蔡蕾
摘 要:委婉語(yǔ)作為一種通過(guò)溫和、迂回、雅致的代替表達(dá)方式促進(jìn)交流的語(yǔ)言形式,在英語(yǔ)新聞這種大眾傳媒中占有一席之地。本文嘗試從“面子論”視角下的三種禮貌策略分析解讀英語(yǔ)新聞中的委婉語(yǔ),指出其對(duì)維護(hù)言語(yǔ)交際雙方面子及推動(dòng)和諧禮貌交流的作用。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)新聞;委婉語(yǔ);面子論;禮貌策略
中圖分類號(hào):H31 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-0118(2011)-03-0221-02
一、英語(yǔ)新聞及委婉語(yǔ)
在不同時(shí)期和背景下,對(duì)英語(yǔ)中指代新聞的詞news的定義不勝枚舉,可都離不開(kāi)“真實(shí)”、“新穎”和“公開(kāi)”這三個(gè)關(guān)鍵詞。作為為社會(huì)服務(wù)的文化載體,英語(yǔ)新聞?dòng)迷~范圍廣,變化多,內(nèi)容涉及各個(gè)層面,與社會(huì)及文化的聯(lián)系密不可分。
委婉語(yǔ)(euphemism)是人類語(yǔ)言中的一種普遍現(xiàn)象,是指用婉轉(zhuǎn)含蓄或拐彎抹角的說(shuō)法代替會(huì)使人不悅或不夠尊敬的言詞。它可以避免刺激,給人以安慰;消除粗俗,給人以文雅;摒棄陳腐,給人以新穎。正是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)新聞?wù)Z言要求簡(jiǎn)明準(zhǔn)確,內(nèi)容涉及社會(huì)各個(gè)方面,為了使報(bào)道易于接受,用詞雅致,此類委婉語(yǔ)也應(yīng)運(yùn)而生。
二、面子論和英語(yǔ)新聞中的委婉語(yǔ)
“面子”一詞可追溯到東方關(guān)于順從和禮貌的定義。Brown 和Levinson(1987)繼美國(guó)學(xué)者Goffman之后,對(duì)其進(jìn)行了系統(tǒng)研究,建構(gòu)了一套禮貌模式,是用于論述和解釋禮貌現(xiàn)象的一種頗具影響力的理論。他們將“面子”定義為“每一個(gè)社會(huì)成員意欲為自己掙得的一種在公眾中的個(gè)人形象”[1]。并將其分為“正面面子”(positive face)和“負(fù)面面子”(negative face)兩種。前者指希望得到別人的贊同、喜愛(ài)、欣賞和尊敬;后者指不希望別人強(qiáng)加于自己,有自己選擇行動(dòng)的自由。他們認(rèn)為言語(yǔ)行為本質(zhì)上是威脅面子的,禮貌就是人們?cè)诮浑H過(guò)程中為最大程度地維護(hù)聽(tīng)話人和說(shuō)話人的面子所做的努力。
三、英語(yǔ)新聞中的委婉語(yǔ)與禮貌策略
Brown 和Levinson認(rèn)為,如果人們?cè)诮浑H中要互相合作,說(shuō)話時(shí)就要在保留面子方面進(jìn)行合作。所以在交往中為了給自己面子,也為保留對(duì)方的面子,最好的辦法就是使用禮貌語(yǔ)言?!?】在英語(yǔ)新聞中凡是涉及禁忌、敏感或低俗事物的含蓄、迂回或動(dòng)聽(tīng)的委婉語(yǔ)的使用實(shí)際上是一種禮貌語(yǔ)用策略,反映了社會(huì)關(guān)系與文化。本文作者選取西方知名新聞媒體有關(guān)各個(gè)方面委婉語(yǔ)的6條新聞條目作為例子,嘗試從面子論及其理論下的三種禮貌策略入手,分析解讀英語(yǔ)新聞中的委婉語(yǔ)。
(一)正面禮貌策略(positive-politeness strategies)
“正面面子”指希望得到別人的肯定和贊許。為保住對(duì)方正面面子不受威脅,說(shuō)話人要懂得使用正面的禮貌策略,可以通過(guò)迎合聽(tīng)話人心意和取悅聽(tīng)話人的語(yǔ)言,讓他感到自己的行為獲得說(shuō)話人的承認(rèn)和贊許。[2]
英語(yǔ)新聞面對(duì)大眾,在報(bào)道中涉及到地位,身份等信息時(shí),需要用語(yǔ)義較模糊, 語(yǔ)氣較委婉的表達(dá)方式給予尊重和美化,避免傷及面子和自尊。如下列新聞條目:
1、Randall Jarrell,once said,in a golden age people go around complaining about how yellow everything looks. (New York Times 2010.)
“golden age”是“老人”的委婉說(shuō)法?!袄现畬⒅痢痹谀撤N意義上,是象征著大限將臨。所以英、美人大多怕老,忌老。[3]此處正是為了在傳達(dá)信息的同時(shí)維護(hù)對(duì)方的正面面子。
2、"All our domestic engineers have A+ accreditation which is similar to a Corgi gasman." (BBC 2008)
“domestic engineer”用以替代housewife這個(gè)被女權(quán)主義者反感的詞。用“engineer”(工程師)這個(gè)指受過(guò)專業(yè)教育的技術(shù)里手的稱呼來(lái)拔高原意,從而起到尊重對(duì)方身份地位以及保住正面面子的作用。
(二)負(fù)面禮貌策略(negative-politeness strategies)
“負(fù)面面子”指有自主的自由,不因遷就別人或受到干預(yù)而使自己感到丟面子。負(fù)面禮貌策略是指說(shuō)話人要通過(guò)道歉、貶己、勉強(qiáng)而為、含糊其辭等途徑來(lái)維護(hù)聽(tīng)話人的面子,使其行為不至于受到阻礙和干擾。[2]
英語(yǔ)新聞?wù)驹趫?bào)道方的立場(chǎng),在針對(duì)威脅對(duì)方負(fù)面面子的有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)、政治、宗教等方面的報(bào)道時(shí),通常采用委婉語(yǔ)進(jìn)行道歉和掩飾,滿足對(duì)方面子上反面的要求。如下列新聞條目:
3、"Do you need an F-16 to deliver ordnance on a mud hut?” (New York Times 2007)
用“deliver”(遞送)代替原意“drop”(bomb),委婉地將向敵人投擲炸彈的事實(shí)轉(zhuǎn)換成送報(bào)紙或牛奶這樣平常的事,保護(hù)新聞接收者的正面面子,避免他們受到干預(yù)和影響。
4、Within 10 minutes of the first episode of the 11-part series,to be shown just after the 9pm watershed, the audience will witness graphic battle scenes and full frontal nudity. (Guardian 2005)
“frontal nudity”(前面裸露)是一種“言而有,意未窮”低調(diào)含蓄的說(shuō)法,實(shí)際上是身體前面生殖器官全部暴露無(wú)遺的全裸,[3]在真實(shí)性主導(dǎo)的英語(yǔ)新聞的描述與報(bào)道中,新聞工作者通過(guò)含糊其辭的表達(dá)來(lái)避免新聞接收者產(chǎn)生尷尬,維護(hù)對(duì)方的負(fù)面面子不受傷害。
(三)間接禮貌策略(Off record)
“間接禮貌策略”是指避免直言不諱,不直接觸及對(duì)方的面子。通過(guò)暗示、含糊其辭、拐彎抹角等話語(yǔ)方式來(lái)達(dá)到維護(hù)雙方面子的目的。
5、'If you do release him then my lost family will die a second time'(Guardian 2002)
“Lose”(損失,失去)在這里有“喪失,死亡”的委婉意,報(bào)道中用“l(fā)ost”代替親人去世這一悲痛現(xiàn)實(shí),充分考慮接收者和當(dāng)事人的心理承受能力,巧妙地避開(kāi)了“死亡”這樣恐怖的字眼,是建立和保持禮節(jié)的言語(yǔ)策略。
6、He passed a questionable payment from a bar owner to a mayor in Hudson County resigned on Wednesday. (New York Times 2008)
Questionable payment(可疑賬款)是近年來(lái)出現(xiàn)的有關(guān)收受賄賂的委婉表達(dá)。新聞報(bào)道者有意含糊其辭,使用模糊的表達(dá)把話說(shuō)得模棱兩可,需要接收者推導(dǎo)出其間接表達(dá)的本質(zhì)意義。這樣隱晦委婉的語(yǔ)用策略正是間接禮貌策略的實(shí)現(xiàn)。
四、結(jié)語(yǔ)
作為大眾傳媒的方式之一,英語(yǔ)新聞中的委婉語(yǔ)是委婉語(yǔ)對(duì)“面子論”的實(shí)際運(yùn)用,通過(guò)掩飾、美化或淡化一些通常被認(rèn)為是禁忌、敏感或令人難堪的事物和話題,達(dá)到禮貌交際的目的。其通過(guò)禮貌策略維護(hù)了交際各方的“面子”,確保了言語(yǔ)交流的順利進(jìn)行和人際關(guān)系的和諧良好。
參考文獻(xiàn):
[1]Brown,P.&Levinson;,S.Politeness:Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press,1987.
[2]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998.
[3]劉純豹.英語(yǔ)委婉詞典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2001.