摘要:基于雙語教學(xué)的實(shí)踐,對我國湖北省屬高校雙語教學(xué)政策進(jìn)行調(diào)查,定量分析其雙語教學(xué)開展的外部政策環(huán)境。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);教學(xué)政策;調(diào)查分析
自教育部2001年始要求高等學(xué)校開展雙語教學(xué)以來,迄今為止,湖北省屬高校已經(jīng)在各學(xué)科門類中普遍實(shí)施了雙語教學(xué)實(shí)踐。開展雙語教學(xué)的高校,基本都結(jié)合自身實(shí)際情況,制定了保障雙語教學(xué)順利實(shí)施的規(guī)章制度。文章試圖以雙語教學(xué)實(shí)踐為基礎(chǔ),通過調(diào)查分析這些規(guī)章制度文件,從教學(xué)的外部政策環(huán)境角度透視省屬高校當(dāng)前雙語教學(xué)的現(xiàn)狀,剖析存在的問題并力圖給出解決之道。
一、研究設(shè)計(jì)
本研究分為三步:
第一步:根據(jù)“湖北省高等學(xué)校教育教學(xué)公共平臺”網(wǎng)站公布的《2011年湖北省省屬高校普通本科專業(yè)目錄》 ,確定調(diào)查范圍,湖北省屬高校共53所,其中,獨(dú)立院校27所。由于雙語教學(xué)也體現(xiàn)了獨(dú)立院校培養(yǎng)復(fù)合實(shí)用型人才的辦學(xué)宗旨,因此,省屬獨(dú)立學(xué)院也紛紛嘗試從其母體學(xué)?;驀鴥?nèi)著名高校的相關(guān)學(xué)科,學(xué)習(xí)借鑒雙語教學(xué)的相關(guān)課程。
第二步:收集上述53所省屬高校關(guān)于雙語教學(xué)的校級文件,運(yùn)用文獻(xiàn)分析法,分析其雙語教學(xué)開展的外部政策環(huán)境??疾熘笜?biāo)包括五類:雙語教學(xué)管理;啟動雙語教學(xué)專題教改立項(xiàng)工作;評價與獎勵制度;雙語師資隊(duì)伍建設(shè)。
其中,雙語教學(xué)管理包括:對雙語課程的認(rèn)定、開課申報、教材選用、教學(xué)方式與手段;啟動雙語教學(xué)專題教改立項(xiàng)工作包括:是否啟動雙語教學(xué)專題教改立項(xiàng),設(shè)立專項(xiàng)經(jīng)費(fèi),安排相應(yīng)單位加強(qiáng)對雙語教學(xué)項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)度、完成質(zhì)量的監(jiān)控和管理,以確保項(xiàng)目保質(zhì)保量按時完成;評價與獎勵制度包括:是否制定評價體系,對雙語教學(xué)授課情況進(jìn)行評價,并輔以相應(yīng)的獎勵措施,激勵課程的開設(shè)并保證開設(shè)質(zhì)量和效果。
二、調(diào)研結(jié)果
1. 雙語課程的認(rèn)定。省屬高校均認(rèn)定“雙語課程”是指除外語課之外的、采用外文原版教材并且外語授課課時達(dá)到該課程總課時一定量的課程。其目標(biāo)是通過課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生達(dá)到雙語思維層次,使用中文和外文思考解答問題。省屬高校對雙語教學(xué)的理念及其目標(biāo)達(dá)成了共識,但是,對外語授課的“量”的標(biāo)準(zhǔn),尚未形成統(tǒng)一意見。這個量有的學(xué)校規(guī)定為50%,有的規(guī)定為60%。
2. 雙語課程的開課申報。雙語課程的申報一般要求教師向所在單位提出申請,由所在單位組織專家進(jìn)行審核并報教務(wù)處備案。審核內(nèi)容一般包括教材、教學(xué)大綱、教案、習(xí)題、課程考試方案、教師試講記錄等。部分高校為保證雙語教學(xué)質(zhì)量,對于雙語課程的申報,把關(guān)十分嚴(yán)格,對申報條件、要求、程序等方面都制定了細(xì)化條款。要求考察申報教師的學(xué)歷資格、英語水平和海外留學(xué)進(jìn)修經(jīng)歷、該課程的授課經(jīng)驗(yàn)等等。
3. 教材選用。眾多高校都規(guī)定,雙語課程不得使用中文教材,提倡盡量選用外文原版教材,特別是優(yōu)先選用由教育部統(tǒng)一組織引進(jìn)的原版教材。只有部分高校對教材的選用上體現(xiàn)出審慎態(tài)度,并未做強(qiáng)制性統(tǒng)一規(guī)定,而是要求結(jié)合實(shí)際,因地制宜?!皩τ谏锛夹g(shù)類、信息技術(shù)類、金融管理類等發(fā)展迅速、國際通用性、可比性強(qiáng)的學(xué)科和專業(yè)可以直接引進(jìn)和選用先進(jìn)的、能反映學(xué)科發(fā)展前沿的原文教材。個別專業(yè)確無可直接引用的原文教材,可選購由有國外原版教材影印權(quán)出版社出版的影印本教材;也可允許教師收集資料并消化吸收后自編外文教材或講義。可以同時為學(xué)生提供外文和中文兩種教材,或提供一本外文教材同時指定中文參考書?!?/p>
4. 教學(xué)方式與手段。目前雙語教學(xué)一般采用“外文教材、外語講授”或“外文教材、中外文講授”的方式。部分省屬高??紤]到學(xué)生外語水平參差不齊的現(xiàn)實(shí)情況,提倡教師在條件允許的情況下,對學(xué)生人數(shù)較多的課程實(shí)行分層次分班教學(xué)。比如,湖北大學(xué)提倡“開學(xué)開設(shè)雙語教學(xué)班級。在低年級開設(shè)的雙語必修課程應(yīng)面向外語基礎(chǔ)好的學(xué)生;對高年級學(xué)生,學(xué)院應(yīng)選擇中等或以下難度的專業(yè)主干課程進(jìn)行雙語教學(xué),并視師資隊(duì)伍條件和學(xué)生外語基礎(chǔ),可同時開設(shè)中文教學(xué)班?!?/p>
此外,部分省屬高校還鼓勵教師編寫專業(yè)詞匯手冊或?qū)I(yè)詞匯表,保證學(xué)生在課前預(yù)習(xí)掌握專業(yè)術(shù)語;在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺上上傳多媒體教案,補(bǔ)充與課程相關(guān)的視頻,閱讀資料;做好課前預(yù)習(xí)指導(dǎo)和課外自學(xué)安排,在正式授課前發(fā)放外文講課提綱或指定預(yù)習(xí)的相應(yīng)部分;配備一本漢譯本,作為教學(xué)參考書,以保證英語較差學(xué)生專業(yè)課的學(xué)習(xí)等等。
5. 啟動雙語教學(xué)專題教改立項(xiàng)工作。省屬高?;旧隙加山虅?wù)處對雙語課程實(shí)施進(jìn)度、完成質(zhì)量的監(jiān)控和管理。只有部分高?!皩㈦p語教學(xué)課程的建設(shè)納入課程建設(shè)和面向新世紀(jì)本科教育教學(xué)改革項(xiàng)目之中,通過立項(xiàng)進(jìn)行建設(shè)?!?/p>
6. 評價制度。雙語教學(xué)效果的評價通常由三部分組成:專家聽課、學(xué)生評教、資料評審。具體措施是:教務(wù)處組織考評專家有計(jì)劃地定期聽課,評定雙語教學(xué)的授課內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)方法和課堂效果;每學(xué)期應(yīng)召開學(xué)生座談會,通過學(xué)生評教了解雙語教學(xué)教師教學(xué)情況和學(xué)生學(xué)習(xí)雙語教學(xué)課程的情況;專家組根據(jù)主講教師提供的課程有關(guān)資料(教材、大綱、教案、電子課件、習(xí)題、學(xué)生作業(yè)、學(xué)生筆記、考試試卷、教師教學(xué)總結(jié))綜合給出評價成績和意見。
7. 獎勵制度。開設(shè)雙語教學(xué)的省屬高校均對雙語教學(xué)制定了相關(guān)獎勵制度,對他們的教學(xué)給予肯定。這些政策主要包括兩方面:一是,適當(dāng)提高教學(xué)工作量的補(bǔ)貼。一般情況下,雙語教學(xué)工作量為該課程實(shí)際上課時數(shù)乘以一個系數(shù),這個系數(shù)通常為1.5或者2。比如,“使用原版教材或外文講義(稿),用全外語授課、外文板書、外文作業(yè)、外文考試的,其工作量以原工作量的2倍計(jì)算(工作量=原工作量×2);使用原版教材或外文講義(稿),用50%以上外語授課,外文板書,50%外文作業(yè)及考試的,其工作量加計(jì)50%(工作量=原工作量×1.5)?!倍牵瑢﹄p語教學(xué)項(xiàng)目,給予專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)補(bǔ)貼。比如,襄樊學(xué)院雙語教學(xué)課程建設(shè)費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn)為:“100%實(shí)行外語教學(xué)的,5000元/門;50%以上實(shí)行的外語教學(xué)的,3000元/門;從學(xué)校課程建設(shè)費(fèi)中列支。”
8. 師資隊(duì)伍建設(shè)。不少省屬高校均制定了一系列促進(jìn)雙語教師培養(yǎng)的具體措施。一是,鼓勵并提倡留學(xué)博士、碩士或外語運(yùn)用能力強(qiáng)的教師積極開展雙語教學(xué)。二是,派遣教師到國外知名大學(xué)進(jìn)行研修學(xué)習(xí)。
三、問題與對策建議
目前,雙語教學(xué)在省屬高校還處于起步和探索的階段,還屬于教學(xué)改革的范疇。學(xué)校內(nèi)部制定的雙語教學(xué)政策,基本上遵循了國家雙語教學(xué)的政策方向,但是,如何適應(yīng)省屬高校的實(shí)際,結(jié)合本校教師和學(xué)生的具體情況,制定真正合適的雙語教學(xué)政策,仍然是個問題。從近年來省屬高校雙語教學(xué)的實(shí)踐來看,制約雙語教學(xué)的因素,主要體現(xiàn)在教師、學(xué)生和教材三個教學(xué)過程要素上,而這恰恰是這些省屬高校的雙語教學(xué)政策上忽略的。
1. 建立多樣化的師資培養(yǎng)渠道。符合雙語教學(xué)條件的教師在省屬高校中只是少數(shù),畢竟,具有留學(xué)背景的教師在省屬高校中所占比例較小。目前,從事雙語教學(xué)的省屬高校教師主要有兩種:一種是非英語專業(yè)的具有碩博學(xué)歷的專業(yè)課教師。盡管這類教師對雙語教學(xué)有著濃厚興趣,,但是,由于缺少語言教學(xué)的基本方法,教學(xué)效果并不理想。從教學(xué)反饋來看,不少學(xué)生反映,部分雙語課成了“翻譯課”。另一種雙語教師本科是英語專業(yè),碩士或博士學(xué)歷轉(zhuǎn)向其他學(xué)科。良好的語言教學(xué)基礎(chǔ),使得教學(xué)效果不錯。但是,在省屬高校的雙語教學(xué)中,這類教師所占比例較小。
筆者認(rèn)為,從事雙語教學(xué),對教師本人的專業(yè)基礎(chǔ)知識、英語水平等都有較高要求;況且,從事雙語教學(xué)在教學(xué)模式、教學(xué)方法等各方面都需要教師在沒有成熟經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上慢慢探索。因此,從現(xiàn)階段省屬高校的師資情況來看,建立多樣化的師資培養(yǎng)渠道,是當(dāng)下解決雙語教師匱乏的必要舉措。
2. 教材的本土化改革。在教材選擇方面,省屬高校普遍認(rèn)為選用合適的教材是雙語教學(xué)至關(guān)重要的問題。目前的雙語教學(xué)實(shí)踐反映,外文教材與我國學(xué)生實(shí)際不符。這是省屬高校在開展雙語教學(xué)之初很少學(xué)??紤]到的問題。筆者曾向所在學(xué)院新聞系07、08、09屆共208名本科生發(fā)放調(diào)查問卷,調(diào)查發(fā)現(xiàn),教材也是阻礙學(xué)生對雙語課程產(chǎn)生興趣的重要原因。在回答“對原版教材的滿意度”這個問題上,29%的學(xué)生認(rèn)為“合適”, 25%學(xué)生認(rèn)為“基本合適”, 46%認(rèn)為“不合適”。 與學(xué)生的進(jìn)一步座談中,學(xué)生反映:許多原版教材內(nèi)容過于龐雜;語言過于生僻,沒有結(jié)合我國高校學(xué)生實(shí)際英語水平。
因此,“引進(jìn)”并不是簡單的“拿來”。結(jié)合省屬高校學(xué)生的外語能力實(shí)際和學(xué)科特點(diǎn),對引進(jìn)教材做適當(dāng)修改,注重外文原版教材內(nèi)容與專業(yè)知識的相關(guān)度,適當(dāng)降低教材的閱讀難度,使之朝適合省屬高校學(xué)生實(shí)際的本土化雙語教材發(fā)展。此外,省屬高校還可以充分利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,彌補(bǔ)原版教材的不足。講授內(nèi)容采用原版教材,并在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺上上傳多媒體教案,補(bǔ)充與課程相關(guān)的視頻,教學(xué)內(nèi)容;另一方面,提供幾本漢語版本的參考書,也不失為加深對專業(yè)知識理解的辦法之一。同時,教師最好配備一本漢譯本,作為教學(xué)參考書,以保證英語較差學(xué)生專業(yè)課的學(xué)習(xí)。
3. 實(shí)施分層次階段式雙語教學(xué)。分層次雙語教學(xué)緣于我國新聞傳播專業(yè)設(shè)置鮮明的層次性。最近幾年,隨著我國高等教育從精英教育過度到大眾教育,各類省屬高校相繼開設(shè)了新聞傳播專業(yè),甚至包括師范類、體育類、理工類院校紛紛開設(shè)新聞傳播學(xué)相關(guān)專業(yè)。各高校在辦學(xué)目標(biāo)、辦學(xué)規(guī)模上差異大,另外受教育資源的配備、生源水平、地域等條件的制約,使雙語教學(xué)在學(xué)生、教師、教學(xué)內(nèi)容的選擇上都存在著很大差異。教師、教學(xué)內(nèi)容的問題,省屬高校的教學(xué)政策文件中,基本都有涉及,但是,對學(xué)生這個重要的教學(xué)過程要素,卻很少有省屬高校論及。
實(shí)際上,雙語教學(xué)的授課對象是學(xué)生,但是,省屬高校學(xué)生英語水平普遍不高且參差不齊。分層次分階段的雙語教學(xué)則可以解決這一矛盾。即根據(jù)學(xué)生英語水平高低,設(shè)置不同的班級,區(qū)別授課,安排不同的教學(xué)難度。一方面,分層次教學(xué)可以為更多同學(xué)提供參與討論的機(jī)會,避免幾名英語較好的同學(xué)包攬所有課堂討論的現(xiàn)象;另一方面,合理安排不同的教學(xué)難度,讓學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)呈現(xiàn)一個層級遞進(jìn),從“漢語為主”到“英語為主”再到“全英語”,有利于推進(jìn)學(xué)生的接受度。對教師來說,層級遞進(jìn)的“階段式雙語教學(xué)”可以分為“三階段、三水準(zhǔn)” 。
在第一階段,部分章節(jié)雙語教學(xué),其它章節(jié)中文教學(xué)。以筆者所授的《英美報刊選讀》為例,每次課前,筆者會要求學(xué)生課前預(yù)習(xí)當(dāng)堂的生詞和專業(yè)術(shù)語。課中,采用英漢對照陳述的板書。用英語講授課堂組織用語、導(dǎo)言、結(jié)束語及學(xué)生熟悉的專業(yè)內(nèi)容。鼓勵學(xué)生提問及回答用英語。重難點(diǎn)內(nèi)容,也可以采用大量漢語板書和講授;第二階段,可以在全部章節(jié)采用雙語教學(xué)。板書用全英文。教學(xué)中增加英語口授比例,將漢語和英語整合起來,不分主次,交替使用,可以各占到50%左右。甚至可以要求學(xué)生完成50%的英文版作業(yè)。課前,采用案例教學(xué)法,要求學(xué)生搜集第一手的英文資料,課中,用中英文進(jìn)行課堂討論,教師結(jié)合學(xué)生討論,用中英文結(jié)合進(jìn)行總結(jié)分析。第三階段的第三水準(zhǔn)為全部章節(jié)雙語教學(xué),板書全英文,英語口授力求70%以上。目的是營造類似沉浸式雙語教學(xué)環(huán)境,讓學(xué)生學(xué)會用英語思維來思考、分析、解答專業(yè)問題。
隨著高校雙語教學(xué)改革不斷深入,雙語教學(xué)已經(jīng)成為衡量高校辦學(xué)質(zhì)量、大學(xué)生綜合素質(zhì)的一個重要評估指標(biāo)。及時制定并修訂出適合省屬高校的雙語教學(xué)政策,尚需不斷探索努力。
基金項(xiàng)目:湖北第二師范學(xué)院 校級教研項(xiàng)目《新聞傳播學(xué)科雙語教學(xué)探索》(項(xiàng)目編號0916)。
(作者簡介:張楠,新聞學(xué)碩士,湖北第二師范學(xué)院文學(xué)院講師。)