王敏曉,汪東鋒
(延安大學(xué) 文學(xué)院,陜西延安 716000)
語言文字是人類賴以交流的工具與載體,近現(xiàn)代語言與文字的改革運(yùn)動(dòng)主要有清末的切音字運(yùn)動(dòng)、“中華民國”時(shí)期的國語羅馬字運(yùn)動(dòng)、延安時(shí)期陜甘寧邊區(qū)開展的拉丁化新文字運(yùn)動(dòng),以及中華人民共和國成立后的漢語拼音方案。在新中國成立后的這大半個(gè)世紀(jì)中,語言文字改革運(yùn)動(dòng)一直在進(jìn)行,對后來的語言文字規(guī)范也起著極其重要的影響作用。但是當(dāng)下隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,出現(xiàn)了一批網(wǎng)絡(luò)流行語。網(wǎng)絡(luò)流行語被稱為時(shí)代的標(biāo)簽、心態(tài)的風(fēng)向標(biāo)和年度“紀(jì)念郵票”[1]。這就使我們不得不去探討流行語產(chǎn)生的原因及流行語規(guī)范運(yùn)用的必要性。
語言是人類特有的寶貴財(cái)富。沒有語言,就沒有今天的人類文明。任何一個(gè)正常人都具有語言功能,任何一種社會(huì)活動(dòng)都離不開語言[2]。語言作為社會(huì)的產(chǎn)物,不能脫離社會(huì)單獨(dú)存在,語言伴隨著社會(huì)的發(fā)展變化而不斷發(fā)展。正是因?yàn)樯鐣?huì)中出現(xiàn)了某種新事物,需要加以命名,便產(chǎn)生了新詞。比如汽車的出現(xiàn)淘汰了馬車,“司機(jī)”替代了“車夫”,舊詞所對應(yīng)的舊事物已經(jīng)逐漸淡出我們的視線。由此可見,社會(huì)的迅猛發(fā)展是新詞產(chǎn)生的主要原因。同樣的,隨著近年來互聯(lián)網(wǎng)的強(qiáng)勁發(fā)展、輸入法的迭代更新,用戶在越來越短的時(shí)間內(nèi)開始傳遞更多的信息,這也促成了流行語的形成。流行語興起并廣泛傳播于網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,可見其深受大眾喜愛。但并不是所有的流行語都可被大眾傳播,其中也有一些扭曲的、含有歧義的語詞嚴(yán)重誤導(dǎo)大眾,甚至影響到社會(huì)文明的進(jìn)程。
除了上文提到的社會(huì)因素,個(gè)人因素也是推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)流行語迅速發(fā)展的重要原因。根據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2021年6月,互聯(lián)網(wǎng)的普及率達(dá)到了71.6%,中國網(wǎng)民人數(shù)超過10億人。從年齡結(jié)構(gòu)來看,網(wǎng)絡(luò)主體主要集中在年輕一代,其中20—29歲的網(wǎng)民占比17.5%,30—39歲的人群占比20.3%[3]。從這些數(shù)據(jù)不難看出,網(wǎng)絡(luò)的受眾主要集中在年輕群體,這主要是因?yàn)樾聲r(shí)代的年輕人接受新思想、新事物的能力較強(qiáng),并且在日常交流中,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)流行語似乎已經(jīng)成為一種潮流的象征,這剛好也符合當(dāng)代年輕人標(biāo)新立異的風(fēng)格?;ヂ?lián)網(wǎng)是個(gè)性化、平民化、生活化的空間,青少年可以按照自己的個(gè)性靈活地使用語言,從而使網(wǎng)絡(luò)流行語呈現(xiàn)出求新、求變、求簡、求快的特征[4]。于是一個(gè)音節(jié)對應(yīng)一個(gè)漢字的傳統(tǒng)表意文字的特點(diǎn)被打破,語言以一種新穎的面貌呈現(xiàn)出來,如縮寫漢語拼音的表達(dá)方式:yyds(永遠(yuǎn)的神)、dddd(懂的都懂)等,詼諧而又不失大意,這種現(xiàn)象恰恰又證明了語言符號(hào)的形式和意義之間沒有自然屬性上的必然聯(lián)系。
2.1.1 拼音縮寫式
“拼音縮寫式”主要是省略了詞語的韻母和聲調(diào),只留下聲母,進(jìn)而用聲母的第一個(gè)字母組成縮寫,常見的有如下一些。
(1)yyds,公認(rèn)的含義是“永遠(yuǎn)的神”,用于表達(dá)對人及對事物等的稱贊、欣賞及崇拜。該詞最初見于英雄聯(lián)盟職業(yè)聯(lián)賽的比賽直播,一位主播認(rèn)為uzi(職業(yè)選手“烏茲”)所在的RNG戰(zhàn)隊(duì)會(huì)贏,便說了一句“uzi,永遠(yuǎn)的神”,于是這句話迅速在網(wǎng)絡(luò)走紅。當(dāng)然也有不少人認(rèn)為“yyds”還可以譯為“一衣帶水,以一當(dāng)十,永遠(yuǎn)單身”等。
(2)xswl,在不同情景下,受眾可能會(huì)解讀出“笑死我了”“嚇?biāo)牢伊恕薄跋胨牢伊恕钡?,造成傳辭達(dá)意上的障礙,降低了溝通效率[5]。“笑死我了”該語義源于微博,用來評價(jià)非常搞笑的東西。
(3)dbq,該詞是“對不起”的縮寫.該詞出自“飯圈”,一般粉絲采用明星的名字縮寫,來避免討論時(shí)發(fā)生爭執(zhí)。但“對不起”并沒有什么縮寫的理由,莫名其妙就被縮寫并流傳開來。
(4)xxs,意為“小學(xué)生”,多用來形容人幼稚無知,具有褒貶兩義。
(5)dddd,意為“懂的都懂”,該詞源于宋丹丹的一篇博文,她把yyds以為是“丫丫ds”,網(wǎng)友笑成一片,之后宋丹丹發(fā)文“大家笑話我不懂‘yyds’,有本事你們猜猜‘dddd’”,于是該詞由評論區(qū)開始逐漸對外傳播。
2.1.2 數(shù)字縮寫式
采用與漢字發(fā)音相近或相似的幾個(gè)數(shù)來組成詞語,用來表達(dá)與之讀音相近的詞。流行于20世紀(jì)90年代傳呼機(jī)(又稱bb機(jī))時(shí)代,那個(gè)年代并沒有手機(jī)、微信,為了便于交流,抑或是一種潮流的象征,數(shù)字縮寫開始被廣泛使用。比如:584(我發(fā)誓)、886(拜拜咯)、520(我愛你)、1314(一生一世)、995(救救我)等,算是比較經(jīng)典的一批流行語。盡管有些詞匯現(xiàn)在已經(jīng)很少被使用,但有少部分詞匯仍然在微信 “存活”下來,如“886”意味著聊天結(jié)束,“520”“1314”等常作為微信紅包的金額,象征著彼此之間的美好感情。
2.1.3 英文縮寫式
英文縮寫式與拼音縮寫式大同小異,選用英文單詞首字母或其中幾個(gè)字母組成縮寫,常見的有如下一些。
(1)emo,為單詞“emotional”的縮寫,意為心情低落、頹廢、郁悶等,多用來表達(dá)消極情緒。
(2)bbq,為單詞“barbecue”的諧音縮寫,起初僅表示燒烤,后由燒烤引申為“火化”,進(jìn)而引申到“完了”,形成“完了,芭比q了”這句流行語。
(3)wtf,為短語“what the fuck”的縮寫,意為“搞什么鬼”,屬于美劇中人物的不文明口頭禪。
(4)omg,短語“oh my god”的縮寫,意為“我的天哪”,表示感嘆、驚訝,該詞由國外逐漸傳到國內(nèi)。
2.1.4 其他
u1s1:意為“有一說一”,由“拼音+數(shù)字”結(jié)合縮寫而成,并且?guī)в兄C音色彩,也是從評論區(qū)逐漸傳播。
普信:普通且自信的簡寫,常用來指人,一定語境下含有貶義色彩。
2.2.1 兩種語素結(jié)合
動(dòng)詞和其他詞組合,用來強(qiáng)化表達(dá)。比如:喜提,意為“成功得到、高高興興獲得”,所指對象從人到物,“喜提新娘、喜提新車、喜提空調(diào)”等;破防,字面意思意為“破除防御”,后引申為看到一些觸及內(nèi)心的東西突破了心理防線,更加強(qiáng)烈的表達(dá)為 “破大防”;“內(nèi)卷”形容生怕落后與對方,比對方更努力,表示一種內(nèi)部競爭;“躺平”與“內(nèi)卷”詞義相反,表示一種與世無爭,看淡一切的態(tài)度;“摸魚”多用來形容工作學(xué)習(xí)不認(rèn)真,不出力,和“劃水”同義。
名詞和名詞組合,前一個(gè)名詞起修飾作用,使中心語(后一個(gè)名詞)更加生動(dòng)。比如黑人問號(hào),該詞最早是一組黑人疑惑的表情包,后直接用來表示納悶、疑惑;寶藏女孩,形容某人身上具有很多不為人知的才華,每次都能讓人眼前一亮;豬豬女孩,形容既可愛又懶惰的女孩子。此外,名詞和名詞結(jié)合的還有“某某精”一類,如“檸檬精”形容嫉妒心強(qiáng)的人;“睫毛精”形容睫毛長的人;“腿精”形容腿瘦長的人;“戲精”形容情感豐富、動(dòng)作語言夸張、帶入性強(qiáng)的人;“杠精”形容喜歡抨擊、抬杠的人。
副詞是用在謂詞(形容詞、動(dòng)詞)前作狀語的,但現(xiàn)在有不少副詞修飾名詞的現(xiàn)象,比如“很中國”“很男人”“很淑女”“等,讀起來并不會(huì)覺得突兀,反而覺得這樣的表述語氣更強(qiáng)烈。
2.2.2 “秒”結(jié)合動(dòng)詞
“秒”字結(jié)合其他動(dòng)詞語素,表示一種非常快的動(dòng)作,比如秒變、秒懂、秒贊、秒回、秒殺等。
2.2.3 “子”后綴
某詞加上“子”后綴,且“子”的讀音為上聲,用來加強(qiáng)語氣。但并不是加了后綴就成了名詞,比如:“離譜子”并不表示離譜的人,而是表示非常離譜。類似的詞還有“無語子”“絕絕子”等。
2.2.4 “xx人”結(jié)構(gòu)
流行語“xx人”主要是采用實(shí)詞語素加“人”的形式,表示一類人,前面的語素修飾這類人。常見的比如“干飯人”“打工人”“工具人”等。從音節(jié)數(shù)量來看,多為三音節(jié),也有部分三音節(jié)以上的多音節(jié)結(jié)構(gòu),如“凡爾賽人”。 從構(gòu)詞方式來看,以偏正為主,且較為多見的是定中結(jié)構(gòu),表示“具有xx特征或行為的人”??梢姴煌Z素與“人”的組合,構(gòu)建了許多新型表達(dá),這類表達(dá)不僅看起來有趣,同樣也體現(xiàn)了語言的能產(chǎn)性,體現(xiàn)了語言運(yùn)用中的經(jīng)濟(jì)原則。
2.2.5 “淺x一下”
這類流行語中“x”主要由動(dòng)詞充當(dāng),最初的是“淺嘗一下”,來源于“淺嘗輒止”一詞。經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)傳播,現(xiàn)在主要表示點(diǎn)到為止、表面功夫的意思,帶有戲謔、幽默色彩?!皽\x一下”逐漸形成了一種聚合現(xiàn)象,只要是動(dòng)詞基本都可以充當(dāng)x,比如“淺聽一下”“淺學(xué)一下”“淺試一下”等。盡管這種組合方式并不符合語法規(guī)范,但是深受年輕人喜愛,具有很強(qiáng)的傳播生命力。
采用與原詞發(fā)音相同或相近的字或外文單詞替換原詞,看起來更加詼諧有趣。常見的有:“嗨皮”為happy的諧音詞,意思不變;“我不李姐”意為我不理解;“奪筍”意為多損,源于東北話語調(diào);“蚌埠住了”諧音繃不住了,意為崩潰,受到打擊;“害”語氣嘆詞hai的諧音。此外,還有半漢半英的,比如:“笑blue齒”意為笑不露齒,用blue替換“不露”;“duck不必”意為大可不必;“skr”為“是個(gè)/死個(gè)”的諧音,常見用法有“你真skr機(jī)靈鬼”“嚇skr人”。
綜上所述,網(wǎng)絡(luò)流行語運(yùn)用一些獨(dú)特的形式博得了受眾的喜愛,在這個(gè)有著成千上萬網(wǎng)民的復(fù)雜交際網(wǎng)中,網(wǎng)絡(luò)流行語想要形成并且生存下來并不難,只需要網(wǎng)民們約定俗成,達(dá)成共識(shí)。
網(wǎng)絡(luò)流行語容易被網(wǎng)民接受,其特點(diǎn)如下。
不同于傳統(tǒng)語言的是,網(wǎng)絡(luò)流行語趕上了互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,相比傳統(tǒng)語言,流行語更能體現(xiàn)創(chuàng)新性和創(chuàng)造性,根據(jù)一個(gè)熱點(diǎn)事件能立馬誕生出多個(gè)可以讓人聯(lián)想到該事件的詞,而傳統(tǒng)語言則是穩(wěn)固的、墨守成規(guī)的,一時(shí)找不到合適的詞來表述。
由于網(wǎng)絡(luò)的虛擬性,人們可以拋開日常行為規(guī)范的約束,釋放真正的自己,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)流行語找到和自己“志同道合”的朋友,扮演著不同的角色談天說地,暫且不說現(xiàn)實(shí)生活中是怎樣的性格,在網(wǎng)絡(luò)上至少是個(gè)“活潑”的形象,或許可以借此來緩解現(xiàn)實(shí)生活中的煩惱。
網(wǎng)絡(luò)流行語采用各種形式相結(jié)合,模糊了詞與詞之間的界線,靈活巧妙而生動(dòng)有趣,給人一種新鮮感,符合人們不斷追求新事物的心理需求。簡明的風(fēng)格使我們更容易表達(dá)思想,傳遞感情,同時(shí)更好地融入自己周邊的社交圈,緊跟時(shí)代步伐。
網(wǎng)絡(luò)流行語的出現(xiàn),增加了語言的生動(dòng)性,豐富了語言內(nèi)涵,方便人與人交流的同時(shí)也提高了民眾參與熱點(diǎn)話題的積極性。盡管網(wǎng)絡(luò)流行語朗朗上口,幽默風(fēng)趣,但如果接二連三地將一些詞以各種有特色的形式表達(dá),那么不同的人就會(huì)形成不同的理解,這難道不會(huì)造成語言秩序的混亂嗎?網(wǎng)絡(luò)流行語本身都不是學(xué)術(shù)詞匯,其缺少嚴(yán)格界定、含義模糊實(shí)屬難免[6]。所以網(wǎng)絡(luò)流行語也有一定的消極影響,如不規(guī)范的語言形式,會(huì)對使用者產(chǎn)生一定程度的誤導(dǎo),尤其是剛接觸基礎(chǔ)語言文字的小學(xué)生,在看到這些流行語時(shí)很容易形成 “該詞本就可以用于表達(dá)某個(gè)意思”的錯(cuò)誤觀念,以至于將其用于造句、作文中,對小學(xué)生今后學(xué)習(xí)中國語言文字構(gòu)成一定的障礙。
因此,對網(wǎng)絡(luò)流行語進(jìn)行規(guī)范是必要的任務(wù)。2021年,國務(wù)院辦公廳印發(fā)的《國務(wù)院辦公廳關(guān)于全面加強(qiáng)新時(shí)代語言文字工作的意見》明確強(qiáng)調(diào),要加強(qiáng)語言文字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)。加強(qiáng)對新詞新語、字母詞等的檢測研究和規(guī)范引導(dǎo)。加強(qiáng)語言文明教育,強(qiáng)化對互聯(lián)網(wǎng)等各類新媒體語言文字使用的規(guī)范和管理,堅(jiān)決遏阻暴戾網(wǎng)絡(luò)語言傳播,建設(shè)健康文明的網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境[7]。在規(guī)范網(wǎng)絡(luò)流行語的過程中,有不少研究者從不同角度提出看法。學(xué)者李敏芳從受眾素養(yǎng)角度出發(fā),認(rèn)為“應(yīng)對網(wǎng)絡(luò)流行語低俗化影響的途徑就是提升受眾的媒介素養(yǎng)”[8]。學(xué)者周妍就政府、媒體、網(wǎng)民方面提出觀點(diǎn):“政府應(yīng)強(qiáng)化其服務(wù)職能,主流媒體應(yīng)善盡責(zé)任,重視網(wǎng)絡(luò)流行語中信息的真實(shí)性和價(jià)值觀問題,提高我國網(wǎng)民的媒介素養(yǎng)?!盵9]學(xué)者易純在《論網(wǎng)絡(luò)流行語的傳播與規(guī)范》中指出,目前學(xué)界對網(wǎng)絡(luò)流行語的研究成果頗豐,但針對網(wǎng)絡(luò)流行語的規(guī)范措施大多從宏觀出發(fā),缺少實(shí)質(zhì)性建議[10]。
網(wǎng)絡(luò)流行語作為一種演變快速的特殊語言,規(guī)范化問題不是一朝一夕就能解決的。隨著網(wǎng)民群體逐步擴(kuò)大,我們對網(wǎng)絡(luò)流行語的評價(jià)也逐漸變得全面中肯,取其精華,去其糟粕。我們要主動(dòng)做好流行語的“把關(guān)人”,對于低俗的網(wǎng)絡(luò)流行語要及時(shí)抵制并規(guī)范,對于能積極表現(xiàn)民心民意的流行語,可以結(jié)合語境適當(dāng)應(yīng)用,促使其向著正確的方向發(fā)展,不斷豐富語言文字的內(nèi)涵。與此同時(shí),在這個(gè)大環(huán)境的熏陶下,小學(xué)生的語言文字教育顯得尤為迫切,規(guī)范語言文字應(yīng)該從小抓起,從源頭重視。由此一來,可以更好地將網(wǎng)絡(luò)流行語規(guī)范化逐步推進(jìn),落到實(shí)處。