江婉琴
嚴(yán)歌苓小說中的詞語超常搭配現(xiàn)象探微
江婉琴
嚴(yán)歌苓小說,通過詞語的超常搭配,擴大了語言的表現(xiàn)力,主要體現(xiàn)在主謂結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、動賓結(jié)構(gòu)、動補結(jié)構(gòu)四種句法結(jié)構(gòu)上,之所以會呈現(xiàn)這種特點,和她的創(chuàng)作經(jīng)歷、創(chuàng)作意識有很大關(guān)聯(lián)。
嚴(yán)歌苓小說;超常搭配;成因
雙語寫作的背景,讓旅美華人作家嚴(yán)歌苓自認(rèn)有“雙重人格”,她覺得自己的英語身份是粗放、年輕、直白的;漢語的自我要更為精細(xì)、古老、復(fù)雜,而這兩種文字在小說創(chuàng)作中又是可以互補的。[1]我們閱讀嚴(yán)歌苓的小說,會發(fā)現(xiàn)這種互補最好的呈現(xiàn)方式即是詞語超常搭配的頻繁使用。正是這種大膽的語言嘗試,創(chuàng)造出靈活多樣的風(fēng)格,給表達(dá)提供了一片新天地,具有很大的借鑒意義。從讀者的角度看,詞語的超常搭配疏離或異化了普通語言,使我們能夠更加充分和深入的占有經(jīng)驗,可以從抽象到具體,化無形為有形,增強語言的可感受性。[2]本文主要通過四種基本句法結(jié)構(gòu),對這種現(xiàn)象加以剖析。
主謂搭配結(jié)構(gòu)詞語的超常搭配即搭配項組合后形成句法結(jié)構(gòu)上的主謂關(guān)系。在嚴(yán)歌苓小說的文本中,主謂搭配結(jié)構(gòu)詞語的超常搭配是非常多見的一種修辭方式,通過將日常言語中不常見或者一般認(rèn)為不應(yīng)該搭配在一起的詞語組合在一起構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu),達(dá)到了陌生化、形象化的修辭目的。
(1)我的嗓音已是血淋淋的了。(《吳川是個黃女孩》P25)
(2)父親就該是假象,而他的兒女們都要為這個假象而付出她們對男性最初的敬愛。(《無出路咖啡館》P72)
(3)我一點兒準(zhǔn)備也沒有,這笑容是走火出來的。(《無出路咖啡館》P11)
(4)顆韌的眼神融化了,看著大爺。(《士兵與狗》P87)
(5)車子也都老了,在老了的路上“咣當(dāng)當(dāng)、咣當(dāng)當(dāng)”地走,一個坑蹦三蹦,聲音破破爛爛。(《小姨多鶴》P221)
(6)幾條鞭炮同時響,街上的空氣都給炸得粉粉碎。(《扶?!稰33)
以上例子,從語法上看,“嗓音”與“血淋淋”,“父親”與“假象”,“笑容”與“走火”, “眼神”與“融化”,“聲音”與“破破爛爛”,“空氣”與“炸”,都構(gòu)成語法上的主謂結(jié)構(gòu),但是這些構(gòu)成主謂關(guān)系的詞語都不是常規(guī)的語義搭配,它們在語義上和邏輯上都是不符合常規(guī)的:“嗓音”怎么能“血淋淋”?“笑容”如何能“走火”?這些主謂搭配超出了日常的詞語用法,或使人物化(1—3),或使彼物此物化(4—6),創(chuàng)造出了新的語義,增強了主語的生動性和整個句子的感性效果,給人以化靜為動的美感。
偏正結(jié)構(gòu)詞語的超常搭配是指搭配項組合后形成句法結(jié)構(gòu)上的偏正關(guān)系。在嚴(yán)歌苓小說中,運用最多的是偏正結(jié)構(gòu)詞語的超常搭配。定語的功用是規(guī)定事物的性質(zhì)、情境,達(dá)到細(xì)致入微刻畫對象的目的。
(7)小伍吵吵鬧鬧地客氣:“姨看你呀,我又不是客人!”(《一個女人的史詩》P6)
(8)兩束綠綠的眼神盯在小菲臉上。(《一個女人的史詩》P47)
(9)他雖然沉默不改,但小環(huán)覺得他的沉默跟過去不一樣,是一種老人的沉默,心理在絮絮叨叨的沉默。(《小姨多鶴》P249)
(10)我說“我也想念你,安德烈”,腦子里浮現(xiàn)的是一張又肥又大的電話賬單,每一行價碼都又肥又大。(《無出路咖啡館》P205)
(11)我問他一再用“應(yīng)該”這個推斷式語態(tài),是什么意思,他卻沒有回答我,鉛灰地瞥了我一眼,鉛灰地嘆息一下。(《無出路咖啡館》P271)
(12)地鐵出口冒出一股股齷齪的暖流,沐浴著我。(《無出路咖啡館》P323)
(13)你咬住嘴,咬出了胭脂的一股鋒利的甜味。(《扶?!稰11)
(7)“吵吵鬧鬧”作為形容詞通常形容具體實指的名詞,這里處于定語位置修飾“客氣”,把視覺感知變?yōu)槁犛X感知,表示客氣時候的外部形態(tài)。(8)“綠綠”形容“眼神”,多半在動物身上體現(xiàn)出來,比如狼,這里用在人的身上,顯示人貪婪的內(nèi)心。(9)“絮絮叨叨”和“沉默”是相對的意思,用看似矛盾的定中搭配,表明人物內(nèi)心的矛盾。(10)“又肥又大”一般形容切實可感的事物,這里形容“賬單”,表明賬單數(shù)字給人帶來的沉重感。(11)“鉛灰”這樣表示色彩的名詞,一般用來修飾名詞,這里修飾“瞥”和“嘆息”,其實是形容人的內(nèi)心。(12)“齷齪”一般指人的品德行為卑劣,用以形容“地鐵口冒出的暖流”,直接指向的是“暖流”的發(fā)出者——地鐵里的人群。(13)“鋒利”一般用以表明物件的特征,這里修飾“甜味”,本身就是一種矛盾,作者用這種看似突兀的搭配,表明人物內(nèi)心瞬間的矛盾突兀。
動賓結(jié)構(gòu)詞語的超常搭配是指搭配項組合后形成句法結(jié)構(gòu)上的動賓關(guān)系。在語法規(guī)則上,動賓關(guān)系應(yīng)是支配和被支配、關(guān)涉與被關(guān)涉的關(guān)系。從語義角度講,動詞表示的動作是能夠施加到賓語所表示的事物上,應(yīng)該是使動性的動詞。而嚴(yán)歌苓卻故意不按規(guī)范作動賓搭配,把具象動詞和抽象賓語組合在一起,使無形的抽象的事物獲得了具體的可感生命,收到了化抽象為實感、化靜為動的效果。
(14)小菲在女兒眼里看到一個“寧為玉碎”的閃爍。(《一個女人的史詩》P49)
(15)芝加哥呼嘯的冬天到處飄著沒人要的感情。(《吳川是個黃女孩》P15)
(16)我知道惟一的補救是踩著自己的自尊走到客廳去。(《無出路咖啡館》P28)
(17)她用力扛著他的哭泣,他燙人的抖顫,他沖天的委屈。(《少女小漁》P6)
(18)一輛火車很遠(yuǎn)地拖著自己,嚓嚓嚓剁碎黑暗。(《人寰》P134)
(19)她那邊“咔嚓”一聲,話筒砸在電話座上,砸斷了談話。(《一個女人的史詩》P57)
(20)她帶著體重,帶著新萌發(fā)的白發(fā)征服成千上萬顆心。(《一個女人的史詩》P79)
(21)你舉起沉重的睫毛,向瑪麗看去,又向克里斯看去。(《扶桑》P101)
(22)小周喂了它一顆子彈。(《士兵與狗》P89)
(23)在少女這樣一個真正生命面前,他自卑著自己,抑或還有瑞塔,那變了質(zhì)的空掉了的生命——似乎?(《少女小漁》P10)
(14)—(19),具象動詞和抽象賓語組合在一起,使“閃爍”“情感”“自尊”“哭泣”“黑暗”“談話”這些無形的抽象的事物,獲得了具體的可感的生命,收到化抽象為實感,化靜為動的修辭效果。
(20)—(23),利用動詞和賓語搭配的不協(xié)調(diào),來顯示動作的特性:“帶著體重,帶著新萌發(fā)的白發(fā)”用以顯示人物沖破體重和白發(fā)的束縛,突破自我的決心;“舉起沉重的睫毛”用動詞表明舉止的困難、不愿意面對;“喂了它一顆子彈”用動詞表明舉動的善意,動詞加賓語的沖突顯示主人公的無奈之情;“自卑”本是不及物動詞,這里跟了賓語“自己”,表示動作強烈的程度。
動賓搭配的陌生化,早在古詩詞中就有所體現(xiàn),嚴(yán)歌苓指出,中國傳統(tǒng)的文言文其實存在很多文字上的鮮活用法,她認(rèn)為,曹雪芹這樣純熟的文言白話風(fēng)格現(xiàn)在沒有得到繼承,“而現(xiàn)代白話文喪失了古文言的靈活用法,讓文字的活力不復(fù)存在?!盵3]
動補結(jié)構(gòu)詞語的超常搭配即搭配項組合后形成句法結(jié)構(gòu)上的動補關(guān)系。在嚴(yán)歌苓小說中,這種用法也時常能夠見到,動詞和補語的異常搭配多半體現(xiàn)在將感官系統(tǒng)開放,構(gòu)建立體空間,給讀者更多想象的空間。
(24)百十來個旅客排著打盹兒的隊伍往檢票口走,大喇叭里的女廣播員報著車次,不甘心疲憊和乏味,把平直重復(fù)的句子念得很崎嶇。(《誰家有女初長成》P5)
(25)但媽不承認(rèn),笑得又凄慘又牢騷,只說聲“啊呀!”(《家常篇》P44)
(26)每回灰灰吃柑子都罵罵咧咧,罵時運、世道、罵得包羅萬象。(《家常篇》P46)
(27)顆韌見歪歪扭扭跑來的馬背上,小周忽高忽低,臉容給顛得散一會,聚一會。(《士兵與狗》P73)
(28)所有麥克風(fēng)、筆記本都靜得痙攣。(《扮演者》P103)
這幾句都是述語與補語語義搭配超常,“崎嶇”一般用來形容山路不平,這里用來作“念”的補語,把聲音形容的切實可感;“牢騷”一般用來形容人的話語,這里作“笑”的補語,神韻飛揚,解釋了笑容背后隱藏的內(nèi)容;“包羅萬象”本義指包括宇宙間形形色色的事物,現(xiàn)在作補語,表示罵的范圍之廣,也顯示出人物個性;“散一會,聚一會”中的“聚散”常常形容有形的事物,這里卻用以修飾“臉容”這種瞬息萬變的狀態(tài),給人以具體的想象空間;“痙攣”本作名詞,這里變?yōu)樾稳菰~,作補語,表示“靜”的程度,更要說明這種“靜”是讓人緊張不安的。
以上以嚴(yán)歌苓小說的文本為基礎(chǔ),以詞語的超常搭配為研究對象,以四種基本句法為切入點,初步分析了嚴(yán)歌苓小說語言中的詞語超常搭配現(xiàn)象。究其原因,我們發(fā)現(xiàn)這和作者的創(chuàng)作經(jīng)歷、創(chuàng)作意識有著密切關(guān)聯(lián)。嚴(yán)歌苓在復(fù)旦大學(xué)做過一場主題為《十年一覺美國夢》的演講,她提到自己語言風(fēng)格時,毫無保留地說“時常翻閱《紅樓夢》和中國古典詩詞是造成這一風(fēng)格的主要原因”。[4]而在美國多年的生活,也促成她對英語的書寫借鑒?!皩W(xué)英語使我用詞更簡練了。英語中的動詞十分豐富,有動感。”[5]就語言的形態(tài)結(jié)構(gòu)講,英語采取了一種立體建構(gòu)的方略,而漢語采用的是一種線型流水的式樣。英語句子以主語和限定動詞為主干,然后運用關(guān)系詞將各種成分附加在主干上,形成了一種以動詞為中心的空間結(jié)構(gòu)體。漢語注重的是語言的自然鋪排,文從字順,句子組合主要靠語序和意合,缺乏明確的形態(tài)標(biāo)記,因此句子一長必然給人的識讀帶來困難,所以她在不破壞基本語法規(guī)律的前提下,在語義內(nèi)容和邏輯范疇內(nèi),從古典文學(xué)、英語書寫特點中,大膽有效地借鑒嘗試,做了最大可能的顛覆和發(fā)揮,給讀者帶來新奇、犀利的文字。從間接的角度看,嚴(yán)歌苓小說的選材有“非主流”的傾向,她之所以愛寫邊緣人,源自自己的身份確認(rèn):和他們是同類。這些,都造就了她思考的非主流,所以我們還可以把她小說中詞語的超常搭配看成是心理超常的產(chǎn)物。
[1]康慨.用中文,還是用英語寫作?[N].中華讀書報,2008-07-24(11).
[2]畢小紅.論《圍城》中由超常搭配體現(xiàn)出的語言陌生化現(xiàn)象[J].現(xiàn)代語文(語言研究),2009(6):20.
[3]干琛艷.白話文寫作不如文言文?[N].新聞午報,2006-06-28(13).
[4]莊園.女作家嚴(yán)歌苓研究[C].汕頭:汕頭大學(xué)出版社,2006:237-241.
[5]伊離.沒有優(yōu)越感:走近嚴(yán)歌苓[EB/OL].http://www.saohua.com/shuku/yangeling/g063.htm.
ClassNo.:H146.1DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
BriefDiscussionontheWordCollocationUsedinYanGeling'sNovels
Jiang Wanqin
The extraordinary collocation of words can be found in YanGeling's novel, which is mainly embodied in four kinds of syntactic structures----the subject-predicate structure, modification-center structure, verb-object structure and verb-complement structure. And this characteristic in word collocation is largely contributed to her life experience and her creative consciousness.
Yan Geling's novel; extraordinary collocation of words; causes
江婉琴,講師,黃山學(xué)院文學(xué)院,安徽·黃山。郵政編碼:245041
黃山學(xué)院科學(xué)研究項目(2008xsk004)
1672-6758(2012)01-0133-2
H146.1
A