国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

阿爾及利亞獨(dú)立后的語言政策研究

2022-11-30 19:48程曉玲
關(guān)鍵詞:阿馬阿拉伯語阿爾及利亞

程曉玲,唐 滿

(浙江大學(xué) 外國語言文化與國際交流學(xué)院,浙江 杭州 310058)

阿爾及利亞位于非洲北部馬格里布地區(qū),作為一個(gè)文化豐富且族群多樣的北非國家,阿爾及利亞自古以來便存在著阿馬齊格語和阿拉伯語的語言競爭。1830年,阿爾及利亞淪為法國殖民地,法語作為殖民者的語言滲透到了該國的教育、文化等各個(gè)領(lǐng)域,而當(dāng)?shù)氐陌⒗Z則被視為了一種外語,[1]1962年3月18日,《埃維昂協(xié)議》的簽訂為阿爾及利亞長達(dá)7年半之久的民族解放戰(zhàn)爭畫上了句號,[2]阿爾及利亞也自此成為了一個(gè)獨(dú)立民族國家。獨(dú)立后的阿爾及利亞面臨著如何處理好殖民語言法語、本土語言阿拉伯語和民族語言阿馬齊格語間的關(guān)系,并通過語言增強(qiáng)民族文化認(rèn)同和凝聚力的雙重困境。從1962年以來該國的語言政策可以看出,阿爾及利亞獨(dú)立后的語言政策主要分為“同化”(1962-1999)和“多元化”(1999-至今)這兩大階段。前一階段該國將去法語化作為其徹底擺脫法國殖民統(tǒng)治影響的重要措施,并提出了阿拉伯化語言政策,規(guī)定阿拉伯語為其官方語言,阻止法語和阿馬齊格語在當(dāng)?shù)氐膫鞑ズ桶l(fā)展,然而這未能解決阿爾及利亞復(fù)雜的民族問題,反而激化了阿馬齊格主義運(yùn)動。第二階段阿拉伯語仍是國家的官方語言,但政府不再強(qiáng)調(diào)阿拉伯語單語主義,并承認(rèn)法語、阿馬齊格語在當(dāng)?shù)氐拇嬖诤侠硇?,這一更具包容性的語言政策使來自不同族群的阿爾及利亞人產(chǎn)生了國家認(rèn)同感,民族團(tuán)結(jié)和凝聚力也隨之增強(qiáng)。

一、“同化”語言政策時(shí)期

(一)“同化”語言政策時(shí)期的阿拉伯語

“同化”語言政策時(shí)期主要指1962年-1998年,該時(shí)期阿爾及利亞的語言政策以阿拉伯化為主。1962年,候任總統(tǒng)本·貝拉提出阿爾及利亞的國家屬性是徹底“阿拉伯”的,并主張恢復(fù)阿拉伯語作為阿爾及利亞文明語言的功能。1963年,該國憲法正式規(guī)定“阿拉伯語是國家的民族語言和國家的官方語言”,[3]阿拉伯語由此在社會層面得到了官方化和國家化。1971年被稱為阿爾及利亞的“阿拉伯化年”,阿拉伯語的地位在國家司法系統(tǒng)和高等教育領(lǐng)域進(jìn)一步增強(qiáng)。[4]此后,阿拉伯語逐漸深入到阿爾及利亞的各個(gè)領(lǐng)域,成為了政府承認(rèn)的唯一官方語言和人民生活中的首要語言。在語言培養(yǎng)層面,這一時(shí)期的阿拉伯語教育也得到了快速推廣。1963年,阿拉伯語在所有學(xué)校課程和各級課程中都成為了強(qiáng)制性課程,并規(guī)定小學(xué)教育中每周阿拉伯語課程時(shí)長為10小時(shí)。[5]然而,在法國殖民統(tǒng)治時(shí)期,阿拉伯語被視為外語,因此獨(dú)立后阿爾及利亞國內(nèi)通曉阿拉伯語的人才十分短缺,教育部不得不從埃及招聘大量阿拉伯語教師。[6]獨(dú)立后的二十年間,阿拉伯語在中小學(xué)教育和高等教育中的普及率越來越高,除高等教育中的部分理工學(xué)科仍用法語授課外,阿爾及利亞整個(gè)教育體系已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了人文科學(xué)科目(地理、歷史和哲學(xué))的阿拉伯化,[7]因而這一時(shí)期該國的“同化”語言政策使阿拉伯單語主義在教育推廣方面得到了增強(qiáng)。值得注意的是,政府所推行的經(jīng)典阿拉伯語同該國居民日常生活中使用的阿拉伯語方言有一定差距,許多阿爾及利亞人并不能理解或書寫經(jīng)典阿拉伯語,[8]因此政府實(shí)施阿拉伯化時(shí),在語言本體規(guī)劃層面,尤其是標(biāo)準(zhǔn)化過程中面臨著諸多挑戰(zhàn)。

(二)“同化”語言政策時(shí)期的法語

“同化”語言政策時(shí)期法語在阿爾及利亞的地位有所下降,法語作為殖民者的語言遭到了新獨(dú)立政府的排斥。雖然在長達(dá)132年的殖民統(tǒng)治里,法語已經(jīng)成為當(dāng)?shù)厝嗣裆钪胁豢苫蛉钡囊徊糠?,?dú)立后的政府仍決定采取一系列語言政策以消除曾經(jīng)的殖民語言對阿爾及利亞的影響。阿爾及利亞國民議會在1963年便呼吁所有政府部門使用阿拉伯語,以達(dá)到逐漸替換法語的目的,[9]在1976年通過的第二部國家憲法中,法語被定義為了一種“外語”。[4]由此可見,法語在地位規(guī)劃層面受到了阿爾及利亞政府的排擠,不再像殖民統(tǒng)治時(shí)期那樣在社會中占主導(dǎo)和支配地位。教育領(lǐng)域也是去法語化運(yùn)動的主要陣地之一,盡管1979年法語被重新引入教育系統(tǒng),成為了小學(xué)四年級的外語,然而在1988年,政府禁止阿爾及利亞人進(jìn)入法國政府或法國文化機(jī)構(gòu)控制的學(xué)校等教育機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí)。[4]法語在語言培養(yǎng)層面再一次受到了打壓,其作為外語的地位僅等同于英語,法國殖民期間的法語同化政策就這樣一步步走向瓦解??梢哉f,法語的地位和影響力在阿拉伯化期間已被嚴(yán)重削弱,但受歷史文化等多重因素的影響,其并未被阿爾及利亞各領(lǐng)域徹底消除。

(三)“同化”語言政策時(shí)期的阿馬齊格語

阿馬齊格語又稱柏柏爾語,是北非馬格里布地區(qū)土著居民阿馬齊格人所使用的語言?!鞍ⅠR齊格”是該族群的自稱,意為“自由的、高貴的人”,“柏柏爾”是外來文明對北非原土著居民的稱謂,意為“野蠻、未開化的人”,因而阿馬齊格語和柏柏爾語實(shí)際上屬于同一語言。該語言在阿爾及利亞、摩洛哥和突尼斯等國均有一定數(shù)量本地居民使用。然而,自12世紀(jì)末穆斯林阿拉伯人開始統(tǒng)治馬格里布地區(qū)以來,不少本地居民逐漸被阿拉伯化,只有少數(shù)山區(qū)人民仍然在講阿馬齊格語。[10]盡管擺脫法國殖民統(tǒng)治后的阿爾及利亞有相當(dāng)一部分人使用該語言,政府在“同化”語言政策時(shí)期并沒有制定有助于推動阿馬齊格語發(fā)展延續(xù)的政策,阻礙了這一北非本土語言的生存和傳播。1973年,毛盧德·馬米里在阿爾及利亞大學(xué)教授的阿馬齊格語被官方廢止。[5]在1976年通過的阿爾及利亞第二部憲法中,阿馬齊格語也被完全忽略。盡管1967年成立的“柏柏爾文化研究與交流學(xué)院”(Berber Academy of Cultural Research and Exchange)和1972年成立的“柏柏爾研究小組”(Berber Studies Group)都致力于加強(qiáng)阿馬齊格文化以及語言的影響力,[11]但國家層面的總體語言政策始終偏向于對其進(jìn)行打壓,以確保阿拉伯語的支配地位。在阿馬齊格民族不斷斗爭的影響下,這一局勢到90年代終于有所改變,1990年,提濟(jì)烏祖大學(xué)(Université de Tizi-Ouzou)成立了阿馬齊格語言文化系。[12]1996年的第三部憲法承認(rèn)阿馬齊格主義為阿爾及利亞認(rèn)同的基本組成部分,阿馬齊格語自此在政策規(guī)劃和語言培育層面才逐漸擺脫單語主義下受鎮(zhèn)壓的命運(yùn)。

二、“多元化”語言政策時(shí)期

(一)“多元化”語言政策時(shí)期的阿拉伯語

“多元化”語言政策時(shí)期主要指1999年布特弗利卡當(dāng)選阿爾及利亞總統(tǒng)至今,這一時(shí)期的阿拉伯語仍然是國家的官方語言。經(jīng)過近四十年的阿拉伯化政策,阿拉伯語逐漸深入推廣到阿爾及利亞全國各地區(qū)、各領(lǐng)域,其官方語言地位得到了充分彰顯,許多政府公文、新聞報(bào)刊、學(xué)術(shù)論文和文學(xué)作品等書面文體都采用阿拉伯語書寫,在正式場合人們也都傾向于使用阿拉伯語而不是其他方言。[12]“多元化”語言政策時(shí)期,政府雖然強(qiáng)調(diào)阿拉伯語的官方性和國家性,但放棄了“同化”語言政策時(shí)期的阿拉伯單語主義,并承認(rèn)其他通用語言的合法性。教育推廣層面,阿爾及利亞自1962年獨(dú)立以來一直致力于在學(xué)校推廣阿拉伯語,20世紀(jì)初,阿爾及利亞基礎(chǔ)教育和高等教育領(lǐng)域基本上都實(shí)現(xiàn)了課程的阿拉伯化。但遺憾的是,相當(dāng)一部分被排斥在教育系統(tǒng)之外的成年人和老年人雖能聽懂阿拉伯語,卻不會書寫該語言。[14]此外,由于阿拉伯語語言本身具有一定的難度和復(fù)雜性,一些居民更加傾向于在日常生活中使用其他更加簡單易懂的語言,如阿馬齊格語或法語。因而,盡管政府出臺了一系列語言政策以促進(jìn)阿拉伯語在本國的發(fā)展,但仍需解決在本體規(guī)劃及實(shí)施推廣方面所面臨的困難。

(二)“多元化”語言政策時(shí)期的法語

獨(dú)立后的阿爾及利亞在相當(dāng)長一段時(shí)間內(nèi)實(shí)行去法語化政策,企圖擺脫法國殖民的影響。但是由于其較長的殖民歷史和法國殖民統(tǒng)治期間實(shí)施的經(jīng)濟(jì)文化“同化”政策,法語語言及文化已經(jīng)深深地滲透到了阿爾及利亞人的思想中。這一點(diǎn)在文學(xué)界體現(xiàn)得尤為明顯,許多阿爾及利亞的著名作家,如阿爾貝·加繆和阿西婭·杰巴爾,都選擇用法語這一國際語言進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。其原因主要有兩點(diǎn),一是受殖民時(shí)期法語教育的影響,二是用法語這一國際通用語寫作更有利于自身作品被更多人看見。布特弗利卡當(dāng)選總統(tǒng)以后,一改以往的去法語化政策,規(guī)定法語為阿爾及利亞的通用語言,至此這一曾經(jīng)被殖民了132年的北非國家終于和殖民者的語言達(dá)成了和解。2003年,政府決定將法語作為外語在小學(xué)二年級授講,在隨后兩三年中,每周的法語課時(shí)間也從3小時(shí)逐漸增長到了4-5小時(shí)。[15]由此觀之,這一時(shí)期法語在政策規(guī)劃和教育推廣層面都得到了較為充分的認(rèn)可,也比較符合阿爾及利亞語言使用現(xiàn)狀和規(guī)律。在政府政策的推動下,法語在新世紀(jì)的阿爾及利亞社會重新煥發(fā)了活力,繼續(xù)出現(xiàn)于經(jīng)貿(mào)合同和公共事務(wù)中,部分高校也選用法語作為醫(yī)學(xué)、法學(xué)等學(xué)科的授課語言,法語小說和雜志、法語廣播頻道時(shí)隔多年又逐漸流行起來。[15]可以說“多元化”語言政策時(shí)期法語的地位及作用得到了官方的肯定,從民間到政府,人們都欣然接納了歷史賦予的這一重要國際通用語。

(三)“多元化”語言政策時(shí)期的阿馬齊格語

盡管柏柏爾語被認(rèn)為是馬格里布地區(qū)最古老、最原始的語言,由于其方言的復(fù)雜性和多樣性,以及其他大語種在阿爾及利亞的使用,近幾個(gè)世紀(jì)其在阿爾及利亞的地位一直受到排擠,這一情況直到布特弗利卡政府時(shí)期才有所改善。2001年,為平復(fù)由“黑色春天”事件引發(fā)的一系列示威游行,2001年4月,一位阿馬齊格少年在警察局遭到憲兵槍殺,隨即引發(fā)了卡比利亞地區(qū)的騷亂,這一事件被稱為“黑色春天”。布特弗利卡做出妥協(xié),承諾承認(rèn)阿馬齊格語的民族語言地位。[17]2002年4月,阿爾及利亞憲法第三條修改為“阿馬齊格語和阿拉伯語一樣,是國家的民族語言”。[12]2016年,新憲法第四條規(guī)定“阿馬齊格語是國家的民族語言和官方語言”。[5]因此,經(jīng)過阿馬齊格族人民長期不懈的奮斗,阿馬齊格語終于在社會地位規(guī)劃層面被阿爾及利亞官方政府所認(rèn)可。然而受地域差異影響,目前并沒有明確規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)阿馬齊格語,[18]因而在“多元化”語言政策時(shí)期,阿爾及利亞政府決定改善并發(fā)展國內(nèi)的阿馬齊格語方言。2016年以來,阿爾及利亞學(xué)者也逐漸開始進(jìn)行阿馬齊格語的統(tǒng)一化發(fā)展研究,他們希望通過規(guī)范國內(nèi)五種不同方言,創(chuàng)造出共同的阿馬齊格書面語及口語。[19]58由于阿爾及利亞阿馬齊格語研究機(jī)構(gòu)不足,阿馬齊格語的規(guī)范化問題發(fā)展尚未取得突破性成果,但不可否認(rèn)的是,該語言在語言本體規(guī)劃層面得到了越來越多的關(guān)注和重視。

三、不同語言政策對阿爾及利亞民族團(tuán)結(jié)的影響

近年來,多語語言規(guī)劃、族群語言規(guī)劃等研究方向受到了越來越多語言政策與語言規(guī)劃領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者的關(guān)注,[20]科學(xué)合理的語言政策與語言規(guī)劃對維持多民族國家的團(tuán)結(jié)穩(wěn)定具有重要意義。阿爾及利亞作為一個(gè)多族群國家,其阿馬齊格問題由來已久,而獨(dú)立后該國不同的語言政策對該問題的解決以及民族團(tuán)結(jié)的影響也有所差異,“同化”時(shí)期的單一語言政策使得阿爾及利亞民族矛盾不斷激化,“多元化”時(shí)期寬容包容的語言政策則增強(qiáng)了民族凝聚力。

(一)“同化”語言政策對阿爾及利亞民族團(tuán)結(jié)的消極影響

在殖民統(tǒng)治時(shí)期,法國對阿爾及利亞實(shí)行“分而治之”的政策,強(qiáng)行對該國的阿拉伯人和阿馬齊格人進(jìn)行種族劃分。殖民政府宣揚(yáng)阿馬齊格族具有歐洲人的高貴品質(zhì),而阿拉伯人則是懶散野蠻的象征,[21]在兩個(gè)民族間制造出了清晰的界限。獨(dú)立后的阿爾及利亞經(jīng)歷了相當(dāng)長一段時(shí)間的“同化”語言政策,即政府在阿爾及利亞各個(gè)領(lǐng)域大力推行阿拉伯化。該政策宣揚(yáng)阿拉伯-伊斯蘭認(rèn)同,而占阿爾及利亞相當(dāng)一部分人口的阿馬齊格族,其阿馬齊格認(rèn)同卻不斷受到打壓。因此,這一時(shí)期阿馬齊格族主義運(yùn)動不斷興起擴(kuò)大,1963年,阿爾及利亞第一個(gè)阿馬齊格主義陣黨“社會主義力量陣線”(Front des Forces Socialistes, FFS)建立,[13]并帶領(lǐng)阿馬齊格人進(jìn)行反政府斗爭。隨后,在法國生活的阿馬齊格主義者建立了“阿馬齊格學(xué)院”等文化組織,致力于傳揚(yáng)阿馬齊格語言文化,以實(shí)現(xiàn)阿馬齊格人更大的政治、文化和語言自由。[22]108獨(dú)立后的阿爾及利亞政府將阿馬齊格文化視為威脅該國民族團(tuán)結(jié)的因素,因而在20世紀(jì)70-90年代繼續(xù)強(qiáng)化阿拉伯化政策,但這一政策卻適得其反,不但未解決由來已久的民族矛盾,反而激化了阿馬齊格主義運(yùn)動,如1980年的“柏柏爾之春”和隨后在教育領(lǐng)域舉行的全面罷工。[22]1980年3月,阿馬齊格語言學(xué)家準(zhǔn)備在提濟(jì)歐祖大學(xué)給學(xué)生作一場關(guān)于“古代阿馬齊格詩歌”的講座“,這一行為遭到了政府禁止,于是引發(fā)了一場騷亂,隨后騷亂演變成波及整個(gè)阿爾及利亞的阿馬齊格主義運(yùn)動,這一運(yùn)動被稱為“柏柏爾之春”。由此觀之,這一時(shí)期的“同化”語言政策雖然極力保障語言的統(tǒng)一性,企圖通過單語主義構(gòu)建單一的阿拉伯-伊斯蘭族群認(rèn)同,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)民族團(tuán)結(jié),然而阿爾及利亞自古以來就是一個(gè)族群復(fù)雜多樣的國家,單語主義忽視了阿馬齊格族的語言文化認(rèn)同,使得這一族群的反抗斗爭此起彼伏,國家認(rèn)同得不到有效構(gòu)建,民族團(tuán)結(jié)也面臨著諸多困境。

(二)“多元化”語言政策對阿爾及利亞民族團(tuán)結(jié)的積極影響

1999年布特弗利卡擔(dān)任總統(tǒng)以后,阿爾及利亞的語言政策有所調(diào)整,阿拉伯語不再享有集權(quán)地位,法語和阿馬齊格語得到了官方認(rèn)可。這一“多元化”語言政策不僅有利于該國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國際交往,也促進(jìn)了阿爾及利亞的政治穩(wěn)定和民族交流。2001年“黑色春天”事件爆發(fā)后,布特弗利卡通過修改憲法承認(rèn)了阿馬齊格語的民族語言地位,[23]2005年,布特弗利卡推出了《民族和解與和平憲章》,這是繼1999年《民族和解法》之后政府當(dāng)局促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)的又一次嘗試。[24]阿馬齊格族的語言文化在這些新舉措中受到了尊重和肯定,因而這一時(shí)期的阿馬齊格主義運(yùn)動相較于“同化”政策時(shí)期有所緩和,阿爾及利亞的民族問題也逐漸從黑暗走向光明。自2010年底中東變局發(fā)生以來,盡管該國的阿馬齊格主義運(yùn)動仍在繼續(xù),但總體而言表現(xiàn)得較為平靜,對國家穩(wěn)定不構(gòu)成威脅。布特弗利卡執(zhí)政期間,阿馬齊格語地位合法化和法語使用環(huán)境的寬松化使得阿爾及利亞不同族群實(shí)現(xiàn)了語言和文化認(rèn)同自由,淡化了該國內(nèi)部阿拉伯人與阿馬齊格人之間的差異,這一時(shí)期的“多元化”語言政策更具包容性和普適性,因而能使來自不同族群的阿爾及利亞人產(chǎn)生國家認(rèn)同感,民族團(tuán)結(jié)和凝聚力也隨之增強(qiáng)。

綜上所述,語言是文化的載體和身份認(rèn)同的重要標(biāo)記,對語言進(jìn)行合理的政策規(guī)劃不僅可以促進(jìn)社會統(tǒng)一,還能加強(qiáng)民族間的平等交流。擺脫殖民統(tǒng)治后的阿爾及利亞先后經(jīng)歷了“同化”語言政策和“多元化”語言政策時(shí)期。“同化”語言政策時(shí)期政府規(guī)定阿拉伯語為該國唯一的官方語言,并對在社會中使用較多的法語和阿馬齊格語這兩門語言進(jìn)行打壓,企圖通過語言的統(tǒng)一加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),然而效果卻適得其反,阿爾及利亞政府的阿拉伯化語言政策引起了阿馬齊格主義者的一系列反抗斗爭,民族矛盾不斷激化。在“多元化”語言政策時(shí)期,政府在保證阿拉伯語官方地位的基礎(chǔ)上,承認(rèn)阿馬齊格語的民族語言和官方語言地位,法語的通用語地位也得到了肯定,這一時(shí)期的多語政策順應(yīng)了社會發(fā)展需要,使得阿馬齊格主義運(yùn)動逐漸趨于平緩,弱化了自20世紀(jì)60年代以來該國阿拉伯人和阿馬齊格人之間的認(rèn)同差異,增強(qiáng)了阿爾及利亞內(nèi)部各民族的團(tuán)結(jié)。然而,阿爾及利亞的語言政策更多停留在地位規(guī)劃層面,其對語言的本體規(guī)劃還不夠成熟完善,尤其是阿馬齊格語的統(tǒng)一化發(fā)展、經(jīng)典阿拉伯語和當(dāng)?shù)匕⒗窖栽谖淖帧⒄Z法、詞匯方面的標(biāo)準(zhǔn)化問題。此外,如何在政策規(guī)劃和語言培育方面平衡三種語言的功能也是阿爾及利亞政府繼續(xù)努力的方向,因而該國在利用語言規(guī)劃構(gòu)建多元民族文化、維護(hù)各族群身份認(rèn)同及國家整體團(tuán)結(jié)穩(wěn)定方面還有很長的路要走。

猜你喜歡
阿馬阿拉伯語阿爾及利亞
虛張聲勢的阿馬加龍
埃及球迷:是否支持宿敵?
夏夜十點(diǎn)鐘
阿爾及利亞宣布銷毀全部殺傷性地雷
淺析阿拉伯語語音學(xué)習(xí)難點(diǎn)及解決方法
阿拉伯文學(xué)選讀課程“五讀”教學(xué)模式初探
從社會語言學(xué)視角論阿拉伯語對西班牙語的影響
漢阿語氣形式對比的探討
彝家雜詩(二首)