国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

城市形象外宣視頻多模態(tài)翻譯路徑研究

2024-01-27 13:41:44董梅王希澤
現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2024年4期
關(guān)鍵詞:短視頻

董梅 王希澤

摘?要:進(jìn)入5G時代,外宣文本早已不再局限于文字,而是與聲音、圖像等超語言符號相結(jié)合,以多模態(tài)文本的形式在互聯(lián)網(wǎng)上廣而告之,達(dá)成準(zhǔn)確、生動、立體、快速地傳播文化的目的,《何以西安》便是其中之一,該視頻時長短,內(nèi)容豐,以雙語形式輔佑中國-中亞峰會召開地點——西安的文化輸出,是陜西文化走出去的一項有效舉措。鑒于此,本研究嘗試從選材、多模態(tài)互動方式和目的語觀眾反響等環(huán)節(jié)出發(fā),細(xì)?;馕觥逗我晕靼病返亩嗄B(tài)翻譯路徑,總結(jié)經(jīng)驗,發(fā)現(xiàn)問題,為講好西安故事,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的西安形象提供參考。

關(guān)鍵詞:多模態(tài)翻譯路徑;短視頻;陜西外宣

中圖分類號:F74?????文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A??????doi:10.19311/j.cnki.16723198.2024.04.019

0?引言

最新調(diào)查顯示(www.xyz-research.com),目前亞太地區(qū)短視頻用戶占比較高,達(dá)到15億以上;其次是北美和歐洲地區(qū)的用戶量規(guī)模分別為10億和8.3億,以其他區(qū)域為代表的用戶達(dá)50億左右,龐大的用戶數(shù)量對于信息傳播及外宣事業(yè)具有重要意義。在如今流量為王的時代,流量就相當(dāng)于點擊量,點擊量就相當(dāng)于傳播量,傳播越廣泛,就越能引人注意,從而創(chuàng)造出龐大的隱形價值。為此,中國日報網(wǎng)以中國—中亞峰會為契機(jī),拍攝發(fā)布了外宣短視頻《何以西安》,以期更好協(xié)助陜西文化走出去,講好陜西故事。從該短視頻的接受情況可以看出,《何以西安》取得了預(yù)期的交際目的,是陜西跨文化交際的有效工具。鑒于此,本研究嘗試從選材、多模態(tài)互動方式和目的語觀眾反響等環(huán)節(jié)出發(fā),分析《何以西安》的多模態(tài)翻譯路徑,總結(jié)其成功經(jīng)驗,以期為講好陜西故事,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的陜西形象提供借鑒。

1?多模態(tài)翻譯路徑研究現(xiàn)狀

2020年6月,在北航外語名家講壇上,王克非談及“翻譯路徑”的概念,并指出翻譯路徑研究是一種中國特色的翻譯研究,看的是誰發(fā)起的翻譯活動,目的是什么,效應(yīng)是什么;王克非認(rèn)為,翻譯路徑研究可以從譯者、選材、認(rèn)知、策略、實踐、反響與接受等多個層面展開。王克非關(guān)于翻譯路徑的闡釋為本研究指明了方向。

我們以“多模態(tài)翻譯路徑”為關(guān)鍵字在知網(wǎng)展開搜索,未發(fā)現(xiàn)相關(guān)研究。然而,以“多模態(tài)翻譯”為關(guān)鍵字的文獻(xiàn)檢索顯示,我國多模態(tài)翻譯研究業(yè)已積累一定成果。雖然起步于2009年,相比國外較晚,但近年進(jìn)入上升期,甚至有學(xué)者提出“翻譯研究的多模態(tài)轉(zhuǎn)向”。當(dāng)前,我國的多模態(tài)翻譯研究多集中在概念界定、視聽作品翻譯、多模態(tài)翻譯教學(xué)體系構(gòu)建和多模態(tài)語料庫建設(shè)四大領(lǐng)域(董梅、袁小陸,2021;董梅、侯梅梅,2022)。

吳赟、牟宜武(2022)指出,多模態(tài)翻譯主要呈現(xiàn)為模態(tài)內(nèi)翻譯和模態(tài)間翻譯兩種樣態(tài),其中模態(tài)間翻譯將原文本的符號模態(tài)轉(zhuǎn)換為與之不同的符號模態(tài),可為目標(biāo)受眾帶來不同的感受與體驗,激活翻譯的創(chuàng)造性活力,為對外講好中國故事提供了一條實踐和創(chuàng)新路徑。

目前有關(guān)視聽作品的多模態(tài)翻譯研究大多數(shù)采用多模態(tài)話語分析理論,從文化、語境、內(nèi)容和表達(dá)等4層面討論影視作品的字幕翻譯(如呂健、吳文智,2012;賈君穎,2020;梁惠鵬、?常呈霞,2023),探究譯者如何借助多種模態(tài)共同體現(xiàn)源語意義,彌補(bǔ)語言翻譯造成的意義缺失。吳赟(2021)認(rèn)為,在媒介形態(tài)與方式日趨豐富復(fù)雜的語境下,翻譯研究有必要探索其他模態(tài)符號在翻譯過程中意義的構(gòu)建、轉(zhuǎn)換和互動,這是多模態(tài)翻譯研究的一個關(guān)鍵問題。

吳赟、牟宜武(2022)提出要實現(xiàn)中國故事在翻譯活動中的“新敘”,可以走向以多種符號和多種模態(tài)進(jìn)行翻譯的策略,其中包括圖像敘事、視聽敘事和超文本敘事,這樣可以把中國智慧、中國方案、中國力量以更直觀、更形象的方式展示出來,增強(qiáng)受眾群體對中國文化的好奇心和興趣,進(jìn)而便于中國文化更好的走出去。王琦(2022)總結(jié)發(fā)現(xiàn),常見的字幕翻譯通常采取減譯、凝練壓縮、意譯和顯化等翻譯策略;基于字幕翻譯的背景考量和實際應(yīng)用效果,在此類翻譯中譯者更多地遵循口語化原則,具體體現(xiàn)為更注重修辭韻律、口型匹配度以及標(biāo)點符號的使用等。這是由于配音翻譯尤為注重視覺模態(tài)與聽覺模態(tài)的有效互動與巧妙配合,字幕參與視覺模態(tài)的配合共同呈現(xiàn)意義。

張德祿指出,多種模態(tài)間主要呈現(xiàn)兩種互動關(guān)系,那就是互補(bǔ)關(guān)系和非互補(bǔ)關(guān)系。其中,互補(bǔ)關(guān)系涵蓋強(qiáng)化關(guān)系與非強(qiáng)化關(guān)系。如果某一種模態(tài)成為主要的表達(dá)方式,其他模態(tài)通過發(fā)揮突出主次、或擴(kuò)充功能來完善整體意義,則被稱作強(qiáng)化關(guān)系。反之,如果多種模態(tài)缺一不可,互為補(bǔ)充,以協(xié)調(diào)、聯(lián)合或交叉等形式相互合作,則被稱之為非強(qiáng)化關(guān)系;而非互補(bǔ)關(guān)系則意味著兩種模態(tài)在意義構(gòu)建層面并未彼此作用,僅僅作為各自模態(tài)出現(xiàn)而已。王龍?zhí)接懥颂m州城市宣傳片中視覺模態(tài)與聽覺模態(tài)的協(xié)作關(guān)系及其對意義構(gòu)建的貢獻(xiàn)。姚銀燕發(fā)現(xiàn),多模態(tài)選擇與協(xié)作有助于構(gòu)建并提升廣州城市的品牌形象。

總之,雖然多模態(tài)翻譯理論、策略方面積累了一定的研究,但對于多模態(tài)翻譯路徑缺乏系統(tǒng)性研究,這為本研究預(yù)留了足夠的空間。

2?《何以長安》多模態(tài)翻譯路徑研究

2.1?選材

毋庸置疑,從何種角度選材才能最大限度地切合視頻主旨,并完成預(yù)期交際目的是一項高智識的任務(wù),選材成功與否直接關(guān)涉視頻的國際傳播效果?!逗我蚤L安》的選材是從歷史和生活的角度出發(fā),選擇真實、典型和具備歷史厚重感的素材,佐以激發(fā)味蕾的美食,以點帶面,提高品位的同時,也賦予觀眾生活的情趣,讓觀眾從歷史中獲得感悟和啟迪的同時,找到在西安短暫生活的小小樂趣,全方位激發(fā)觀眾對西安這座歷史名城的熱情。

2.2?多模態(tài)互動

《何以長安》講述的是“西安的故事”,它基于多模態(tài)翻譯的“模態(tài)間翻譯”范式,將承載西安故事的各類文本翻譯為多模態(tài)文本,以“圖像”敘事、“視聽”敘事以及“語言”敘事,構(gòu)建西安故事的“新敘”,目的是讓國內(nèi)外受眾不僅可以“聽到”“看到”,更能夠“嗅到”,甚至“觸摸”到西安,引起受眾共鳴,提高西安故事的傳播效能,增強(qiáng)西安故事的親和力與感染力。

視頻主要采用敘事再現(xiàn)的方式,佐以主持人的英語解釋和說明,生動、清晰、明確地展示了古城西安的風(fēng)貌。例如,視頻開頭的西安大雁塔,飛馳的車輛,璀璨的鐘樓等圖像線條構(gòu)成矢量圖像,隨后主持人出境,地點是中國—中亞峰會新聞中心,用英語介紹來串聯(lián)整個視頻,隨后對整個峰會會場進(jìn)行宣傳與展示,引出西安文化和飲食產(chǎn)品。再例如,視頻00′51處,數(shù)名騎著駱駝的商販沿著沙漠緩緩而行,駱駝不斷地行進(jìn)構(gòu)成矢量圖像,大漠黃沙,長河落日,讓觀眾對于西安是絲綢之路的起點這一重要信息銘記在心。在這些畫面中,視覺模態(tài)是意義構(gòu)建的主要模態(tài),是主要的交際形式,語音和字幕起到輔助的作用,視覺模態(tài)與語音構(gòu)成“互補(bǔ)—強(qiáng)化—擴(kuò)充”關(guān)系。

中國日報記者作為視頻中的主持人,其聲音串聯(lián)整段視頻,出鏡共有3個部分,總時長約為18秒鐘。00′20初次出境,截至到00′28?本部分共8秒鐘。記者作為有自動意識行為的生命體,通過鏡頭直視觀眾,構(gòu)成“接觸—索取”,這種互動方式能夠很好地引起觀眾注意,產(chǎn)生更好的傳播效果。00′39第二次出境,截止到00′42,本部分共3秒鐘。01′16第三次出鏡,本次存在兩部分直接接觸,一部分仍是記者的注視,另一部分是一位西安本地人通過鏡頭與觀眾對視,他在向觀眾推介擺在畫面中心位置的西安名吃——羊肉泡饃,畫面構(gòu)成“接觸—提供”,色香味十足的羊肉泡饃,加上西安人和主持人的推介,瞬間令宣傳力倍增。此時,為了讓觀眾對主持人的話語更加明了,屏幕展示中英文字幕,視頻畫面、語音和字幕構(gòu)成典型的“互補(bǔ)—強(qiáng)化—突出”關(guān)系,突出的是畫面,語音和字幕起輔助作用。

視頻以遠(yuǎn)景鏡頭和特寫鏡頭為主,中距離畫面較少,其中近景、特寫鏡頭最多,約占全部畫面的54.5%;遠(yuǎn)景鏡頭約占38.6%;而中距離鏡頭僅占6.8%。特寫鏡頭首先是參會的各國記者,他們膚色各異,佩戴專業(yè)的翻譯設(shè)備。其次是美食特寫,油潑面中的潑油、烤串的加辣、滿口生津的餃子以及饃香肉酥的肉夾饃,讓鏡頭前的觀眾食指大動,讓外地游客對西安這座碳水之都禁不住心向往之。最后特寫鏡頭展示的是西安的傳統(tǒng)工藝,泥塑在手藝人手里活靈活現(xiàn),創(chuàng)意長安唐馬造型擺件的出現(xiàn)則更讓這座古都匠心傳承的使命感得到了升華。在這些特寫畫面中,聽覺模態(tài)由主持人的英文講解實現(xiàn),畫面、聲音和字幕構(gòu)成“互補(bǔ)—非強(qiáng)化—協(xié)調(diào)”的關(guān)系,各種模態(tài)缺一不可,共同構(gòu)建意義。

視頻中,水平鏡頭約占81.2%,集中在對美食、參會記者,以及對傳統(tǒng)文化的特寫鏡頭部分,而垂直鏡頭約為18.8%,對應(yīng)的是西安的交通現(xiàn)狀、風(fēng)景區(qū)等。水平鏡頭營造的是親和力,加之主持人穩(wěn)重、成熟的嗓音,畫面和聲音構(gòu)成“互補(bǔ)—非強(qiáng)化—聯(lián)合”關(guān)系,為觀眾提供理解便利的同時,強(qiáng)化了意義構(gòu)建。

然而,背景音樂節(jié)奏過于強(qiáng)烈、快速,對于畫面、字幕和語音來說,是一種冗余,不能夠為觀眾閱讀字幕和聽解語音構(gòu)成幫助,這種“非互補(bǔ)—交疊—冗余”和“非互補(bǔ)—交疊—抵消”關(guān)系弱化了意義的構(gòu)建。

2.3?目的語觀眾反響

通過致電中國日報網(wǎng)工作人員,得知該視頻共發(fā)布在5個平臺,分別是百家號、嗶哩嗶哩、今日頭條、微博視頻、微信視頻號,觀眾反響如表1所示:

如上表所示,《何以西安》在百家號的播放量為7184次,獲得158條點贊,4條評論。其中3條文字評論,另外一條是豎起大拇指的點贊。其中最熱門的評論是“長治久安”短短4字。漢高祖劉邦祈盼社稷穩(wěn)定,將都城命名為長安,寓意長治久安,直到明朝才改名為西安城,而長治久安這個美好寓意一直流傳了下來,這四個字不僅點出這座古都以前的名字,還寄托了觀眾對這座城市的美好期盼。另外一條獲得4個點贊的評論也提到了長安。最后一條對西安、中國與峰會進(jìn)行了歌頌,表達(dá)出觀眾的拳拳之心。

《何以西安》在嗶哩嗶哩共播放9422次,獲得462個點贊,30條評論。其中24條評論涉及視頻中西安的美食部分,有6條評論關(guān)注嗶哩嗶哩的學(xué)習(xí)效用,視頻嵌入了中英雙語字幕。其中有一條熱門評論,這條評論獲得48個贊,評論下方涉及5條相關(guān)回復(fù),是對于西安美食一個簡要的概括,將8種西安美食全部羅列,包括牛羊肉泡饃、糖蒜、水盆羊肉、鍋盔牙子、三秦套餐(涼皮兒肉夾饃冰峰)、褲帶面、油潑辣子面和biangbiang面;有一條評論引發(fā)網(wǎng)友討論,到底什么美食才是西安特色,是牛羊肉泡饃,還是肉夾饃,下方涉及10條相關(guān)回復(fù)。網(wǎng)友對此各抒己見,同意肉夾饃是西安特色的評論獲得5條點贊,牛羊肉泡饃獲得1條點贊。

本條視頻在今日頭條的播放量為5311次,獲得136個點贊,29條評論。其中13條評論對西安進(jìn)行歌頌,有10條評論為轉(zhuǎn)發(fā)視頻,3條評論為表情符號。2條評論提到西安的牛羊肉泡饃老字號——同盛祥,最后一條內(nèi)容是只屬于西安的代名詞——絲路起點,中華文明的搖籃。對西安進(jìn)行歌頌的這13條評論中再次出現(xiàn)“長安”,“古都”等詞,其中一條評論獲得了最多的28個點贊,關(guān)注到中國—中亞峰會,用4個四字格詞語進(jìn)行概括,“古都長安,盛世西安,絲綢起點,夢想展翅”,這些四字格讀起來朗朗上口,意義簡單明了。古有長安,今有西安,是絲綢之路的起點,在西安夢想起航,表達(dá)了觀眾對于西安的祝福,和對自身發(fā)展的美好期盼。還有一條評論“千年古都,常來長安!大明宮里碰李白,大雁塔下見唐僧!”,后兩句提到兩位著名的歷史人物,他們都在這座古見證了自己輝煌時刻,在歷史上留下了濃厚的一筆,印證了這座古都深厚的歷史底蘊(yùn),以及薪火相傳的文化傳承。

本條視頻在微博平臺累計播放量1.9萬次,共獲得13條點贊,暫未有觀眾進(jìn)行評論。

本條視頻在微信視頻號共獲得1177條點贊,9條評論,976次轉(zhuǎn)發(fā)。評論中有4條贊美西安,2條評論關(guān)注峰會,1條評論為主持人點贊,一條英文評論,最后一條對視頻表示感謝。贊美西安的評論依舊出現(xiàn)“長安”,而點贊最多的評論還是4個四字格詞語,“千年古都、常來長安、國禮相迎、遠(yuǎn)方客人”,該評論得到10個點贊。還出現(xiàn)了1條英文評論,Looking?forward?to?a?better?Chang′an,用另一種語言形式向西安表達(dá)祝福。

通過分析,對于時政類視頻,觀眾對時政部分的關(guān)注相對較低,而對西安的美食文化更感興趣。有且只有一條英文評論,可以看出我國此類時政類視頻的國際傳播效果并不理想,暫未引起國外友人的廣泛關(guān)注,文化外宣的道路任重道遠(yuǎn)。根據(jù)點贊量可以看出,四字格詞語的評論更容易獲得網(wǎng)友的點贊,符合中國人民的閱讀習(xí)慣。

3?結(jié)語

外宣視頻是一個國家、一個民族對外傳遞信息,構(gòu)建良好形象的有效方式,也是國外友人對該國家、該民族及該文化的認(rèn)知窗口,是讓人產(chǎn)生好感,形成深入了解欲望的重要介質(zhì),所以合理構(gòu)建、應(yīng)用和傳播外宣視頻至關(guān)重要。研究發(fā)現(xiàn),《何以西安》選材合理,體現(xiàn)了視頻主題,其多模態(tài)翻譯效果良好,模態(tài)間互補(bǔ)方式大部合理,然而《何以西安》在模態(tài)協(xié)作和傳播渠道方面存在些許瑕疵,特別是國際傳播方面的工作還需加強(qiáng),未來需要選擇更多的國際類平臺發(fā)布視頻,最大限度抵達(dá)國際受眾,提高西安在國際社會話語體系的話語權(quán)和影響力。我們認(rèn)為,除了對西安乃至陜西和中國文化的外宣視頻中有的放矢地選擇和應(yīng)用合理的多模態(tài)翻譯方式、模態(tài)間互動方式以外,在時政類視頻中若是能夠加入一些網(wǎng)友比較感興趣的部分,比如美食、演出等內(nèi)容,可能會提高傳播效果??傊?,在今后的多模態(tài)語篇外宣實踐中還需要作出更多創(chuàng)新性和廣泛性的嘗試。

參考文獻(xiàn)

[1]董梅,袁小陸.多模態(tài)審美批評話語分析框架建構(gòu)研究[J].外語教學(xué),2021,42(01):7782.

[2]董梅,候梅梅.短視頻時代城市宣傳片的多模態(tài)話語分析——以2021年西安城市宣傳片《千年古都,常來長安》為例[J].傳播與版權(quán),2023,No.119(04):2628.

[3]吳赟,牟宜武.中國故事的多模態(tài)國家翻譯策略研究[J].外語教學(xué),2022,43(01):7682.

[4]呂健,吳文智.多模態(tài)話語分析視角下影片《金陵十三釵》的字幕翻譯研究[J].上海翻譯,2012,113(04):3638.

[5]梁惠鵬,常呈霞.多模態(tài)話語分析視角下冬奧會宣傳片的翻譯研究[J].今古文創(chuàng)2023,No.145(01):100102.

[6]吳赟.媒介轉(zhuǎn)向下的多模態(tài)翻譯研究[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),2021,44(01):115123.

[7]張德祿.多模態(tài)話語分析綜合理論框架探索[J].中國外語,2009,6(01):2430.

[8]王龍.蘭州城市形象宣傳片的多模態(tài)話語分析——基于第二十五屆蘭洽會2019年宣傳視頻[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2020,39(06):4046.

[9]姚銀燕.營銷城市:城市形象宣傳片的多模態(tài)話語分析[J].宜春學(xué)院學(xué)報,2019,41(01):8389.

[10]王琦,李燕鴻.變譯理論視角下的華語電影字幕翻譯研究——以電影《芳華》為例[J].湖北工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2018,33(06):6567+79.

猜你喜歡
短視頻
移動互聯(lián)時代短視頻現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢研究
資訊短視頻平臺“梨視頻”的問題與建議
NowThis短視頻新聞的精品化策略淺析
新媒體研究(2017年9期)2017-07-26 08:21:20
我國短視頻著作權(quán)的保護(hù)研究
法制博覽(2017年5期)2017-06-06 12:37:43
生活類PGC短視頻運營及前景分析
魅力中國(2017年1期)2017-05-08 20:10:11
“去閱讀”時代短視頻自媒體發(fā)展現(xiàn)狀及其文化解讀
新媒體研究(2017年5期)2017-04-21 14:20:17
符號學(xué)視角分析惡搞短視頻
移動社交時代短視頻的傳播及營銷模式探析
出版廣角(2016年24期)2017-03-02 18:29:21
用戶自制短視頻的受眾研究
新聞世界(2016年10期)2016-10-11 20:22:13
后現(xiàn)代視域下新媒體短視頻的美學(xué)特征
新聞世界(2016年5期)2016-06-01 08:47:09
景洪市| 玛沁县| 黑山县| 桃源县| 景东| 闽清县| 丹巴县| 甘泉县| 尚志市| 托克逊县| 萍乡市| 盈江县| 新营市| 多伦县| 黑山县| 富裕县| 镇赉县| 邢台市| 汾西县| 固安县| 道真| 南华县| 尖扎县| 邻水| 缙云县| 华亭县| 临沭县| 保定市| 平邑县| 康平县| 湘潭县| 卢龙县| 菏泽市| 宁陕县| 漠河县| 楚雄市| 历史| 余江县| 富阳市| 呼和浩特市| 老河口市|