■
山東師范大學(xué)
進(jìn)入21世紀(jì)以來,伴著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的變革,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在互聯(lián)網(wǎng)媒介的傳播中迅速興盛。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是指形成于網(wǎng)絡(luò)或應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)交往的一種語(yǔ)言,包括中英文字母、拼音、文字等多種組合,在特定的網(wǎng)絡(luò)媒介傳播中闡釋不凡的含義,是社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的產(chǎn)物。正因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)等新興媒介文化的持續(xù)滲透,娛樂文化產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展,青少年群體的文化娛樂形式產(chǎn)生了明顯的改變——粉絲文化逐漸興起,粉絲群體不斷擴(kuò)大,粉絲圈的常用語(yǔ)言——飯圈用語(yǔ),也從網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中衍生出來,被大眾所廣泛關(guān)注。
“粉絲”一詞與“偶像”相對(duì),廣義的“偶像”是人類崇拜對(duì)象的統(tǒng)稱,狹義的“偶像”則指被他人關(guān)注并仰慕的人。對(duì)偶像的仰慕可能是出于對(duì)其形象的喜愛,也可能是將其作為榜樣等?!胺劢z”則是“迷戀、狂熱、追隨、支持者”的意思,是英文單詞“fans”的音譯,是一種群體,也稱為“飯”,他們組成的圈子叫“飯圈”。因此,稱“粉絲圈的常用語(yǔ)言”為“飯圈用語(yǔ)”。
網(wǎng)絡(luò)粉絲文化是指粉絲在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,對(duì)由崇拜和追捧的心理造成的文化消費(fèi)并由此生發(fā)的為了自己喜愛的對(duì)象過度消費(fèi)和付出無償勞動(dòng)時(shí)間的一種綜合性的文化傳媒以及社會(huì)文化現(xiàn)象的總和。在如今的粉絲文化中,粉絲作為參與者見證偶像的成長(zhǎng),以“飯圈”的形態(tài),空前絕后地介入到偶像的工作生涯中。
金艷麗指出,“部分流行語(yǔ)源于網(wǎng)民原創(chuàng),而有些用語(yǔ)的流行則源于以下兩種情況:由詞語(yǔ)所指代事件在現(xiàn)實(shí)生活中的時(shí)效性和影響力而流行;普通用語(yǔ)經(jīng)網(wǎng)民改造、加工和傳播后隨著網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展而演變,成為了一種新的語(yǔ)言現(xiàn)象?!庇纱丝梢姡帮埲τ谜Z(yǔ)”是粉絲有意無意地用修辭手法修飾一些詞匯并傳播,是粉絲文化的特殊呈現(xiàn)模式,也是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的關(guān)鍵構(gòu)成部分。
運(yùn)用讀音相同或相近的字和數(shù)字,替換原詞,起到簡(jiǎn)單易記、朗朗上口、幽默有趣的效果。
1、漢語(yǔ)語(yǔ)音轉(zhuǎn)換
石錘:實(shí)錘,實(shí)在有力的證據(jù)。例句:這個(gè)事情時(shí)隔兩年終于有石錘了!
2、外來詞語(yǔ)音轉(zhuǎn)換
愛豆:idol,偶像。例句:我永遠(yuǎn)支持我的愛豆!
3、數(shù)字語(yǔ)音轉(zhuǎn)換
7456:氣死我了。例句:他的這種行為真是7456!
為了稱說簡(jiǎn)便,人們往往把形式較長(zhǎng)的名稱或慣用的短語(yǔ)簡(jiǎn)化緊縮為縮略語(yǔ)。主要由漢語(yǔ)詞組縮略、字母詞組成。
1、簡(jiǎn)稱
官宣:官方宣告。例句:震驚!他倆官宣戀愛了!
2、字母詞
(1)漢語(yǔ)拼音縮略。nsdd:你說得對(duì),表達(dá)對(duì)某人發(fā)表的言論的肯定。例句:nsdd,我認(rèn)同你的看法。
(2)外來詞縮略。nbcs:nobody cares,表示沒有人在乎。例句:nbcs他在發(fā)布會(huì)上說了什么。
(3)混合縮略。srds:雖然但是。既是漢語(yǔ)拼音首字母縮略,又省略了“雖然”后面的人們都認(rèn)可的內(nèi)容。例句:雖然但是,我不喜歡。(雖然她很漂亮,但是我不喜歡。)
舊詞是一個(gè)歷史性和相對(duì)的概念。某個(gè)詞在漢語(yǔ)詞匯中已經(jīng)存在,但是由于社會(huì)的發(fā)展、交際的需要、人們認(rèn)識(shí)的改變、在社會(huì)生產(chǎn)發(fā)展中要反映日趨復(fù)雜的客觀現(xiàn)象,使詞義處于變化之中,不可避免地要從該詞的本義中引申、派生、衍生出新的意義。
1、詞義擴(kuò)大
狗:本義是指一種動(dòng)物。在飯圈里指“喜歡一個(gè)明星的行為”,名詞動(dòng)詞化。比如“狗明星”指追星。粉絲認(rèn)為喜歡一個(gè)明星就像小狗忠誠(chéng)地追隨主人一樣。例句:我好想狗他的演唱會(huì)??!
2、詞義縮小
糊:在《漢語(yǔ)大詞典》中指“食品、衣物等經(jīng)火變得黃黑發(fā)焦;不清楚,不明事理”。在飯圈里特指明星沒有人氣、淡出大眾視線、知名度變低、開始走下坡路,或指某個(gè)事物沒有發(fā)揮平均水平、沒有達(dá)到預(yù)期的反響和效果。例句:這部電視劇好糊,都沒有人看。
3、詞義轉(zhuǎn)移
二字:本義是指“兩個(gè)字”,二是一個(gè)數(shù)詞。在飯圈里特指“王源”這個(gè)人,因?yàn)樗拿种挥袃蓚€(gè)字。這是粉絲給自己喜歡的明星起的代號(hào)、代稱。同理,“三字”特指“王俊凱”,“四字”特指“易烊千璽”,這三位都是組合TFBOYS里的成員。例句:二字弟弟現(xiàn)在正在伯克利音樂學(xué)院上學(xué)。
外來詞也叫借詞,表示徑直從外語(yǔ)中引入的詞,也可以經(jīng)過翻譯一個(gè)概念或效仿一個(gè)概念,源自另一種語(yǔ)言的詞。飯圈用語(yǔ)中包含大量的外來詞,以英語(yǔ)外來詞、韓語(yǔ)外來詞、日語(yǔ)外來詞為主。
從飯圈用語(yǔ)的構(gòu)成來看,雖然由諧音轉(zhuǎn)換、縮略語(yǔ)、舊詞新義、外來詞四類構(gòu)成,但是縮略語(yǔ)占主要部分??s略語(yǔ)不僅在粉絲群體內(nèi)部有相對(duì)高的認(rèn)知度和認(rèn)可度,而且粉絲群體以外的群眾也能較好地理解。
特別的是,由于粉絲群體內(nèi)部間的溝通互動(dòng)主要依托網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)絡(luò)上聯(lián)系交往重視訊息傳達(dá)的效率,無論是輸出端,還是收受端,都希望訊息的反應(yīng)有良好的速率。但是用輸入法打字的速率遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及說話的速率,發(fā)送語(yǔ)音又延遲了收受端接收訊息的時(shí)間,因此,對(duì)語(yǔ)言的要求不僅是簡(jiǎn)單明了、凝練概括,在語(yǔ)言表達(dá)上還要盡量通俗易懂,少用華麗語(yǔ)言,達(dá)到簡(jiǎn)潔和高效的效果。
在上文高效性這一特點(diǎn)中也提到,粉絲群體內(nèi)部間的溝通交往主要依附于網(wǎng)絡(luò)。而互聯(lián)網(wǎng)在數(shù)據(jù)傳輸方面有著不可比擬的優(yōu)勢(shì),在大數(shù)據(jù)時(shí)代下,信息處理的速度加快,信息傳播的時(shí)效增強(qiáng),網(wǎng)絡(luò)媒介也打破了傳統(tǒng)媒介的壟斷局面。因此,飯圈用語(yǔ)只要一更新,就會(huì)在互聯(lián)網(wǎng)上得到迅速傳播,體現(xiàn)了及時(shí)性。
在電子媒體發(fā)達(dá)的今天,無論溝通雙方身在何地、距離多遠(yuǎn),都可以通過傳播媒介獲得信息,從而快速地進(jìn)行交流。飯圈用語(yǔ)通過電視、廣播、網(wǎng)絡(luò)、數(shù)字產(chǎn)品,甚至通過報(bào)紙、雜志、廣告冊(cè)等紙質(zhì)媒介,廣泛傳播,這就是其快捷性。
在諧音轉(zhuǎn)換、拼音縮寫、句子簡(jiǎn)寫、詞義演變、外來詞本土化等飯圈用語(yǔ)的準(zhǔn)則下,飯圈用語(yǔ)飛速變更,粉絲為了突顯自己的個(gè)性,會(huì)沖破一貫的思維形式,重新尋找角度,反復(fù)思索,獲取特別的、具有創(chuàng)造性性的詞語(yǔ)。其中往往還會(huì)受到網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的影響,始終追隨時(shí)代潮流。
更值得注意的是,由于網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的自由性,飯圈用語(yǔ)也沒有固定的語(yǔ)言規(guī)范,不管是從語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用中的哪個(gè)要素出發(fā),都沒有特殊的規(guī)定,從而產(chǎn)生新詞的環(huán)境非常隨性自由,也在極大程度上增強(qiáng)了粉絲的創(chuàng)新能力。
這些具有創(chuàng)新性的新造詞語(yǔ),大都符合造詞規(guī)則,其詞義的演變往往遵循詞義擴(kuò)大或者縮小的原則,且都是用基本詞作為語(yǔ)素創(chuàng)造出的新詞,便于讓大眾通曉和接納,易于傳播,對(duì)于粉絲群體內(nèi)部而言,并不會(huì)產(chǎn)生比較嚴(yán)重的認(rèn)知障礙,因此具有一定的沿襲性。但對(duì)于普通群眾來說,理解起來有一定困難,這也是飯圈用語(yǔ)的隱蔽性。
由于互聯(lián)網(wǎng)的高速更新和娛樂產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展,飯圈用語(yǔ)逐漸從粉絲群體內(nèi)部轉(zhuǎn)向被更多普通群眾知悉。雖然飯圈用語(yǔ)不能為全體群眾所普遍掌握,但是人們?cè)谏顚?shí)踐和交際過程中,一般習(xí)慣性掌握和使用一些和自己使用的語(yǔ)言風(fēng)格特點(diǎn)相似、與自己的工作生活環(huán)境和素養(yǎng)密切相關(guān)的詞語(yǔ)。
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,“語(yǔ)言不僅僅是交際的工具,同時(shí)也是社會(huì)和集團(tuán)同一性的符號(hào),是集團(tuán)成員資格和團(tuán)結(jié)一致的象征?!憋埲τ谜Z(yǔ)是粉絲創(chuàng)造的屬于粉絲群體內(nèi)部的語(yǔ)言習(xí)慣,具有獨(dú)特性,不僅加強(qiáng)了粉絲的身份認(rèn)同,還使粉絲更有歸屬感。
但是,語(yǔ)言并非一成不變、始終靜止的,它有很大的靈活性。語(yǔ)言的含義、使用范圍、使用對(duì)象和語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三要素,始終呈現(xiàn)動(dòng)態(tài)發(fā)展?fàn)顟B(tài)。在互聯(lián)網(wǎng)和娛樂產(chǎn)業(yè)一直前進(jìn)的狀態(tài)下,粉絲文化越來越被人們所熟知,粉絲群體的社會(huì)影響力也在逐漸增大,飯圈用語(yǔ)不斷滲透進(jìn)人們的生活,與日常用語(yǔ)融為一體。
語(yǔ)言具有社會(huì)性,飯圈用語(yǔ)的產(chǎn)生體現(xiàn)了語(yǔ)言發(fā)展的延續(xù)性和創(chuàng)新性,隨著社會(huì)發(fā)展的日新月異,社會(huì)和大眾作為一把標(biāo)尺衡量新詞,決定著飯圈用語(yǔ)的淘汰更替——那些符合語(yǔ)法規(guī)范、符合人們的使用習(xí)慣、能夠反映客觀事實(shí)的飯圈用語(yǔ),會(huì)自然而然地留存在人們的生活中,被粉絲甚至是普通大眾所繼續(xù)使用;而那些跟不上社會(huì)發(fā)展變革的會(huì)被人們漸漸遺忘。
飯圈用語(yǔ)的出現(xiàn)和發(fā)展體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的進(jìn)一步發(fā)展,是社會(huì)進(jìn)步的表現(xiàn),更是文化進(jìn)步過程中的必然走向。雖然飯圈用語(yǔ)還存在著許多問題,但是通過語(yǔ)言自身的調(diào)節(jié)性和社會(huì)的持續(xù)發(fā)展,飯圈用語(yǔ)在未來會(huì)得到更加良好的規(guī)范,并被完善得更加豐富。