本文探討了羅漢信仰及其造像藝術(shù)沿絲綢之路從中土到西域的傳播、融合與漢化。通過對(duì)《法住記》的譯出及其影響、早期“梵僧相”佛弟子造像風(fēng)格、貫休羅漢畫及敦煌羅漢信仰與造像的分析,揭示了羅漢信仰在漢地的確立及其造像風(fēng)格的演變。特別是在敦煌,羅漢造像的梵、漢兩種風(fēng)格得到了深度融合,形成了獨(dú)特的藝術(shù)表現(xiàn)手法,展示了中西文化交流的輝煌成果。
1 漢地羅漢信仰的確立
漢地羅漢信仰的確立與《法住記》的譯出關(guān)系密切?!斗ㄗ∮洝废捣鹜幽鶚労蟀税倌陼r(shí)獅子國(guó)(今斯里蘭卡)人難提蜜多羅(意譯為慶友)所著。唐高宗龍朔年間,玄奘法師于玉華宮寺譯成《大阿羅漢難題蜜多羅所說法住記》(以下簡(jiǎn)稱《法住記》)[1]。《法住記》全文雖不長(zhǎng),卻是第一部專門介紹羅漢的經(jīng)典,影響極為廣泛,為漢地羅漢信仰提供了重要的佛理基礎(chǔ)[2]。
在《法住記》譯出之前,漢地已傳入五部關(guān)涉羅漢的早期經(jīng)典,分別是西晉太安二年(公元303年)傳入的《佛說彌勒下生經(jīng)》、大約在東晉公元4世紀(jì)傳入的《增壹阿含經(jīng)》《舍利弗問經(jīng)》和北涼公元5世紀(jì)初傳入的《入大乘論》、公元401—413年傳入的《阿彌陀經(jīng)》。相比《法住記》,這五部經(jīng)典中關(guān)涉羅漢的內(nèi)容較少,且羅漢都是作為配角被一筆帶過,難以成為羅漢信仰的理論支撐。
《法住記》不僅明確了羅漢的名稱、住地、職責(zé)等內(nèi)容,同時(shí)首次建立了以羅漢為主要訴求對(duì)象的現(xiàn)實(shí)信仰體系,因而在民間擁有龐大的信眾基礎(chǔ)。《法住記》記載的具名十六羅漢如下:
“第一尊者名賓度羅跋惰阇,第二尊者名迦諾迦伐蹉,第三尊者名迦諾迦跋厘墮阇,第四尊者名蘇頻陀,第五尊者名諾距羅,第六尊者名跋陀羅,第七尊者名迦理迦,第八尊者名伐阇羅弗多羅,第九尊者名戍博迦,第十尊者名半讬迦,第十一尊者名啰怙羅,第十二尊者名那伽犀那,第十三尊者名因揭陀,第十四尊者名伐那婆斯,第十五尊者名阿氏多,第十六尊者名注荼半讬迦。[3]”
相比于其他關(guān)涉羅漢的經(jīng)典,《法住記》中記載的羅漢有八尊的名稱是其獨(dú)有的,分別是:第二尊者迦諾迦伐蹉、第三尊者迦諾迦跋厘墮阇、第五尊者諾距羅、第六尊者跋陀羅、第七尊者迦理迦、第十二尊者那伽犀那、第十三尊者因揭陀、第十四尊者伐那婆斯。
漢地其他十六羅漢、早期十八羅漢系統(tǒng)皆是在《法住記》基礎(chǔ)上的演繹與拓展,如早期的十八羅漢系統(tǒng)系在《法住記》十六羅漢的基礎(chǔ)上,增加第十七慶友尊者、第十八賓頭盧尊者。據(jù)陳清香考證,此二者訛傳,慶友為《法住記》的作者,賓頭盧是第一尊者名賓度羅跋惰阇的音譯(賓度羅跋啰墮尊者)?!斗ㄗ∮洝返淖g出可視為漢地羅漢信仰的確立。
2 漢地早期“梵僧相”造像風(fēng)格
2.1“梵僧相”佛弟子造像
十六羅漢由“四大聲聞”“十大弟子”演繹而來,本質(zhì)身份仍為佛陀的弟子,不同之處在于,佛弟子是佛陀涅槃之前的稱謂,佛陀涅槃后,十大弟子受托成為“住世護(hù)法”,守護(hù)佛陀涅槃后的佛法世界,以羅漢身份住世。
在《法住記》譯出之前,漢地已出現(xiàn)單尊佛弟子造像,可看成是單尊羅漢崇拜的萌芽。
從一件出土于甘肅省涇川縣鎮(zhèn)海寺遺址的佛弟子浮雕造像來看(見圖1),形貌怪異的“梵僧相”佛弟子造像在羅漢信仰確立之前,已出現(xiàn)在唐代的京畿腹地。這件“梵僧相”佛弟子造像于唐貞觀三年(公元629年)制成,通過淺浮雕和線刻巧妙地展現(xiàn)了佛弟子的神韻與個(gè)性,是早期佛弟子造像的代表。佛弟子身穿鉤鈕式架裟,服飾緊貼身體,運(yùn)用細(xì)膩的線條和浮雕技術(shù),使衣紋看起來既流暢又充滿動(dòng)感。深邃的眼睛和高聳的鼻梁賦予佛弟子“梵僧相”的威儀。
浮雕左右兩側(cè)上部刻題記,豎書五行,錄文[大唐貞觀三年/九月/廿□/日鎮(zhèn)海寺/比丘僧修善]。鎮(zhèn)海寺坐落于涇河之畔,位于古絲綢之路北線的回中古道上,歸屬于長(zhǎng)安畿輔,屬關(guān)中襟要的古涇州城管轄。
值得注意的是,在玄奘法師于唐貞觀十九年(公元645年)攜《法住記》返回長(zhǎng)安之前,這種單尊的具有典型“梵僧相”的佛弟子造像已經(jīng)出現(xiàn),且表現(xiàn)手法較為成熟。說明在羅漢信仰盛行之前,單尊的“梵僧相”佛弟子造像已經(jīng)在中土流傳開來。
長(zhǎng)安作為唐帝國(guó)的心臟,大量中亞及古印度來華的僧侶、商賈、質(zhì)子及其隨從為漢地“梵僧相”造像風(fēng)格的產(chǎn)生提供了體質(zhì)人類學(xué)的造型參考[4]。這件人物造型頗具異域特色的浮雕作品,或是借鑒了來華旅居的域外人種怪異的形貌特征創(chuàng)作而成。
2.2貫休“梵僧相”羅漢
畫史上經(jīng)典的“梵僧相”羅漢圖式是由唐末五代詩(shī)僧貫休創(chuàng)造的。日本宮內(nèi)廳收藏有貫休的《十六羅漢圖》(見圖2)。
歐陽(yáng)炯在《禪月大師應(yīng)夢(mèng)羅漢歌》中描述貫休羅漢“忽然夢(mèng)里見真儀”[5],認(rèn)為貫休羅漢畫中形貌古怪的“梵僧相”造像得自夢(mèng)中,但通過考察其之前及同時(shí)代的文學(xué)作品,就不難發(fā)現(xiàn)這種狀貌古野的“梵僧相”羅漢像風(fēng)格有著深厚的體質(zhì)人類學(xué)的造型基礎(chǔ)。
在貫休之前,胡貌梵相的域外僧侶在漢地并不鮮見。杜甫、周賀等都以詩(shī)文描繪過形貌怪異的胡梵僧。杜甫在《戲?yàn)殡p松圖歌(韋偃畫)》中描繪了一位胡僧在松根上休憩,他的形貌具有印度人種龐眉皓首的典型化特征,在衣著上偏袒右肩,露出雙腳,說明這位域外僧人極有可能來自氣候較為炎熱的印度,到了漢地后依舊保持了原有的衣著特征[6]。周賀在《贈(zèng)胡僧》中描繪了一位形容消瘦、面無血色,穿著草鞋,背負(fù)經(jīng)書來漢地傳法的印度僧侶,即便是在寒冷刺骨的冬天,依舊保持著印度僧侶袒膊的生活習(xí)慣。
從貫休在《禪月集》中對(duì)胡梵僧侶的詩(shī)文描寫(見表1),可推測(cè)其目睹過不少形貌怪異的胡梵僧侶。
貫休所見形貌怪異的胡梵僧,為其“梵僧相”羅漢畫風(fēng)格的形成提供了體質(zhì)人類學(xué)的重要參考。
3 羅漢信仰及造像在敦煌的世俗化與漢化
3.1《請(qǐng)賓頭盧疏》的世俗化
羅漢信仰傳入漢地之初,具有較為濃郁的宗教色彩,從長(zhǎng)安沿絲綢之路逆向傳入敦煌后,與敦煌的本土文化相融合,逐漸擺脫宗教原典的束縛,開始向中國(guó)本土神仙方術(shù)思想轉(zhuǎn)變,被信眾賦予了世俗的庇佑功能。
敦煌的羅漢信仰以單尊賓頭盧信仰為盛?,F(xiàn)存的敦煌遺書中共有11件《請(qǐng)賓頭盧疏》[8]。具體內(nèi)容見表2:
賓頭盧作為佛陀的重要弟子,其神通廣大和護(hù)法的事跡在敦煌得到了廣泛傳播和崇拜。敦煌文獻(xiàn)中的《請(qǐng)賓頭盧疏》,全面反映了當(dāng)?shù)孛癖妼?duì)賓頭盧的虔誠(chéng)信仰,記錄了在不同法事活動(dòng)中,如燃燈、轉(zhuǎn)經(jīng)、結(jié)壇等[9],人們常祈請(qǐng)賓頭盧降臨以證功德并護(hù)佐鄉(xiāng)里的事跡。
編號(hào)北圖7133-1《請(qǐng)賓頭盧疏》原文如下:“謹(jǐn)請(qǐng)西南方雞足山賓頭盧波(頗)羅墮和尚。右今月十[日]于閻浮世界沙州于大賢坊,就弊居奉為妣大祥追福,受佛付敕,不舍蒼生,興運(yùn)慈悲,于時(shí)降駕。光啟三年八月十日僧善惠謹(jǐn)疏。”其余疏文的行文、結(jié)構(gòu)、用詞等與此相似,呈現(xiàn)一定程度的程式化特征,說明《請(qǐng)賓頭盧疏》已具有相對(duì)固定的格式,表明賓頭盧信仰在敦煌民間的盛行。
在宗教原典中羅漢的主要任務(wù)是住世護(hù)法,如《法住記》記載羅漢的任務(wù)“乃至世尊正法應(yīng)住常隨護(hù)持”,《佛說彌勒菩薩下生經(jīng)》中亦有類似的描述,“彌勒佛,亦以三乘法教我弟子,大迦葉者,當(dāng)佐彌勒勸化,有君屠缽難比丘、賓頭盧比丘、羅云比丘,四大聲聞,約不般涅槃,須佛法沒盡,然后乃般涅槃” [10]。與此不同的是,以上11件敦煌的《請(qǐng)賓頭盧疏》,大部分都是以民間祈福、追福為目的,具有濃郁的世俗氣息?!墩?qǐng)賓頭盧疏》的盛行是羅漢信仰在漢地逐步世俗化與漢化的典型例證。
3.2 羅漢造像的梵漢風(fēng)格交融
莫高窟第97窟、第95窟保存有較為完整的十六羅漢造像。第97窟北壁上排第三幅羅漢像(見圖3),榜題“東身洲第三尊者跋厘墮闍大阿羅漢”,名稱與《法住記》第三尊者相吻合,是受《法住記》影響下的羅漢畫典范。圖中羅漢禿發(fā)、長(zhǎng)眉尖鼻、闊嘴高額、身披袈裟,側(cè)身盤坐于山石之上。左手撫膝,右手向后舉起,作搔背狀。據(jù)考證,此窟中的羅漢是模仿貫休的手法和遺風(fēng)[11]。
第95窟的長(zhǎng)眉羅漢,無論是五官還是衣著服飾,都顯示出“漢僧相”特征,連其座下的竹椅都是漢地的樣式。但在其左側(cè),一位侍者呈現(xiàn)跪立狀,雙手虔誠(chéng)地捧著羅漢的長(zhǎng)眉,形象模糊,但從其膚色和頭部輪廓來看,是典型的“梵僧相”。這種“梵僧相”佛弟子為“漢僧相”羅漢服務(wù)的場(chǎng)景在莫高窟早期壁畫中是難以想象的,它表明羅漢信仰在元代的敦煌已經(jīng)完全本土化,以至于工匠在創(chuàng)作羅漢形象時(shí),可以完全擺脫佛教經(jīng)典的束縛,將“漢僧相”羅漢畫得高大,構(gòu)成畫面的核心。除此之外,我們還應(yīng)看到,此時(shí)的佛教造像并非完全摒棄了“梵僧相”的造像傳統(tǒng),而是將“梵僧相”與“漢僧相”兩種造像風(fēng)格同時(shí)進(jìn)行表現(xiàn)。
羅漢造像在初創(chuàng)之初,缺乏粉本的參考依據(jù),羅漢畫家及雕塑家更傾向采用域外梵僧的形貌特點(diǎn),運(yùn)用夸張變形的藝術(shù)手法為羅漢造像,同時(shí)為了更加客觀地刻畫具有“梵僧相”的羅漢,而采用傳自西域的凹凸暈染法,使其所塑造的形象更貼近宗教原典。
4 結(jié)語(yǔ)
羅漢信仰在傳入漢地后,沿絲綢之路從長(zhǎng)安逆向由東向西傳播,在敦煌與漢文化深度融合。敦煌作為絲綢之路上的重要節(jié)點(diǎn),不僅擁有中原文化底蘊(yùn),同時(shí)也汲取了來自西域的宗教和藝術(shù)風(fēng)格。在這一過程中,羅漢造像的梵漢兩種風(fēng)格在敦煌得到了深度融合,兩種風(fēng)格相互交融并存。在刻畫具有域外人種特征的梵僧相羅漢時(shí),畫家采用了源自西域凹凸暈染法,能夠細(xì)膩地表現(xiàn)人物的立體感和異域風(fēng)貌。而在刻畫具有漢地僧侶形貌特征的漢僧相羅漢時(shí),則更多運(yùn)用了漢地傳統(tǒng)的勾線敷彩畫法,通過線條的勾勒和色彩的填充,展現(xiàn)出漢地僧侶的端莊與典雅。這種技法的雙重運(yùn)用,體現(xiàn)了敦煌在吸收和融合不同文化元素方面的獨(dú)特性,為羅漢造像藝術(shù)的發(fā)展提供了豐富的表現(xiàn)手段。最終,敦煌成為了羅漢信仰和造像藝術(shù)的一個(gè)重要交匯點(diǎn),展示了中西文化交流的輝煌成果。
引用
[1] [日]高楠順次郎.大正新修大藏經(jīng)(第55冊(cè))[M].北京:中國(guó)書店出版社,2021.
[2] 張凱.玄奘,譯《法住記》版本研究[J].五臺(tái)山研究,2023(4): 28-33.
[3] [唐]釋玄奘,譯.大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記[J].大正新修大藏經(jīng)(第49冊(cè)),2021(49):12-13.
[4] 向達(dá).唐代長(zhǎng)安與西域文明[M].重慶:重慶出版社,2009.
[5] [宋]黃休復(fù).益州名畫錄(卷上)[J].中國(guó)書畫全書(第一冊(cè)), 1993(1):199.
[6] [清]彭定求,編.全唐詩(shī)[M].北京:中華書局,1960.
[7] 陸永峰.禪月集校注(第6卷)[M].成都:巴蜀書社,2012.
[8] 王惠民.敦煌寫本《請(qǐng)賓頭盧疏》考察[J].敦煌學(xué)輯刊, 2006(2):21-28.
[9] 黨燕妮.賓頭盧信仰及其在敦煌的流傳[J].敦煌學(xué)輯刊, 2005(1):62-71.
[10] [西晉]竺法護(hù),譯.佛說彌勒菩薩下生經(jīng)[J].乾隆大藏經(jīng),1738(38):315.
[11] 張凱,于向東.莫高窟97窟搔背羅漢圖考釋[J].敦煌學(xué)輯刊,2022(2):104-115.
本文系“2023年甘肅省教育科技創(chuàng)新項(xiàng)目——高校教師創(chuàng)新基金:《絲綢之路甘肅段文化交流研究——以羅漢信仰漢化與造像傳播為例》”階段性成果(2023A-048)
作者簡(jiǎn)介:李輝(1991—),男,河南信陽(yáng)人,博士,就職于蘭州交通大學(xué)。