孫華春,王 成
(1.淮陰師范學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 淮安 223300;2.淮陰師范學(xué)院 外語實驗教學(xué)中心,江蘇 淮安 223300)
詞匯被認為是學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ),Meara(1980)在Language Teaching&Linguistics Abstracts上發(fā)表的論文Vocabulary Acquisition:A Neglected Aspect of Language Learning被認為是現(xiàn)代詞匯習(xí)得的開始。國內(nèi)二語詞匯研究主要針對英語,但近幾年漢語作為第二語言的研究有所增加。國內(nèi)諸多學(xué)者從不同角度對二語詞匯進行了研究,自1999年開始出現(xiàn)零星的研究,至2013年研究文獻數(shù)量達到高峰,一直處于震蕩上升趨勢。其中有不少關(guān)于二語詞匯研究的綜述文章,對二語詞匯研究從理論到實證進行了全面分析。二語詞匯研究的相關(guān)理論可從詞匯量、詞匯類型、心理詞匯、詞匯知識及詞匯習(xí)得等角度進行描述[1]。相對于理論研究,二語詞匯的實證研究數(shù)量更多,如駱涵從理論和實證兩個角度對二語詞匯研究進行梳理,認為認知語言學(xué)將會是二語詞匯研究的新趨勢[2]。另一方面,詞匯學(xué)習(xí)與其他語言技能關(guān)系密切,如語境對詞匯量有重要影響[3];詞匯量的大小對閱讀和口語有一定影響,Nation 認為當寫作中詞匯覆蓋率為95%時,學(xué)習(xí)者需要掌握的詞匯量大約為4000 個最常見的詞加上專有名詞;而要達到98%覆蓋率,則需要掌握約8000-9000 個詞族加上專有名詞[4];Schmitt 則認為閱讀需要8000-9000 個詞匯,口語需要5000-7000 個詞匯[5]。除傳統(tǒng)的二語詞匯研究外,近幾年來心理詞匯研究逐漸增多,主要使用眼動、核磁共振等設(shè)備測試閱讀中的詞匯習(xí)得、詞匯學(xué)習(xí)過程中的神經(jīng)活動等。這些二語詞匯綜述文章系統(tǒng)梳理了二語詞匯研究的現(xiàn)狀、發(fā)展及研究方向,對二語詞匯領(lǐng)域的發(fā)展起到了重要作用。
與此同時,部分學(xué)者基于已發(fā)表的文獻對二語詞匯進行了研究,如苗麗霞以國內(nèi)12種外語類核心期刊從2001至2012年刊載的二語詞匯附帶習(xí)得研究文獻為源數(shù)據(jù),分析了國內(nèi)二語詞匯附帶習(xí)得研究的現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢[6]87。于涵靜等使用社會網(wǎng)絡(luò)方法對Web of Science數(shù)據(jù)庫中的396篇二語詞匯研究論文進行了可視化分析,分階段分析其關(guān)鍵詞分布,從實證研究角度探索了二語詞匯研究的現(xiàn)狀,并對教學(xué)啟示和發(fā)展趨勢進行探究[7]。趙蔚等選取國內(nèi)外14種外語期刊發(fā)表的二語詞匯研究文獻,從六個方面歸類分析,并對國內(nèi)外研究進行比較[8]。這些基于文獻的研究對于了解國內(nèi)外二語詞匯研究現(xiàn)狀起到了重要作用,但在以下方面略顯薄弱:(1)研究樣本選擇上具有主觀性,大部分是選取部分核心期刊進行分析,有些則是根據(jù)作者的經(jīng)驗進行選擇;(2)對文獻計量的各種指標并未進行計算,更多的是使用歸納演繹的方法進行分析;(3)對于作者和機構(gòu)的合作分析較少。
本研究選取中國知網(wǎng)上發(fā)表的CSSCI、CSCD期刊論文和學(xué)位論文作為研究對象,對文獻計量的指標進行計算,從定量角度對國內(nèi)二語詞匯研究現(xiàn)狀進行分析,并試圖發(fā)現(xiàn)二語詞匯研究的合作關(guān)系、研究熱點及發(fā)展趨勢。相較于以往使用CSSCI 和CSCD及學(xué)位論文的數(shù)據(jù)進行分析,基于主觀選擇的二語詞匯文獻計量分析,數(shù)據(jù)量更大也更全面;另一方面研究中統(tǒng)計了更多計量指標,基于文獻指標的定量分析更容易從宏觀角度了解二語詞匯研究的現(xiàn)狀、研究熱點及趨勢,同時分析過程具有可重復(fù)性。
本文對二語詞匯研究領(lǐng)域的可能貢獻包括:首先,發(fā)現(xiàn)二語詞匯研究的主要作者、機構(gòu)及其合作關(guān)系以及高被引文獻和重要期刊,為研究者特別是初次進入該領(lǐng)域的學(xué)者提供索引。其次,作者、機構(gòu)合作分析可發(fā)現(xiàn)二語詞匯領(lǐng)域的主要研究者及其合作關(guān)系,為文獻追蹤及后期合作提供幫助。最后通過關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析發(fā)現(xiàn)二語詞匯研究的熱點主題,為后期研究提供思路。
隨著文獻數(shù)據(jù)庫的發(fā)展,文獻信息越來越容易獲取,因此基于定量分析的文獻計量方法近幾年越來越多地被應(yīng)用到各個學(xué)科,在語言學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用如語言衰老研究的可視化分析[9]、外語教育技術(shù)研究[10]、語用學(xué)知識圖譜[11]、ESP研究國際動態(tài)及其可視化分析[12]等。文獻計量研究可以從宏觀角度分析某一主題的研究現(xiàn)狀及研究熱點,但在進行之前需要建立相應(yīng)的文獻庫。本研究基于中國知網(wǎng)獲取文獻數(shù)據(jù),并使用Co-Occurrence6.7 提取相關(guān)文獻計量學(xué)指標,建立共現(xiàn)矩陣后使用VOSviewer 軟件進行可視化展現(xiàn),重點分析二語詞匯研究的機構(gòu)合作、作者合作、關(guān)鍵詞共現(xiàn),從而發(fā)現(xiàn)二語詞匯研究的合作情況及研究熱點。
圖1 為基于文獻計量分析的研究思路,其中使用了作者合作分析(Co-authorship)和關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析(Co-Occurrence)兩個主要的文獻計量方法。
本研究檢索到的第一篇關(guān)于二語詞匯研究的論文發(fā)表于1999 年,隨后發(fā)文量呈現(xiàn)震蕩上升趨勢,至2013年達到最大值,后呈現(xiàn)下降趨勢(圖2)。據(jù)此本文將國內(nèi)二語詞匯研究分為三個階段:萌芽期(1999—2002)、發(fā)展期(2003—2013)、調(diào)整期(2014—2019)。單從期刊發(fā)文量來看,整體趨勢平穩(wěn),最高發(fā)文量是2011年的31篇,發(fā)展期平均每年發(fā)表15.5篇,調(diào)整期的平均發(fā)表量為每年22.16篇,呈現(xiàn)略微上升的趨勢,但2019年發(fā)表的文獻數(shù)量只有13篇,已經(jīng)開始出現(xiàn)下滑。學(xué)位論文則出現(xiàn)較大范圍的波動,發(fā)展期平均每年發(fā)表95.5篇,調(diào)整期每年平均發(fā)表104.8篇。
圖2 年度發(fā)文量趨勢圖
另外從年度文獻作者數(shù)量來看,期刊論文年作者數(shù)最多的為2014 和2017 年,均為46 人。期刊論文年平均作者數(shù)量方面:萌芽期為2人,發(fā)展期23人,調(diào)整期39人,整體呈現(xiàn)上升趨勢,原因是發(fā)表論文數(shù)量的增加。平均每篇文獻的作者數(shù)量可以從一定程度上反映該領(lǐng)域的合作情況,從表1 可知二語詞匯研究的作者合作較少,平均每篇文獻的作者數(shù)在2006年之前均為1人,2006年開始為2人,一方面跟人文學(xué)科的特點有關(guān),另一方面也表明二語詞匯研究缺乏穩(wěn)固的團隊協(xié)作,具體合作關(guān)系將在下一節(jié)分析。
表1 二語詞匯研究發(fā)文情況
一般來說引用量高的文獻在學(xué)科領(lǐng)域中具有重要意義,綜述類文獻容易獲得更高的引用量,通過了解高被引文獻可以追蹤二語詞匯的研究熱點及發(fā)展過程。本文使用中國知網(wǎng)引用數(shù)據(jù)統(tǒng)計出前20篇引用量最高的文獻信息(表2)。表2中的文獻最晚發(fā)表于2011年,印證了人文學(xué)科的引文周期較長的觀點[13]。引用量與年均引用量并不完全一致,詞匯組塊教學(xué)獲得了第2名的年均引用量,而2011年發(fā)表的《動態(tài)系統(tǒng)理論與第二語言發(fā)展》年均引用量排名第3,表明詞匯組塊、動態(tài)系統(tǒng)理論等這些新理論受到的關(guān)注依然很多。從引用量角度來看,二語詞匯研究的高被引文獻引用量不高,年均引用量為19次,這也表明目前二語詞匯研究的關(guān)注度還不是很高。
表2 前20篇引用量最高的文獻信息
從高被引文獻的分類來看,主要涉及以下幾個方面:首先是二語詞匯習(xí)得研究,其中最主要的是詞匯附帶習(xí)得理論,其研究在2012年達到峰值,以對詞匯附帶習(xí)得的實證研究為主,隨后開始慢慢下降,年發(fā)文量基本保持在40篇左右,但發(fā)表于核心期刊上的文章很少,說明學(xué)界對于詞匯附帶習(xí)得研究的關(guān)注度在降低。其次是詞匯教學(xué)研究,其中大學(xué)英語詞匯教學(xué)占據(jù)了很大比例,除詞匯本身的研究外,還較多與寫作、閱讀等其它英語技能綜合考慮相結(jié)合,旨在提升詞匯教學(xué)水平。第三類是認知與心理詞匯研究,如認知加工理論、隱喻意識、聯(lián)想測試等理論對二語詞匯習(xí)得的影響研究,近幾年心理和認知理論對二語學(xué)習(xí)的影響研究越來越多。第四類是動態(tài)系統(tǒng)理論,其將語言學(xué)習(xí)視為一個系統(tǒng),考慮學(xué)習(xí)過程中的人和社會的各種影響因素,是近年詞匯研究中的熱點領(lǐng)域。最后是對外漢語相關(guān)研究,漢語作為第二語言的相關(guān)研究近幾年研究數(shù)量呈現(xiàn)快速上升趨勢,其中漢語詞匯研究亦不斷增加。在后面的熱點研究章節(jié)中會對相關(guān)研究作進一步梳理。
期刊發(fā)文量一方面反映了二語詞匯研究在外語研究中的覆蓋范圍,另一方面也可以了解哪些期刊關(guān)注該領(lǐng)域。表3為發(fā)文量在5篇以上的期刊信息,基本包含了外語研究領(lǐng)域的大部分CSSCI期刊,結(jié)果進一步彰顯了二語詞匯研究的重要地位。其中漢語研究的期刊有2本,發(fā)表文獻占比5%,表明二語詞匯研究的主體依然是外語。
表3 發(fā)文量最多的期刊發(fā)文信息
合作分析(Co-authorship analysis)已經(jīng)被廣泛應(yīng)用于作者、機構(gòu)、國家等層面的文獻計量分析。雖然合作分析跟引文網(wǎng)絡(luò)[14]有點類似,但合作分析是一種暫時的、共同的關(guān)系,這比引文的匿名性更公平[15]。
作者發(fā)文量方面,二語詞匯研究領(lǐng)域發(fā)文最多的為張萍(11篇),其次為倪傳斌(8篇)、洪煒(8篇)、李紅(7 篇)、范琳(6 篇)、王瑞明(5 篇)、王改燕(5篇)。通過統(tǒng)計文獻的作者數(shù),發(fā)現(xiàn)期刊文獻中1位作者的文獻為164篇(51.9%),2位作者的文獻數(shù)107 篇(34%),3 位作者的文獻數(shù)26 篇(8.3%),4位作者的文獻數(shù)11篇(3.5%),5位作者的文獻數(shù)3 篇(0.1%),6 位作者的文獻數(shù)4 篇(1.2%)。兩位以上作者文獻數(shù)占總比為47.9%,合作度①作者合作度:一定時期內(nèi)每篇論文的平均作者數(shù);機構(gòu)合作度:一定時期內(nèi)每篇論文的平均機構(gòu)數(shù)。為1.27。
因?qū)W位論文不存在合作關(guān)系,因此合作關(guān)系的分析僅限于期刊論文,本文僅選取發(fā)表文獻數(shù)大于3篇的作者,構(gòu)建作者共現(xiàn)矩陣,繪制作者合作圖譜(圖3)。發(fā)現(xiàn)二語詞匯研究整體合作較少,有不少作者與其他作者沒有合作關(guān)系,王瑞明與李利合作文獻最多,達到4篇,兩人與莫雷形成一個合作網(wǎng)絡(luò);張玲與5個作者有2篇的合作關(guān)系,是合作度最高的作者。潘迪、梁士利、魏瑩、許廷發(fā)和王雙維形成了一個緊密的合作關(guān)系。另外的合作網(wǎng)絡(luò)有:吳詩玉與馬拯(2);吳繼峰、洪煒和馮聰;王震與范琳(1);楊連瑞與李旭奎(1)??傮w而言,二語詞匯研究的作者合作數(shù)量偏少,合作度偏低,這從一個側(cè)面反映了當前外語研究團隊合作相對匱乏。
圖3 二語詞匯期刊論文作者合作網(wǎng)絡(luò)圖譜
與作者合作類似,首先分析高產(chǎn)機構(gòu)情況,然后分析其合作情況。期刊文獻由185 個機構(gòu)發(fā)表,發(fā)文量最多的機構(gòu)是南京師范大學(xué)(16篇),其次分別為:廣東外語外貿(mào)大學(xué)(15篇)、北京外國語大學(xué)(14 篇)、華南師范大學(xué)(14 篇)、南京大學(xué)(14篇)、北京師范大學(xué)(11篇)、中山大學(xué)(11篇)及上海交通大學(xué)(10篇)。從機構(gòu)合作來看,期刊文獻中單機構(gòu)發(fā)文量為234篇(74.3%),2個機構(gòu)合作文章數(shù)68 篇(21.6%)、3 個機構(gòu)合作文章數(shù)12 篇(3.8%),5個機構(gòu)合作文章數(shù)1篇。2個及以上機構(gòu)合作率為25.7%,合作度為0.95。
從圖4 機構(gòu)合作網(wǎng)絡(luò)圖譜可以看出,機構(gòu)合作比作者合作更為分散,浙江工業(yè)大學(xué)和揚州大學(xué)之間的合作最緊密,共同發(fā)表二語詞匯研究文章3篇。上海交通大學(xué)、華南師范大學(xué)均同時與4 個機構(gòu)有合作關(guān)系。亦有一些機構(gòu)無任何跨機構(gòu)合作,如復(fù)旦大學(xué)、北京語言大學(xué)、南京大學(xué)及武漢大學(xué)等。
圖4 二語詞匯研究機構(gòu)合作網(wǎng)絡(luò)圖譜
文獻計量學(xué)中一般用關(guān)鍵詞分析獲取研究熱點,在進行關(guān)鍵詞分析之前,需要對關(guān)鍵詞進行整理,合并意義相近的關(guān)系詞,如“第二語言習(xí)得”統(tǒng)一為“二語習(xí)得”、“第二語言”統(tǒng)一為“二語”。整合后期刊論文包含關(guān)鍵詞878 個,學(xué)位論文包含關(guān)鍵詞3161 個,期刊和學(xué)位論文共包含關(guān)鍵詞3674個。
共現(xiàn)分析在文獻計量學(xué)分析中得到了廣泛的應(yīng)用,關(guān)鍵詞共現(xiàn)已被應(yīng)用到熱點話題分析的前沿[16],當兩個關(guān)鍵詞同時出現(xiàn)在一篇文章中時,稱之為關(guān)鍵詞共現(xiàn)[17]。使用VOSviewer繪制二語詞匯研究的關(guān)鍵詞共現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)圖譜(圖5),VOSviewer 利用基于距離的方法構(gòu)建共現(xiàn)圖譜,即距離越近兩者之間的關(guān)系越緊密[18]。依據(jù)距離關(guān)系將圖5 劃分為以下研究熱點,進一步分析其研究現(xiàn)狀。
圖5 關(guān)鍵詞共現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)圖譜
詞匯附帶習(xí)得指學(xué)習(xí)者在進行有意義的語言使用活動或?qū)W習(xí)任務(wù)時,其注意力并非在詞匯上,卻無意中增加了詞匯知識,是一種注意力聚焦于其他活動時順便出現(xiàn)的認知活動[19]。詞匯附帶習(xí)得在圖5中占據(jù)了很多節(jié)點,這從一個側(cè)面反映了國內(nèi)二語詞匯研究的主體仍是詞匯附帶習(xí)得。國內(nèi)二語詞匯附帶習(xí)得研究主要包括:詞匯附帶習(xí)得綜述、投入量假設(shè)、詞匯深度/廣度研究、詞匯與閱讀、寫作、口語等的附帶關(guān)系研究。綜述類文獻介紹了國外二語習(xí)得詞匯研究的定義、實證研究及其理論假設(shè)[20],也有學(xué)者將二語詞匯附帶習(xí)得研究分類為基礎(chǔ)理論類研究、相關(guān)影響因素研究、輸入和輸出干預(yù)類研究和回顧類研究等[6]86-92。投入量假設(shè)認為詞匯的附帶習(xí)得效果依賴于其加工過程中由任務(wù)所誘發(fā)的“需求(need) ”“搜索(search) ”和“評估(evaluation)”三個因素構(gòu)成的投入量,投入量越高,詞匯的附帶習(xí)得效果就越好,詞匯記憶保持效果與任務(wù)的投入量成正比[21]。國內(nèi)對投入量假設(shè)的實證研究較多[22-24],但最終依然無法完全驗證。詞匯知識對二語詞匯的學(xué)習(xí)有很大影響,不少學(xué)者從詞匯深度知識和廣度知識的角度進行實證分析[25-26],以對詞匯教學(xué)進行啟示。詞匯學(xué)習(xí)不是獨立存在的,常常附帶于閱讀、口語、聽力、寫作等學(xué)習(xí)過程中,針對不同類型的學(xué)習(xí)任務(wù)與詞匯習(xí)得的關(guān)系,不少學(xué)者進行了實證研究[27-30],用于提高詞匯教學(xué)與二語學(xué)習(xí)的效率。
Larsen-Freeman 是第一個將動態(tài)系統(tǒng)的方法應(yīng)用于二語習(xí)得領(lǐng)域的研究者,她從混沌論的角度出發(fā)比較全面地討論了語言系統(tǒng)作為一種復(fù)雜自適應(yīng)系統(tǒng)的特點,基本上奠定了動態(tài)系統(tǒng)理論應(yīng)用在二語習(xí)得領(lǐng)域的理論框架[31]。二語詞匯方面,鄭詠滟從理論到實證進行了詳細的論證[32-35]。段士平構(gòu)建了動態(tài)系統(tǒng)理論視域下二語語塊發(fā)展研究理論模型[36]。王小寧認為在動態(tài)系統(tǒng)理論下二語詞匯習(xí)得中的注意機制運作是個復(fù)雜的動態(tài)系統(tǒng)[37]。宋健楠依據(jù)動態(tài)系統(tǒng)理論方法,使用單因變量雙因素方差分析法對性別、頻率、詞匯知識(詞綴、詞義)等因素進行實證研究,提出詞匯習(xí)得必須從多角度予以加強[38]。動態(tài)系統(tǒng)理論將詞匯作為一個復(fù)雜系統(tǒng)的子系統(tǒng),考慮其內(nèi)部及與二語習(xí)得其他系統(tǒng)之間的聯(lián)系,會對二語詞匯研究產(chǎn)生顛覆性的改變,相關(guān)研究會繼續(xù)保持增長趨勢。
語料庫近年在二語習(xí)得研究中的地位越來越重要,二語詞匯領(lǐng)域語料庫研究數(shù)量亦在不斷增加。語料庫研究更多應(yīng)用于教學(xué)中,馮躍進等提出在英語詞匯教學(xué)中使用語料庫,可提高教學(xué)質(zhì)量[39],隨后關(guān)于語料庫在教學(xué)中的應(yīng)用研究不斷出現(xiàn),如數(shù)據(jù)驅(qū)動式ESP 詞匯教學(xué)模式[40],語料庫輔助下的英語閱讀詞匯教學(xué)研究[41],以及基于ESP 語料庫的學(xué)術(shù)英語詞匯學(xué)習(xí)法的有效性研究[42]。語料庫在人工智能和大數(shù)據(jù)技術(shù)快速發(fā)展的前提下,取得了突破性發(fā)展,其規(guī)模及應(yīng)用都在快速增加,在二語詞匯領(lǐng)域亦將會有越來越多的應(yīng)用。
心理語言學(xué)研究跨學(xué)科使用心理學(xué)的理論與方法研究語言學(xué),得到了語言學(xué)家們的認可,已經(jīng)發(fā)展成為一個穩(wěn)定的研究方向,心理詞匯則是心理語言學(xué)領(lǐng)域中的一個熱門話題。心理詞匯一般被認為是人腦可以長時記憶存儲的詞匯。為了驗證心理詞匯的作用,諸多學(xué)者進行了實證研究,如張淑靜進行了歷時9 個月的跟蹤研究用于了解二語心理詞匯與詞匯知識間的關(guān)系[43]。隨后的實證研究還引入了ERP 等設(shè)備進行對比分析[44-45]??梢灶A(yù)見,隨著心理語言學(xué)理論的發(fā)展以及ERP等設(shè)備的普及,會有越來越多的心理詞匯研究的文獻出現(xiàn)。
隨著國家對外開放力度加強,漢語學(xué)習(xí)者的人數(shù)也在迅速增加,漢語作為二語的研究也開始出現(xiàn)。其詞匯研究也成了新的熱點,學(xué)者們使用語言學(xué)理論對漢語二語詞匯進行研究,如周琳基于動態(tài)系統(tǒng)理論對母語為韓語的漢語二語學(xué)習(xí)者進行詞匯語義系統(tǒng)實證分析[46]。張江麗基于兩個自建語料庫,對比考察了漢語二語學(xué)習(xí)者與漢語母語學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出性詞匯量上的差異[47]。吳繼峰等基于6 種漢語期刊2000—2016年發(fā)表的二語詞匯文獻進行分析[48]??梢园l(fā)現(xiàn)漢語二語詞匯研究基本是基于與外語二語詞匯研究相同的方法進行不同角度的綜述或?qū)嵶C研究。
本研究基于文獻計量方法分析了中國知網(wǎng)發(fā)表的2029篇文獻,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)二語詞匯研究數(shù)量在2013年之前呈現(xiàn)震蕩上升趨勢,隨后有慢慢下降趨勢,其中學(xué)位論文占較大比例。二語詞匯領(lǐng)域文獻整體被引頻次不高,主要研究集中在外語作為第二語言的詞匯研究。合作方面,學(xué)者之間合作較為缺乏,機構(gòu)間合作亦相對薄弱。通過分析關(guān)鍵詞共現(xiàn)發(fā)現(xiàn)二語詞匯研究的熱點領(lǐng)域:詞匯附帶習(xí)得占據(jù)絕對優(yōu)勢,動態(tài)系統(tǒng)理論、語料庫及心理詞匯等新興研究不斷增加,漢語作為二語的詞匯研究所占比例較小。
詞匯研究的重要性已經(jīng)得到學(xué)界共識,但二語詞匯研究開始出現(xiàn)研究數(shù)量減少的趨勢,迫切需要新的理論指導(dǎo),如動態(tài)系統(tǒng)理論的研究文獻在不斷增加,基于心理學(xué)的跨學(xué)科研究也能給二語詞匯研究帶來曙光,基于認知語言學(xué)的思想為二語詞匯研究帶來新視角。但因這些理論和方法需要系統(tǒng)思維和跨學(xué)科的方法,如心理詞匯的研究還需要ERP等設(shè)備的支持,對廣大二語詞匯研究者來說還需要不斷學(xué)習(xí)和積累,相信以后會出現(xiàn)更多新的理論和方法促進二語詞匯研究的發(fā)展。
雖然本文從文獻計量角度對國內(nèi)二語詞匯研究進行了宏觀分析,但在以下方面還需要進一步努力:文獻計量分析的基礎(chǔ)是文獻數(shù)據(jù)集的建立,本文雖然從整體上搜集到盡可能多的關(guān)于二語詞匯研究的文獻,但在二語詞匯研究的特定領(lǐng)域所掌握文獻的種類和數(shù)量有限。后期研究一方面需要考慮將具體檢索詞匯納入,如投入量假設(shè)、詞塊研究、心理詞匯、語料庫等;另一方面通過數(shù)據(jù)集中的參考文獻進行迭代擴展,以確保文獻集的數(shù)量和質(zhì)量。