姚艷玲 趙惟妙
大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日本語(yǔ)學(xué)院 大 連 116044 中 國(guó)
前人研究指出日語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文里存在邏輯不通、缺乏可讀性等諸多問(wèn)題。而在文章撰寫中日語(yǔ)接續(xù)表達(dá)歷來(lái)是學(xué)習(xí)者感到棘手的問(wèn)題之一,中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這一方面出現(xiàn)的偏誤以近義性表達(dá)為多(王忻,2010:121)。本文聚焦日語(yǔ)中表達(dá)“原因/理由”的接續(xù)詞,考察中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文中此類接續(xù)詞的使用情況以及與母語(yǔ)者的差異,為日語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地撰寫學(xué)術(shù)論文提供借鑒與啟示。
前人研究指出相比于日語(yǔ)母語(yǔ)者,學(xué)習(xí)者作文中順接型接續(xù)詞使用頻率偏高,呈顯著性差異(淺井美惠子,2003;范海翔,2010)。徐衛(wèi)(2020)認(rèn)為與作文不同,學(xué)習(xí)者接續(xù)詞的多用現(xiàn)象在學(xué)術(shù)論文中并不多見(jiàn)。欒孟穎 鐘勇(2020)認(rèn)為學(xué)習(xí)者本科畢業(yè)論文比日本期刊論文使用更多接續(xù)詞,且學(xué)習(xí)者在論文撰寫中存在問(wèn)題的程度因接續(xù)詞類型及論文類別而異。市川保子(2015)、黃明俠(2020)等指出學(xué)習(xí)者易混淆意思和形態(tài)相近的接續(xù)詞,如「それで」「そのため」「そこで」等,且受母語(yǔ)影響及日漢辭典不充分的解釋和辨析導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對(duì)此類接續(xù)詞區(qū)分使用的意識(shí)不高。本文基于對(duì)中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù)以及日語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù)的分析,考察在學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中表達(dá)“原因/理由”接續(xù)詞的使用分布和使用特征。
某大學(xué)制作的日語(yǔ)專業(yè)碩士研究生學(xué)位論文語(yǔ)料庫(kù)收集了2016-2020年日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)專業(yè)碩士研究生的學(xué)位論文141篇,涉及理論語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)六個(gè)領(lǐng)域,本文從中按比例抽取出62篇學(xué)位論文作為學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù);從cinii、國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所的學(xué)術(shù)期刊及學(xué)術(shù)論文集中收集日語(yǔ)母語(yǔ)者2016-2020年發(fā)表的151篇學(xué)術(shù)論文,作為日語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù)。學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)總?cè)萘繛?929720字,母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)總?cè)萘繛?923609字。本文聚焦表達(dá)“原因/理由”的接續(xù)詞,將前后項(xiàng)含有表述“原因/理由”意思的接續(xù)詞視為本文的考察對(duì)象,系統(tǒng)地在兩語(yǔ)料庫(kù)中檢索了這些接續(xù)詞的所有書寫形式,并對(duì)檢索出來(lái)的所有語(yǔ)料逐一進(jìn)行了人工篩選。
學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中表達(dá)“原因/理由”接續(xù)詞的使用總數(shù)分別為739個(gè)和816個(gè),卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示,二者差異并不顯著(p>0.05),這說(shuō)明學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文中表達(dá)“原因/理由”接續(xù)詞的使用總數(shù)量并不顯著高于或低于母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文。而由各接續(xù)詞的卡方檢驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者在接續(xù)詞「そのため型」「それで」「そこで」「したがって」「だから」「ゆえに」的使用頻率上存在顯著性差異(p<0.05)。學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文與母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文在表達(dá)“原因/理由”接續(xù)詞的使用總數(shù)上具有相對(duì)的一致性,但在其中一部分接續(xù)詞的使用頻率上存在顯著性差異。
兩語(yǔ)料庫(kù)中位于前三位的接續(xù)詞(學(xué)習(xí)者為「したがって」「そのため」「よって」,母語(yǔ)者為「そのため」「したがって」「そこで」)使用頻率總和均遠(yuǎn)超過(guò)所有接續(xù)詞使用頻率總和的一半。日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)者在撰寫學(xué)術(shù)論文時(shí)都傾向于使用一部分表達(dá)“原因/理由”的接續(xù)詞。
本文根據(jù)接續(xù)詞在學(xué)術(shù)論文中使用位置的不同,將接續(xù)詞的使用位置分為“摘要”“正文”“結(jié)論”三大類,考察其分布情況,如表1。
表1 學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中表達(dá)“原因/理由”接續(xù)詞使用位置的分布情況
與學(xué)習(xí)者相比,母語(yǔ)者在“摘要”中接續(xù)詞「そこで」的使用頻率明顯高于其他所有接續(xù)詞,高達(dá)總使用頻率的一半以上。而在“正文”部分,無(wú)論學(xué)習(xí)者還是母語(yǔ)者其使用頻率占比最高的前四位接續(xù)詞與其在整個(gè)學(xué)術(shù)論文中使用頻率的排序一致。在學(xué)術(shù)論文“結(jié)論”部分,學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)中位于前四位的接續(xù)詞使用頻率占比情況與其在整個(gè)學(xué)術(shù)論文中占比情況一致,但母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文“結(jié)論”部分接續(xù)詞「よって」的占比躍居第二位。
對(duì)前四位表達(dá)“原因/理由”的接續(xù)詞進(jìn)行卡方檢驗(yàn),結(jié)果顯示在學(xué)術(shù)論文的“摘要”中,母語(yǔ)者與學(xué)習(xí)者使用頻率上出現(xiàn)非常顯著性差異的是接續(xù)詞「そこで」(p<0.01),說(shuō)明母語(yǔ)者在這一部分使用接續(xù)詞「そこで」的數(shù)量遠(yuǎn)超過(guò)學(xué)習(xí)者。在學(xué)術(shù)論文“結(jié)論”部分學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者使用頻率最高的前四位接續(xù)詞之間使用情況并無(wú)顯著性差異(p>0.05),但在論文的“結(jié)論”部分學(xué)習(xí)者更多地使用接續(xù)詞「したがって」,而母語(yǔ)者對(duì)接續(xù)詞「よって」的使用頻率明顯增大達(dá)到其在整個(gè)學(xué)術(shù)論文中使用頻率的兩倍多。
市川孝(1978)根據(jù)前后語(yǔ)境關(guān)系將順接型接續(xù)詞分為「順當(dāng)(理所當(dāng)然連接型)」「きっかけ(時(shí)機(jī)連接型)」「結(jié)果(結(jié)果連接型)」「目的(目的連接型)」四個(gè)類型,本文援用市川的分類基于前后語(yǔ)境內(nèi)容的不同將接續(xù)詞分為“理所當(dāng)然連接型”“時(shí)機(jī)連接型”“結(jié)果連接型”。
“理所當(dāng)然連接型”語(yǔ)境特征為“先因后果”,接續(xù)詞的后文是基于前文“原因/理由”順理成章的自然結(jié)果,如例(1)。
(1)主節(jié)の表す事象がこの構(gòu)文の意味に関わっているということが捉えられなくなってしまう。したがって、主節(jié)の表す事象に著目する寺村(1992)の一般化が有効である。(母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù))
“時(shí)機(jī)連接型”語(yǔ)境特征也是“先因后果”,但接續(xù)詞后文為針對(duì)前文“原因/理由”產(chǎn)生的行為。如例(2)后文是基于前文所述“原因/理由”在“本研究”中打算或已經(jīng)完成了的“行為”。
(2)誤用傾向及び原因に関する研究は少ない。従って、本研究は、誤用の視點(diǎn)から分析する方法で連體修飾節(jié)における「Vテイル」と「Vテイタ」に関する習(xí)得狀況の全體像を検討してみる。(學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù))
“結(jié)果連接型”語(yǔ)境特征是“先果后因”,前文敘述結(jié)果后文為其結(jié)果的“原因/理由”。如例(3)。
(3)接尾辭が語(yǔ)素としての受容が曖昧で漠然としてはっきりしていないような気がする。なぜなら、接尾辭が自立語(yǔ)ではなく、単獨(dú)使用はできないのである。(學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù))
無(wú)論學(xué)習(xí)者還是母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中接續(xù)詞「そのため」「よって」「そこで」「したがって」的前后語(yǔ)境特征均呈現(xiàn)出“理所當(dāng)然連接型”“時(shí)機(jī)連接型”兩種類型,而接續(xù)詞「その理由として」「何故なら」的前后語(yǔ)境特征只滿足于“結(jié)果連接型”。此外,母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中「そのために」「そのためには」「ゆえに」的前后語(yǔ)境特征只呈現(xiàn)出“理所當(dāng)然連接型”,而學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)論文中的「そのために」「ゆえに」前后語(yǔ)境呈現(xiàn)出“理所當(dāng)然連接型”和“時(shí)機(jī)連接型”兩種類型。
本文對(duì)“理所當(dāng)然連接型”和“時(shí)機(jī)連接型”兩種類型的接續(xù)詞語(yǔ)境特征進(jìn)行了卡方檢驗(yàn),結(jié)果顯示「そのため」「よって」在學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者前后語(yǔ)境的特征上雖有一定差異,但差異并不顯著(p>0.05)。而接續(xù)詞「そこで」「したがって」二者之間分別存在非常顯著性差異(p<0.01)和極顯著性差異(p<0.001)。在「そこで」的前后語(yǔ)境特征上,母語(yǔ)者比學(xué)習(xí)者更明顯地傾向于“時(shí)機(jī)連接型”,而在「したがって」的前后語(yǔ)境特征上,母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中“理所當(dāng)然連接型”要顯著多于學(xué)習(xí)者。換言之,母語(yǔ)者使用表達(dá)“原因/理由”的接續(xù)詞「そこで」時(shí),后文比學(xué)習(xí)者更多的是針對(duì)前文原因或理由產(chǎn)生的行為,而使用「したがって」時(shí)后文比學(xué)習(xí)者更多的是基于前文原因或理由順理成章的自然結(jié)果。
本文基于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者及日語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文語(yǔ)料庫(kù),對(duì)學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中,表達(dá)“原因/理由”接續(xù)詞的使用狀況進(jìn)行了考察。本文和欒孟穎 鐘勇(2020)、徐衛(wèi)(2020)等不同,在探討學(xué)習(xí)者及母語(yǔ)者學(xué)術(shù)論文中接續(xù)詞使用分布、使用頻率的基礎(chǔ)上,也考察了此類接續(xù)詞在使用位置以及前后語(yǔ)境特征上的異同之處。為更有效地加強(qiáng)學(xué)術(shù)論文寫作指導(dǎo)和日語(yǔ)接續(xù)詞教學(xué)提供了借鑒和啟示。