【摘要】當(dāng)前,我國(guó)經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)出良好的發(fā)展趨勢(shì),并為全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展注入強(qiáng)勁動(dòng)力,這就為跨文化交際奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。眾所周知,各個(gè)國(guó)家的文化是存在差異的,思維方式、行為模式等也有明顯不同,若想保證跨文化交際能夠順利展開(kāi),交際者必須要對(duì)交際技巧、語(yǔ)言運(yùn)用數(shù)量進(jìn)行掌握,如此方使得溝通的有效性大幅提高。在對(duì)外語(yǔ)進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),切不可只是針對(duì)語(yǔ)言、文化等知識(shí)展開(kāi)學(xué)習(xí),重點(diǎn)是要通過(guò)行之有效的途徑使得自身的語(yǔ)言交際能力大幅提升。語(yǔ)用知識(shí)涵蓋的內(nèi)容是較多的,若想保證其在跨文化交際中發(fā)揮出作用,必須要對(duì)其語(yǔ)用功能展開(kāi)全面分析。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;語(yǔ)用知識(shí);語(yǔ)用功能
【作者簡(jiǎn)介】李晶瑩,福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。
引言
對(duì)語(yǔ)用知識(shí)進(jìn)行分析可知,其就是要確保對(duì)語(yǔ)言有深入的理解,并予以合理運(yùn)用,尤其是在進(jìn)行跨文化交際時(shí)可以保證語(yǔ)用知識(shí)能夠充分發(fā)揮作用,使得交際者擁有的語(yǔ)言交際能力大幅提升。在將語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)變成語(yǔ)言表現(xiàn)的過(guò)程中,語(yǔ)用知識(shí)能夠起到?jīng)Q定作用。本文主要針對(duì)語(yǔ)用知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用展開(kāi)全面分析,尋找到可行的措施,使得交際者能夠擁有較強(qiáng)的語(yǔ)用意識(shí),并可保證交際策略更加的適宜,尤其是在展開(kāi)跨文化交際的過(guò)程中能夠促使語(yǔ)用效果有明顯的提升。
一、元語(yǔ)用標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)語(yǔ)用意識(shí)的構(gòu)建
展開(kāi)言語(yǔ)交際的過(guò)程中,指示性話(huà)語(yǔ)可以使得交際意圖清晰呈現(xiàn)出來(lái),簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是通過(guò)語(yǔ)言來(lái)對(duì)范圍予以確定。這樣的話(huà)語(yǔ)呈現(xiàn)出明顯的指示特征,可以將表達(dá)者的元語(yǔ)用意識(shí)展現(xiàn)出來(lái),此種語(yǔ)言用法即是常說(shuō)的元語(yǔ)用現(xiàn)象。展開(kāi)交際活動(dòng)時(shí),通過(guò)元語(yǔ)用意識(shí)可以使得人們?cè)诮浑H時(shí)選擇合適的語(yǔ)言,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是表達(dá)者會(huì)對(duì)可以采用的語(yǔ)言形式進(jìn)行權(quán)衡,確保和語(yǔ)境是相符的,進(jìn)而使得交際目標(biāo)能夠切實(shí)達(dá)成,在對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行選擇前必須要針對(duì)語(yǔ)言意義展開(kāi)適當(dāng)調(diào)節(jié),如此能夠使得交際任務(wù)切實(shí)達(dá)成。由此可知,元語(yǔ)用意識(shí)能夠?qū)υ浑H能力產(chǎn)生直接的影響,使其受到一定程度制約。從交際者的角度來(lái)說(shuō),若元語(yǔ)用意識(shí)能夠切實(shí)構(gòu)建起來(lái),其對(duì)語(yǔ)言文化規(guī)約、語(yǔ)用策略展開(kāi)學(xué)習(xí)會(huì)更為積極。將元語(yǔ)用意識(shí)的作用充分發(fā)揮出來(lái),可以使得目標(biāo)信息能夠更為清晰地呈現(xiàn)出來(lái),將自然語(yǔ)言具有的反射性充分發(fā)揮出來(lái),可以保障目標(biāo)語(yǔ)言能夠得到有效調(diào)控,進(jìn)而使得目標(biāo)語(yǔ)言具有的交際意圖真正得以展現(xiàn)。若想使得元語(yǔ)用意識(shí)培養(yǎng)的效果更為理想,必須要對(duì)元語(yǔ)用意識(shí)具有的指示性有深切的了解。
1.施為性話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)用行事功能。奧斯丁曾經(jīng)針對(duì)言語(yǔ)進(jìn)行了深入探析,并對(duì)其進(jìn)行劃分,即陳述句、施為句這兩類(lèi)。所謂施為句,即是交際者對(duì)特定言語(yǔ)予以實(shí)施,其包括三種類(lèi)型,即顯性施為句、隱性施為句、內(nèi)嵌施為句。對(duì)陳述句、施為句進(jìn)行比較可知,兩者在言有所述、言有所為方面存在明顯的差異,而且邏輯語(yǔ)義也是有一定區(qū)別的。對(duì)施為句進(jìn)行分析可知,其也是陳述句的一種,但呈現(xiàn)出特殊性,語(yǔ)境條件雖然不同,但雙方在展開(kāi)語(yǔ)言行動(dòng)時(shí)可以使得說(shuō)話(huà)、行為能夠真正統(tǒng)一起來(lái)。對(duì)施為句具有的語(yǔ)用功能展開(kāi)分析可知,交際者要對(duì)施為性標(biāo)識(shí)語(yǔ)展開(kāi)學(xué)習(xí),從具體的語(yǔ)用環(huán)境出發(fā),對(duì)其具有的互動(dòng)性、磋商性予以充分利用,使得以言行事這個(gè)語(yǔ)用功能真正實(shí)現(xiàn)。比如說(shuō),1.I hereby in form you that you are fired.2.You are fired.3.I regret to in form you that you are ?fired.4.I was requested to inform you that you are fired.這四個(gè)施為句在邏輯語(yǔ)義、命題內(nèi)容方面是大致相同的,然而交際情境呈現(xiàn)出明顯的差異,施為標(biāo)識(shí)語(yǔ)也是有一定區(qū)別的,而這就使得言語(yǔ)效果不同。第一句為顯性施為句,其屬于肯定陳述句,施為動(dòng)詞、副詞呈現(xiàn)為同現(xiàn)狀態(tài)。這個(gè)句子能夠?qū)⑼ㄖ哉Z(yǔ)行為表達(dá)出來(lái),也就是利用“inform”來(lái)實(shí)現(xiàn)傳遞目標(biāo),而且言語(yǔ)行為可以清晰展現(xiàn)。由此可知,將言語(yǔ)行為的作用充分發(fā)揮出來(lái),可以使得話(huà)語(yǔ)含義、言外之力真正融合起來(lái)。第二句為隱性施為句,在這個(gè)句子當(dāng)中并不存在施為動(dòng)詞,然而言有所為這個(gè)效果依然能夠?qū)崿F(xiàn)。將語(yǔ)用環(huán)境作為出發(fā)點(diǎn)來(lái)展開(kāi)推斷,如此就可對(duì)通知言語(yǔ)行為予以確定,了解表達(dá)者的言行行為是通知,還是警告。對(duì)內(nèi)嵌施為句進(jìn)行分析可知,其主要包括兩大類(lèi),其一是意愿動(dòng)詞,其二是結(jié)構(gòu)后接的不定式。第三句為內(nèi)嵌施為句,其中的施為動(dòng)詞并非是主要?jiǎng)釉~,然而依言行事這個(gè)功能并不會(huì)受到影響。句中的“regret”屬于主句動(dòng)詞,同時(shí)也為意愿動(dòng)詞,其同樣可以使得依言行事功能切實(shí)達(dá)成,當(dāng)然,意愿動(dòng)詞可以將情感色彩清晰呈現(xiàn)出來(lái)。第四句同樣為內(nèi)嵌施為句,其中的“inform”并非主要?jiǎng)釉~,然而其依然可以對(duì)直接語(yǔ)言行為予以表達(dá),“was requested to”除了能夠?qū)⑼ǜ孢@種言語(yǔ)行為呈現(xiàn)出來(lái),同時(shí)能夠表示出此種行為并非出于本意,這樣就可使得依言行事功能切實(shí)達(dá)成。對(duì)于交際者來(lái)說(shuō),展開(kāi)跨文化交際時(shí)將施為動(dòng)詞予以應(yīng)用可以使得言之所述能夠真正得到有效調(diào)控。除此以外,將自然意義、語(yǔ)用意義真正結(jié)合起來(lái),可以確保語(yǔ)言表達(dá)與語(yǔ)境是相符的,如此一來(lái),表意就會(huì)更為清晰,跨文化交際真正具有實(shí)效性。
2.模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)篇規(guī)約功能。從模糊語(yǔ)言來(lái)說(shuō),模糊限制語(yǔ)是其中的重要分支,而且其使用是較為普遍的。對(duì)模糊限制語(yǔ)展開(kāi)分析可知,相關(guān)的研究工作正在深入展開(kāi),除了從語(yǔ)義學(xué)角度進(jìn)行研究外,在語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)方面也展開(kāi)了研究。眾所周知,模糊限制語(yǔ)在不同的領(lǐng)域中都得到了應(yīng)用,而且其語(yǔ)用價(jià)值是較高的,可將其引入到口語(yǔ)交際之中,這樣可以使得交際者能夠形成牢固的語(yǔ)用意識(shí),對(duì)文體風(fēng)格、修辭手法有準(zhǔn)確把握,進(jìn)而確保語(yǔ)言表達(dá)能夠更加的準(zhǔn)確。對(duì)模糊限制語(yǔ)予以細(xì)化可知,其包括兩種類(lèi)型,即變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)、緩和型模糊限制語(yǔ),在這當(dāng)中,變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)能夠依據(jù)具體的語(yǔ)境來(lái)對(duì)命題真值條件予以適當(dāng)改變,或是針對(duì)原話(huà)展開(kāi)模糊限制。其又可細(xì)化為程度變動(dòng)語(yǔ)、范圍變動(dòng)語(yǔ),簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),程度變動(dòng)語(yǔ)就是針對(duì)原話(huà)意義予以修正,如此可以達(dá)成得體表達(dá)的目標(biāo),整個(gè)語(yǔ)言顯得更加含蓄。
二、語(yǔ)義場(chǎng)理論對(duì)詞匯語(yǔ)用意識(shí)的構(gòu)建
語(yǔ)言要素共有三個(gè),詞匯是其中之一,進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)必須要對(duì)其予以重點(diǎn)關(guān)注,從英語(yǔ)教育來(lái)說(shuō),詞匯教育是基礎(chǔ)所在。從當(dāng)下的詞匯學(xué)習(xí)來(lái)看,語(yǔ)義場(chǎng)理論是行之有效的,其就是對(duì)原先的單個(gè)詞義研究予以轉(zhuǎn)變,關(guān)注的重點(diǎn)為詞匯間存在的語(yǔ)義關(guān)系,將詞匯系統(tǒng)具有的本質(zhì)展現(xiàn)出來(lái),這樣在對(duì)英語(yǔ)詞匯進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí)就可從全新角度展開(kāi)學(xué)習(xí)。特里爾是語(yǔ)義場(chǎng)理論的代表者,其經(jīng)過(guò)深入研究后指出,同一語(yǔ)義場(chǎng)中的詞匯均是存在語(yǔ)義聯(lián)系的,相鄰的詞匯間會(huì)在意義方面產(chǎn)生一定程度影響。如果不處于同一語(yǔ)義場(chǎng)的話(huà),詞匯意義是難以明確的。所以說(shuō),若想使得語(yǔ)用能力培養(yǎng)目標(biāo)能夠切實(shí)達(dá)成,必須要對(duì)詞義間存在的實(shí)際關(guān)聯(lián)予以宏觀把握,進(jìn)而展開(kāi)分析、比較,了解詞匯間存在的語(yǔ)義聯(lián)系,這樣一來(lái),對(duì)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、交際意圖就能夠有正確的理解。對(duì)詞匯語(yǔ)義場(chǎng)予以分析可知,其包括兩類(lèi),即聚合關(guān)系、組合關(guān)系,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),聚合關(guān)系即是在預(yù)言系統(tǒng)當(dāng)中的語(yǔ)義成分關(guān)系,是以對(duì)立為基礎(chǔ),也就是同類(lèi)詞匯間呈現(xiàn)出類(lèi)聚關(guān)系。組合關(guān)系則是語(yǔ)流當(dāng)中的相關(guān)語(yǔ)義成分存在著前后連接關(guān)系,而且此種關(guān)系的主要表現(xiàn)形式就是詞匯間存在的搭配關(guān)系。
三、會(huì)話(huà)含義理論對(duì)語(yǔ)用策略的構(gòu)建
從會(huì)話(huà)含義理論角度來(lái)說(shuō),話(huà)語(yǔ)是擁有字面意義的,同時(shí)還存在隱含意義。對(duì)會(huì)話(huà)含義展開(kāi)研究的話(huà),能夠使得語(yǔ)用策略具有的功能清晰呈現(xiàn)出來(lái)。從學(xué)習(xí)者的角度來(lái)說(shuō),要依據(jù)具體的語(yǔ)境來(lái)對(duì)話(huà)語(yǔ)具有的交際價(jià)值展開(kāi)深入理解,進(jìn)而通過(guò)推導(dǎo)就可以對(duì)話(huà)語(yǔ)具有的弦外之音有切實(shí)的了解。會(huì)話(huà)含義共有兩類(lèi),即一般會(huì)話(huà)含義、特殊會(huì)話(huà)含義,具體來(lái)說(shuō),前者指向的是語(yǔ)用原則得到遵守的前提下,通過(guò)常態(tài)化語(yǔ)境知識(shí)可對(duì)含意進(jìn)行推導(dǎo);后者則是表達(dá)者并未使用語(yǔ)用原則,對(duì)特殊語(yǔ)境知識(shí)加以應(yīng)用方可將含義推導(dǎo)出來(lái)。如果語(yǔ)用原則被違反,會(huì)話(huà)含義出現(xiàn)的模糊、歧義是可以得到排除的,表達(dá)者在進(jìn)行交際時(shí)想要展現(xiàn)出的意圖則能夠體現(xiàn)出來(lái),語(yǔ)用價(jià)值可以得到提升。表達(dá)者如果故意對(duì)語(yǔ)用原則予以違反的話(huà),并非是要將交際予以重點(diǎn),只是想要展現(xiàn)出另外的企圖,有意對(duì)原則予以違反,同時(shí)可以使得聽(tīng)話(huà)者真正接受,這是對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行運(yùn)用時(shí)可以采用的策略。從交際者的角度來(lái)說(shuō),進(jìn)行閱讀、會(huì)話(huà)的過(guò)程中,有些句子從表面來(lái)看并不存在邏輯關(guān)系,然而在語(yǔ)用方面是能夠接受的。表達(dá)者對(duì)此種會(huì)話(huà)予以應(yīng)用可以使得言語(yǔ)交際目標(biāo)切實(shí)達(dá)成。從語(yǔ)用策略解釋、操作來(lái)看,會(huì)話(huà)含義理論具有的可操作性是非常高的。掌握特殊會(huì)話(huà)含義產(chǎn)生的條件,對(duì)于幫助交際者理解存在特殊含義的語(yǔ)言現(xiàn)象,從語(yǔ)用策略和會(huì)話(huà)含義層面推導(dǎo)出話(huà)語(yǔ)的真正含義具有積極作用??梢?jiàn),言語(yǔ)交際應(yīng)該辯證地使用交際策略和語(yǔ)用原則,為了實(shí)現(xiàn)交際意圖,人們既可以為了合作而嚴(yán)格實(shí)行語(yǔ)用原則,也可以出于合作而有意識(shí)地背離這些原則。
結(jié)語(yǔ)
由上可知,將語(yǔ)用學(xué)理論、語(yǔ)言學(xué)習(xí)切實(shí)整合起來(lái)可以使得交際者逐漸形成良好的語(yǔ)用意識(shí),其語(yǔ)用水平也會(huì)有大幅提高。從施為性話(huà)語(yǔ)來(lái)看,其具有的語(yǔ)用功能就是使得交際者能夠達(dá)成依言行事目的,同時(shí)能夠使得以育取效目標(biāo)順利達(dá)成;模糊限制語(yǔ)可以幫助交際者結(jié)合語(yǔ)境來(lái)對(duì)會(huì)話(huà)含義進(jìn)行修正,提高交際和寫(xiě)作的準(zhǔn)確性;語(yǔ)義場(chǎng)理論有助于培養(yǎng)交際者的詞匯語(yǔ)用意識(shí),提高對(duì)詞匯的認(rèn)知能力和構(gòu)建詞匯語(yǔ)義連貫的能力;會(huì)話(huà)含義理論為語(yǔ)用策略的實(shí)施提供了理論基礎(chǔ)和操作模式,有助于交際者結(jié)合交際語(yǔ)境合理使用語(yǔ)用策略,運(yùn)用會(huì)話(huà)含義合理表達(dá)交際意圖。
參考文獻(xiàn):
[1]范潔.基于跨文化交際的英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2020(9):84-86.
[2]徐佳,鞠芬,趙榮榮.關(guān)聯(lián)論視角下的跨文化語(yǔ)交際語(yǔ)用失誤解析[J].湖北開(kāi)放職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2020(16):166-167.
[3]陳曦.跨文化交際中語(yǔ)用知識(shí)的語(yǔ)用功能分析[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2019(6):128-132,137.
[4]華翔,馮宗祥.跨文化交際的語(yǔ)用失誤分析[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(7):116-117.
[5]王培.淺談跨文化交際中的語(yǔ)用負(fù)遷移[J].湖北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3):52-53,48.