錯(cuò)誤分類、語言對比和概念對比。直接對比英漢概念對于學(xué)習(xí)者來說較抽象,往往需要涉及相應(yīng)的語言規(guī)則分析,而究竟選擇哪些語言規(guī)則為重點(diǎn)對比對象,則是通過對語際錯(cuò)誤歸類得出。三個(gè)步驟層層遞進(jìn)。

第一步,對學(xué)習(xí)者寫作語料中的語際錯(cuò)誤進(jìn)行分類。語際錯(cuò)誤是母語和二語的差異性導(dǎo)致的錯(cuò)誤,凸顯有強(qiáng)大干擾作用的母語規(guī)則,對其進(jìn)行歸類整理能更好地指導(dǎo)下一步的語言規(guī)則教學(xué)。第二步,針對寫作中的詞匯、語法、語篇三個(gè)層面,對英漢語言規(guī)則進(jìn)行對比,重點(diǎn)關(guān)注第一步中錯(cuò)誤指向的規(guī)則,讓學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到英漢語言規(guī)則的差異,逐漸習(xí)得英語規(guī)則,同時(shí)為概念對比作鋪墊。第三步,對比英漢詞匯、語法、語篇概念,促使學(xué)習(xí)者調(diào)整母語概念結(jié)構(gòu)以適應(yīng)二語學(xué)習(xí)。

接下來舉例論述。詞匯方面,首先,發(fā)現(xiàn)“Students are easy to get excited” 中easy的誤用,歸類為形容詞錯(cuò)誤;其次,對比英漢形容詞用法,讓學(xué)習(xí)者意識(shí)到英語形容詞的用法與位置相關(guān),easy不能放在表語位置表students的性質(zhì);最后,對比英漢“形容詞”概念的差異,突出英語形容詞位置與功能的關(guān)系。語法方面,寫作中流水句這類語際錯(cuò)誤屬于句式結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤,下一步教學(xué)應(yīng)該對比英漢句式規(guī)則,讓學(xué)生意識(shí)到英語中連接詞和斷句的重要性,逐漸掌握各種句式結(jié)構(gòu)?;谟h句式規(guī)則的差異,教師引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對比英漢“句子”概念的界定,即中文中“句子”意義由字詞含義疊加而成,注重意合,而英文中“句子”意義建立在形合之上,句子要符合語法才有意義。語篇方面,寫作常見錯(cuò)誤是銜接散漫,體現(xiàn)出學(xué)習(xí)者的銜接意識(shí)不足,下一步對比英漢語篇的銜接方式,最后引入英漢語篇概念的差異,即英文語篇重線性邏輯,中文語篇注重宏觀敘事。通過以上三方面的對比,學(xué)習(xí)者逐漸調(diào)整大腦中的概念結(jié)構(gòu),以英語為中介實(shí)現(xiàn)概念化,這有利于培養(yǎng)概念差異意識(shí)和英語思維模式。

此外,概念遷移假說認(rèn)為,“概念化”伴隨著人腦中既有概念的激活,是思維模式構(gòu)建的過程。本模式中的顯性指導(dǎo)旨在促進(jìn)二語“概念化”,因此應(yīng)該盡量激活既有概念。顯性歸納教學(xué)能促使學(xué)習(xí)者在完成任務(wù)的過程中,積極地獲取記憶中的材料,大腦中原有的知識(shí)和概念處于活躍狀態(tài),有利于“概念化”。教師可以在學(xué)習(xí)者能力范圍內(nèi)引導(dǎo)他們歸納英語規(guī)則和概念,促進(jìn)認(rèn)知建構(gòu)。因此,顯性指導(dǎo)應(yīng)將歸納和演繹相結(jié)合,既集中于語言規(guī)則和概念,又保持認(rèn)知活躍,促使學(xué)習(xí)者主動(dòng)調(diào)整概念結(jié)構(gòu)。

2. 隱性學(xué)習(xí)。概念遷移假說強(qiáng)調(diào)二語社會(huì)化對二語概念結(jié)構(gòu)發(fā)展的作用。在使用二語進(jìn)行社會(huì)交際的過程中,學(xué)習(xí)者無意識(shí)地調(diào)整二語概念結(jié)構(gòu),逐步發(fā)展二語認(rèn)知模式,這種認(rèn)知模式又會(huì)指導(dǎo)二語的聽、說、讀、寫。因此,要提升學(xué)習(xí)者的寫作水平,應(yīng)提供社會(huì)交際機(jī)會(huì)以促進(jìn)二語概念結(jié)構(gòu)的發(fā)展。中國大學(xué)生很少有機(jī)會(huì)接觸真實(shí)的英語環(huán)境,因此需要教師進(jìn)行精心的寫作課堂設(shè)計(jì),讓學(xué)習(xí)者能在類語言社會(huì)化的隱性學(xué)習(xí)中,逐漸養(yǎng)成英語思維習(xí)慣。本模式中的隱性學(xué)習(xí)包括兩個(gè)部分:互動(dòng)交際和大量輸入+大量輸出。概念遷移假說認(rèn)為,概念結(jié)構(gòu)是在社會(huì)交互中逐漸形成的,社會(huì)交互包括人與人的交互和人與社會(huì)的交互?!盎?dòng)交際”和“大量輸入+大量輸出”分別針對這兩方面的社會(huì)交互,努力創(chuàng)造類目標(biāo)語環(huán)境,促進(jìn)二語社會(huì)化。

“互動(dòng)交際”包括三方面:情境中的師生互動(dòng)、情境中的生生互動(dòng)、本族語者互動(dòng)。為了讓學(xué)習(xí)者在無意識(shí)的情況下養(yǎng)成英語思維習(xí)慣,所有的交際活動(dòng)都采用英語。師生互動(dòng)和生生互動(dòng)對大學(xué)英語課堂并不陌生,但是片面強(qiáng)調(diào)互動(dòng)的形式容易導(dǎo)致學(xué)習(xí)者表達(dá)固化,不利于語言社會(huì)化。在概念遷移假說的啟發(fā)下,本模式為凸顯情境創(chuàng)設(shè)的重要性,設(shè)計(jì)的師生互動(dòng)和生生互動(dòng)都發(fā)生在有意義的情境中,盡量模擬英美真實(shí)交際情境。僅是中國人之間進(jìn)行交流,很難接觸到英美文化和思維,因此也包含了與本族語者的互動(dòng)。得益于網(wǎng)絡(luò)和全球化的發(fā)展,中國英語學(xué)習(xí)者有更多機(jī)會(huì)和英語本族語者交流,如網(wǎng)絡(luò)聊天和英語角等。

人的社會(huì)化離不開大量的信息輸入和觀點(diǎn)的表達(dá),本模式設(shè)計(jì)“大量輸入+大量輸出”以模擬二語社會(huì)化過程,促進(jìn)二語概念結(jié)構(gòu)和寫作能力的發(fā)展,將三種方式——以讀促寫、以看促寫、以聽促寫相結(jié)合。學(xué)習(xí)者通過閱讀大量的英文報(bào)刊、原著,聽英文廣播、歌曲以及看英文電視節(jié)目、電影和紀(jì)錄片,能逐漸習(xí)得英語本族語者的常用表達(dá),進(jìn)而調(diào)整原有的概念結(jié)構(gòu);大量的寫作輸出則能使中國英語學(xué)習(xí)者在使用隱性習(xí)得的英語表達(dá)中加固二語概念結(jié)構(gòu)?!按罅枯斎?大量輸出”聚焦長期發(fā)展,能達(dá)到潛移默化的效果。

基于以上討論,最終構(gòu)建的寫作教學(xué)模式如圖1所示。

該模式既發(fā)揮了顯性指導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者概念差異意識(shí)的作用,又凸顯了隱性學(xué)習(xí)促進(jìn)語言社會(huì)化的功能,各個(gè)步驟從二語思維建構(gòu)出發(fā),相比于傳統(tǒng)寫作教學(xué)模式,更凸顯了英語概念結(jié)構(gòu)發(fā)展的重要性,有望從深層克服中國大學(xué)生英語寫作中的錯(cuò)誤。

四、 結(jié)論

本文討論了概念遷移假說的定義和主要內(nèi)容,構(gòu)建了概念遷移假說視域下的大學(xué)英語寫作教學(xué)模式,并詳細(xì)介紹了顯性指導(dǎo)和隱性學(xué)習(xí)兩個(gè)層面下的教學(xué)步驟。該教學(xué)模式通過顯性歸納與演繹相結(jié)合的英漢對比教學(xué)方式培養(yǎng)概念差異意識(shí),通過隱性學(xué)習(xí)中的互動(dòng)和大量輸入+大量輸出促進(jìn)二語社會(huì)化,旨在逐漸調(diào)整中國大學(xué)生的概念結(jié)構(gòu),進(jìn)而提升他們的英語寫作能力。該教學(xué)模式可通過未來的教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行驗(yàn)證和發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]劉永兵,張會(huì)平.認(rèn)知語言學(xué)視域下的二語學(xué)習(xí)概念遷移理論探究[J].外語與外語教學(xué),2015,4:37-42.

[2]裘晨暉,文秋芳.概念遷移研究新路徑:認(rèn)知對比分析[J].外語教學(xué)與研究,2020,52(2):225-236.

[3]邱艷芳.概念遷移現(xiàn)象在英語詞匯及句法習(xí)得中的表征[J].隴東學(xué)院學(xué)報(bào),2019,30(4):1-4.

[4]楊愛研,馬悅.二語習(xí)得中的概念遷移現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019,35(3):89-93.

[5]Javis S. Theoretical and Methodological Issues in Investigation of Conceptual Transfer[J]. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 2007,4:43-71.

[6]李錫江,劉永兵.從對比分析到概念遷移——語言遷移研究理論的嬗變[J].東北師大學(xué)報(bào),2013,1:101-104.

[7]Bruner J. The Act of Discovery[J]. Harvard Educational Review, 1961,31:21-32.

猜你喜歡
大學(xué)英語寫作
基于AES系統(tǒng)的大學(xué)英語作文反饋研究
基于iTEST測試系統(tǒng)和句酷批改網(wǎng)的大學(xué)英語寫作混合式學(xué)習(xí)模式
改進(jìn)大學(xué)英語寫作教學(xué)的對策
大學(xué)英語寫作教學(xué)的現(xiàn)狀分析與改革探索
母語負(fù)遷移對大學(xué)英語寫作的影響及對策
大學(xué)英語寫作課程中線上同學(xué)評價(jià)對學(xué)習(xí)者閱讀能力的促進(jìn)作用
非英語專業(yè)學(xué)生大學(xué)英語寫作課程中批判性思維能力培養(yǎng)
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式給大學(xué)英語寫作課帶來的新思考
大學(xué)英語寫作評改芻議
淺談大學(xué)英語寫作中的英漢思維差異及教學(xué)策略
洪泽县| 江西省| 临泽县| 静乐县| 高平市| 永平县| 新密市| 裕民县| 罗源县| 德令哈市| 从化市| 布拖县| 原平市| 抚远县| 新乡县| 堆龙德庆县| 穆棱市| 三明市| 桓台县| 即墨市| 若尔盖县| 宣恩县| 南阳市| 高邮市| 海原县| 临邑县| 迁西县| 西吉县| 巨野县| 晋州市| 德州市| 申扎县| 徐汇区| 阳东县| 麻阳| 乌海市| 顺昌县| 长丰县| 裕民县| 达州市| 德江县|