杜其波
【摘要】古代漢語中常用一些委婉的表達(dá)方式記述說話人的真實(shí)用意。閱讀時必須聯(lián)系語境,深入理解這些委婉的表達(dá)方式問題。
【關(guān)鍵詞】古代漢語;委婉;表達(dá)方式
在封建社會,由于階級地位(如爵位、官職)、場合(如廷議、外交)等種種原因,人們說話往往不能直截了當(dāng),而要用委婉諱飾的方式表情達(dá)意,有時一個簡單的意思卻用了許多拐彎抹角的話,搞得既曲折又復(fù)雜,如果不細(xì)心揣摩、反復(fù)領(lǐng)會,就會看不懂或者理解錯。因此,有必要對古代漢語中的委婉的表達(dá)方式作些研究。古漢語中常見的委婉的表達(dá)方式有以下幾種類型:
1.注意忌諱,借用典故。
在封建社會里,臣子必須避免談及君王的錯誤過失,于是常常引證歷史來影射,或者含含糊糊,一筆帶過。例如:
(1)“親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓靈也?!保ㄖT葛亮《出師表》)諸葛亮不能直言蜀漢后主劉禪親小人的弊病,只能用后漢桓、靈兩帝的史實(shí)曲折地加以諷喻,暗示劉禪必須吸取前代帝王的反面教訓(xùn),疏遠(yuǎn)小人,親近賢臣,才能成就千秋大業(yè)。
(2)“未能盡明,明主不曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說,遂下于理?!保ㄋ抉R遷《報任安書》)句意是:我的意見還沒能都說清楚,皇上不知我的真實(shí)意圖,認(rèn)為我詆毀貳師將軍,而為李陵說話,就把我送進(jìn)監(jiān)獄。司馬遷下獄滿腹牢騷,但又不能責(zé)怪漢武帝,只能以“明主不曉”一句帶過。
2.明事暗說,隱含玄機(jī)。
古人在外交場合,有些事情不愿說,但又要讓對方感覺到,于是找些理由繞著彎兒啟示對方,讓對方意識到我方藐視不得。例如:
“秦王怫然怒,謂唐雎曰:‘公亦嘗聞天子之怒乎?唐雎對曰:‘臣未嘗聞也。秦王曰:‘天子之怒,伏尸百萬,流血千里。唐雎曰:‘大王嘗聞布衣之怒乎?秦王曰:‘布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。唐雎曰:‘此庸夫之怒也,非士之怒也……若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也。”(《戰(zhàn)國策·魏策》)秦王想要并吞安陵,在詐騙不成、炫耀武力也未達(dá)到預(yù)期目的的情況下,“怫然怒”,徹底撕下了外交禮儀的面具,兇相畢露,進(jìn)一步要用戰(zhàn)爭來恫嚇?!胺偃f,流血千里”就是秦王所極力渲染的“天子之怒”造成的可怕場景。對此,唐雎毫不示弱,趁勢接過所謂“怒”的話題,反問秦王“嘗聞布衣之怒乎”,不但使他的戰(zhàn)爭恫嚇落了空,而且又針鋒相對地以“布衣之怒”反擊“天子之怒”,并且用“此庸夫之怒也,非士之怒也”反駁了秦王對“布衣之怒”的丑化。然后慷慨陳詞,列舉專諸、聶政、要離三個“懷怒之士”的壯舉,表示了自己要效法他們的決心。這樣義正辭嚴(yán),聲色俱厲,在氣勢上自然委婉地壓倒了對方。
3.語涉雙關(guān),曲折致意。
古代詩人對現(xiàn)實(shí)社會不滿,但限于種種原因,常常把欲說的話用比喻或雙關(guān)的方式表達(dá)出來。例如:
“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)?!保ㄍ踔疁o《涼州詞》)這兩句詩是寫戍邊士卒的哀思。這里的“春風(fēng)”是比喻,“春風(fēng)不度玉門關(guān)”緊承上句,語意雙關(guān),既指玉門關(guān)外一片荒寒,沒有春光,楊柳難以發(fā)青,又諷喻統(tǒng)治者不關(guān)心戍邊士卒的痛苦?!昂雾殹倍志臀窈畹乇磉_(dá)了作者的怨憤之情。
4.巧用套話,綿中藏鋒。
古人在外交場合,或有所譴責(zé),或有所挑剔,或有所泄忿,但限于禮貌,只能用動聽的言辭來掩飾,于是形成一種話中有骨、綿中藏鋒的辭令。
例如王安石《答司馬諫議書》中寫道:“昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也?!币馑际牵鹤蛱斐忻赡阗n給我教言,我私下認(rèn)為與您交往相好很長時間了,可是商討起政事來意思常常不合,這是因為所持的政治主張有很多不同的緣故。“承蒙”,這是對司馬光來信的客氣說法。王安石在此先是直言自己與司馬光分歧的主要之點(diǎn)是政見不合,接著又寫道:“雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報,不復(fù)一一自辨,重念蒙君實(shí)視遇厚,于反復(fù)不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。”王安石用委婉的語氣表明自己不放棄變法的決心,其中“具道所以”一句即宣布了自己要進(jìn)行反擊,其余不過是客套話。作者在第二大段中就將對方強(qiáng)加給自己的幾條罪狀一一予以反駁,揭露了守舊派得過且過、固步自封、置國家民族利益于不顧的面目,聲明決不接受顛倒是非的責(zé)難,表示堅持推進(jìn)新法的決心。通篇用辭委婉,但觀點(diǎn)鮮明,駁詰犀利。
5.不露主角,旁敲則擊。
古人跟國君、將帥說話,有時不能直指對方,則用“執(zhí)事”、“左右”來替代,以表示禮貌。例如:
(1)(燭之武)見秦伯曰:“秦晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事?!保ā蹲髠鳌べ夜辍罚┚湟馐牵籂T之武去見秦伯說:“秦晉合圍鄭國,鄭國已知要滅亡了。如果滅亡鄭國而有益于秦君,那么麻煩執(zhí)事來攻打吧。”“執(zhí)事”這里指秦伯下屬官吏,燭之武不敢直指秦伯,所以用“執(zhí)事”來替代。
(2)“今臣盡忠竭誠,畢議愿知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑?!保ㄠu陽《獄中上梁王書》)句意是:我竭盡忠心誠意,把計謀全部獻(xiàn)出,希望大王知道,但您左右的人如此不明,終于聽從了獄吏對我的審訊而不信任我。鄒陽不敢譴責(zé)梁王的愚昧,怨氣只能說到“左右”身上。
以上是古人對話、寫作中常用的一些委婉的表達(dá)方式,在先秦西漢的史傳散文如《左傳》、《國語》、《戰(zhàn)國策》、《史記》中用得較多。我們在閱讀時只有聯(lián)系具體語境,細(xì)加體會,才能透過那些諱飾言辭,深入理解說話人的真實(shí)用意。