国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

農(nóng)業(yè)高??萍既照Z(yǔ)翻譯文化復(fù)合型人才培養(yǎng)模式探微

2013-04-29 01:32:06李紅王靜
科教導(dǎo)刊 2013年9期
關(guān)鍵詞:農(nóng)業(yè)高校人才培養(yǎng)

李紅 王靜

摘 要 科技日語(yǔ)翻譯文化復(fù)合型人才培養(yǎng)模式探究是農(nóng)業(yè)高校日語(yǔ)專業(yè)必須直面的課題。本文通過分析文化轉(zhuǎn)向背景下農(nóng)業(yè)科技日語(yǔ)譯介活動(dòng),探討對(duì)農(nóng)業(yè)科技日語(yǔ)教學(xué)法進(jìn)行評(píng)價(jià),并對(duì)農(nóng)科日語(yǔ)翻譯文化復(fù)合型人才培養(yǎng)提出建議和思考。

關(guān)鍵詞 農(nóng)業(yè)高校 科技日語(yǔ)翻譯 文化復(fù)合型 人才培養(yǎng)

中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

1 文化轉(zhuǎn)向背景下農(nóng)業(yè)科技日語(yǔ)譯介活動(dòng)敘說

上世紀(jì)90年代,文化研究滲透到翻譯研究領(lǐng)域,成為新的學(xué)術(shù)增長(zhǎng)點(diǎn)。代表作品有巴斯納特和勒夫維爾主編的《翻譯、歷史與文化》論文集(1990)、其中包含了《女性主義話語(yǔ)/翻譯的理論化》等相關(guān)文化權(quán)力的論文,以及尼蘭賈娜的《為翻譯定位:歷史、后結(jié)構(gòu)主義與殖民語(yǔ)境》(1992)、鐵木志科的《后殖民主義語(yǔ)境中的翻譯:愛爾蘭早期文學(xué)英譯》(1999)等專著,提出翻譯活動(dòng)不可能不受權(quán)力、時(shí)間或各種文化行為的影響,將翻譯研究目標(biāo)引向文化領(lǐng)域。接著,對(duì)翻譯學(xué)文化轉(zhuǎn)向風(fēng)潮進(jìn)行定性和定位,出現(xiàn)了“社會(huì)翻譯學(xué)”一說。代表作品有茲拉泰瓦的《作為社會(huì)行為的翻譯》,考拉·沃夫更提出翻譯研究從“文化轉(zhuǎn)向”走向“社會(huì)轉(zhuǎn)向”的主張(2006),杰羅德·帕克斯等人則廣泛采用社會(huì)學(xué)方法或借鑒社會(huì)學(xué)理論來探索翻譯與社會(huì)之間的互動(dòng)關(guān)系。①

受歐美翻譯思想風(fēng)潮的影響,日本語(yǔ)言學(xué)界也將目光轉(zhuǎn)向了文化研究領(lǐng)域。氏家洋子在其著作《言語(yǔ)文化學(xué)の視點(diǎn)――「言わない」社會(huì)と言葉の力》(1996)指出語(yǔ)言與說話者、聽話者,以及以語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)交際功能的社會(huì)文化都是密不可分的。南雅彥在其著作《言語(yǔ)と文化》(2009)中提出了文化的導(dǎo)入問題,指出統(tǒng)合文化研究在語(yǔ)言研究領(lǐng)域起著不可忽視的作用。在翻譯學(xué)界,大橋良介在《文化翻譯的可能性》(1993)中提出“異領(lǐng)域間”、“異次元間”概念,河源清志主張界定翻譯射程,探討翻譯領(lǐng)域和境界劃分問題,認(rèn)為將翻譯看作社會(huì)事項(xiàng),進(jìn)行文化現(xiàn)象分析是翻譯學(xué)的一項(xiàng)重要內(nèi)容。

翻譯學(xué)的文化轉(zhuǎn)向問題引起了中國(guó)學(xué)者的濃厚興趣,孫藝文提出了跨文化意識(shí)形態(tài)的概念(2003),許鈞提出對(duì)翻譯的社會(huì)文化屬性加以系統(tǒng)研究(2003),王洪濤在《翻譯學(xué)的學(xué)科建構(gòu)和文化轉(zhuǎn)向》(2007)中提出了翻譯學(xué)的文化轉(zhuǎn)向及最終歸宿問題。這股思潮在英語(yǔ)學(xué)界不斷推進(jìn),不過在日語(yǔ)學(xué)界卻略顯滯后。②目前此類研究并不多見,而結(jié)合農(nóng)業(yè)科技翻譯方面的作品更是少之又少,僅有林全莊、林松、付偉伶的《科技日語(yǔ)翻譯中的兩個(gè)突出問題》(《中國(guó)科技翻譯》1991)等十余篇論文,且研究?jī)?nèi)容基本定格在語(yǔ)言現(xiàn)象、研究方法、研究技巧上。

對(duì)于農(nóng)業(yè)科技日語(yǔ)譯介的翻譯活動(dòng),國(guó)內(nèi)日語(yǔ)學(xué)界主要表現(xiàn)在理論探究、策略分析、作用及意義探討等方面。大致可分為三個(gè)階段:一是甲午戰(zhàn)爭(zhēng)侵華后至新中國(guó)成立前,這一時(shí)期來自西方的近代農(nóng)業(yè)科技專著大多由日文譯成中文,出現(xiàn)了一批近代化農(nóng)業(yè)科技出版物,其中代表性譯著有《農(nóng)政學(xué)》、《農(nóng)業(yè)本論》、《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)篇》、《農(nóng)藝化學(xué)實(shí)驗(yàn)法》、《農(nóng)務(wù)化學(xué)問答》、《植物雜交種法》、《農(nóng)作物病理學(xué)》等,涉及農(nóng)業(yè)政策、農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)、農(nóng)業(yè)教育、作物栽培、土壤學(xué)、肥料學(xué)、育種學(xué)、病理學(xué)、園藝學(xué)、水產(chǎn)學(xué)、農(nóng)業(yè)氣象學(xué)、林業(yè)等多種領(lǐng)域,書中所述內(nèi)容都是我國(guó)過去從未接觸過的。這一時(shí)期農(nóng)業(yè)科技書籍的刊行具有兩個(gè)顯著的特點(diǎn):一是傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)圖書仍被重視、發(fā)行,但已呈頹廢之勢(shì);二是西方近代農(nóng)業(yè)科技書籍被大量引進(jìn)、翻譯,并呈興盛之勢(shì)。近代農(nóng)業(yè)科技的引入、介紹在一定程度上反映了那個(gè)時(shí)代世界農(nóng)業(yè)科技的水準(zhǔn),雖然譯文有的粗糙、有的簡(jiǎn)約、有的不符合我國(guó)國(guó)情。這些早期啟蒙書籍開啟了我國(guó)知識(shí)分子對(duì)新事物的認(rèn)知能力、擴(kuò)大了視野,提供了觀察和解決農(nóng)業(yè)問題的新途徑。二是上世紀(jì)八十年代左右。目的在于翻譯、介紹日本先進(jìn)的農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)成果,幫助科技工作者掌握了解日本的農(nóng)業(yè)科技動(dòng)態(tài),從日語(yǔ)科技文獻(xiàn)資料中汲取營(yíng)養(yǎng)、獲得進(jìn)步。于是《日本的農(nóng)業(yè)和食品》(1978)、《二次大戰(zhàn)后的日本農(nóng)業(yè)》(1981)、《日本水產(chǎn)統(tǒng)計(jì)》(1980)、《農(nóng)業(yè)生產(chǎn)與消費(fèi)能源》(1980)、《近年日本農(nóng)業(yè)的重要變化》(1980)、《世界經(jīng)濟(jì)中的日本》(1986)等譯著被大量出版發(fā)行。三是進(jìn)入二十一世紀(jì)以來,由于日本與中國(guó)一衣帶水,在歷史變遷、文化發(fā)展、社會(huì)構(gòu)成上都有相似、相同之處,近年來由于經(jīng)濟(jì)發(fā)展的相似性以及日本在高科技領(lǐng)域一直保持優(yōu)先的發(fā)展態(tài)勢(shì),國(guó)人對(duì)日本科學(xué)技術(shù)的關(guān)注度一直在提高,表現(xiàn)在農(nóng)業(yè)方面,日本環(huán)保型農(nóng)業(yè)科技的發(fā)展、生態(tài)農(nóng)業(yè)的循環(huán)建設(shè)、高素質(zhì)農(nóng)民的培育,成為翻譯學(xué)界的熱點(diǎn)工作。代表譯著有《農(nóng)民教育生活論》(2000)、《國(guó)際化時(shí)代的日本農(nóng)業(yè)》(2002)、《農(nóng)業(yè)保護(hù)理念與現(xiàn)實(shí)》(2010)等。

2 文化轉(zhuǎn)向背景下農(nóng)業(yè)科技日語(yǔ)教學(xué)法簡(jiǎn)評(píng)

目前,隨著我國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)程度及規(guī)模的擴(kuò)展與加深,科技日語(yǔ)翻譯日益受到學(xué)界重視,在農(nóng)業(yè)院校開設(shè)的日語(yǔ)專業(yè)翻譯課程,也注意將農(nóng)業(yè)科技翻譯列為一項(xiàng)主要教學(xué)內(nèi)容,其教學(xué)模式一般表現(xiàn)為:(1)語(yǔ)體介紹法。翻譯文章根據(jù)寫作目的、內(nèi)容及讀者對(duì)象不同,而采用各種不同的語(yǔ)體??萍嘉恼伦鳛槠渲幸豁?xiàng)重要內(nèi)容一般是闡述、探討、解決自然科學(xué)和應(yīng)用技術(shù)問題的。其語(yǔ)體特點(diǎn)在于揭示客觀世界的運(yùn)動(dòng)規(guī)律,闡明應(yīng)用科學(xué)技術(shù)的方法,向?qū)W生介紹新的科學(xué)技術(shù)知識(shí)。(2)特殊詞匯、語(yǔ)法構(gòu)成講授法。科技文章有它本身的特殊性,這種特殊性即表現(xiàn)在詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及修辭等語(yǔ)義、語(yǔ)用方面,要求學(xué)生必須掌握相應(yīng)的基本詞匯和語(yǔ)法規(guī)則。(3)基本科技素養(yǎng)培養(yǎng)法。要求學(xué)生具備一定的農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)知識(shí),能在把握一定專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上做好翻譯工作。不過,工作的重心仍圍繞著傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式展開,即著重培養(yǎng)學(xué)生的綜合日語(yǔ)能力,具體包括:(1)語(yǔ)言能力,掌握所學(xué)語(yǔ)言的規(guī)則,如語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法規(guī)則。(2)語(yǔ)篇能力,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言規(guī)則構(gòu)建語(yǔ)篇的能力。(3)語(yǔ)用能力,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用所學(xué)外語(yǔ)在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,用適當(dāng)?shù)姆绞?,針?duì)適當(dāng)?shù)娜说皿w地交際。(4)專業(yè)能力,培養(yǎng)學(xué)生掌握專業(yè)知識(shí),能運(yùn)用外語(yǔ)從事相關(guān)專業(yè)的工作。

然而,近兩年來,由于日語(yǔ)專業(yè)發(fā)展迅猛,招生學(xué)校及招生人數(shù)增加太快,再加上全球性金融危機(jī)的影響,使原本就業(yè)比較樂觀的日語(yǔ)專業(yè),面臨著一系列的授課培訓(xùn)壓力和就業(yè)壓力。

農(nóng)科大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生日語(yǔ)學(xué)習(xí)多是零起點(diǎn),授課方法多是圍繞上述語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義的應(yīng)用能力展開,學(xué)生學(xué)習(xí)重點(diǎn)以純語(yǔ)言的規(guī)則掌握為重點(diǎn),即使學(xué)完四年本科以后,對(duì)日本的歷史文化及相關(guān)科技知識(shí)的掌握仍是一知半解,不能就一些政治事件、生活方式、文化理念、文化交際等問題提出自己的觀點(diǎn)并用日語(yǔ)進(jìn)行流暢的表達(dá)。為了培養(yǎng)出社會(huì)所需的人才,我國(guó)日語(yǔ)學(xué)界在高校專業(yè)課程設(shè)置、教材編寫、教學(xué)模式等方面進(jìn)行了各種探索,特別是教學(xué)模式研究方面取得了不少成果,如自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)音室教學(xué)、啟發(fā)式教學(xué)、互動(dòng)式教學(xué)、任務(wù)型教學(xué)模式等等。但是,由于選擇目的和教學(xué)條件等因素的影響,在語(yǔ)言實(shí)際教學(xué)中講授內(nèi)容基本定格在語(yǔ)言現(xiàn)象、翻譯方法、翻譯技巧上,沒有突出農(nóng)業(yè)科技日語(yǔ)翻譯的實(shí)踐型模式環(huán)節(jié),更別說在這方面培養(yǎng)文化復(fù)合型拔尖人才的創(chuàng)新性工作了。

目前農(nóng)科大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置及培養(yǎng)方案、教學(xué)方法等基本沿用傳統(tǒng)模式,只是增加一些實(shí)用性課程如“農(nóng)科日語(yǔ)翻譯”、“科技日語(yǔ)寫作”等,沒有較大的變化,有關(guān)學(xué)生日語(yǔ)文化素養(yǎng)能力的培養(yǎng)和提高受到一定程度的限制。

在日語(yǔ)專業(yè)教學(xué)方面立足于“提升科學(xué)研究水平”、“優(yōu)化結(jié)構(gòu)辦出特色”、 “重點(diǎn)擴(kuò)大應(yīng)用型、復(fù)合型、技能型人才培養(yǎng)規(guī)?!钡膰?guó)家中長(zhǎng)期教育改革與發(fā)展建設(shè)目標(biāo)、以提高日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生科技翻譯能力為目的、探索文化復(fù)合型拔尖人才的培養(yǎng)模式探索還相對(duì)比較滯后,并缺乏實(shí)踐環(huán)節(jié)的有效性嘗試。

3 農(nóng)科高??萍既照Z(yǔ)翻譯文化復(fù)合型人才培養(yǎng)建議

對(duì)于農(nóng)科大學(xué)來說,利用教育教學(xué)的基本原理,嘗試以科技日語(yǔ)翻譯為典型事例結(jié)合拔尖人才培養(yǎng)模式展開研究,探討文化復(fù)合應(yīng)用人才的實(shí)際培養(yǎng)操作問題,可以說在日語(yǔ)教育上是初次嘗試,面臨著一定的風(fēng)險(xiǎn)和困難。農(nóng)科高校如何打破傳統(tǒng)的單一化教育視野,利用本校學(xué)科優(yōu)勢(shì),將精通日語(yǔ)又掌握科技史知識(shí)、具備日本文化素養(yǎng)的教師組合起來,即按照“現(xiàn)代科技經(jīng)濟(jì)社會(huì)成長(zhǎng)”的需要,組成高素質(zhì)的教學(xué)團(tuán)隊(duì),設(shè)立科技日語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)基地,促進(jìn)國(guó)內(nèi)同行交流和國(guó)際化合作,形成有特色的日語(yǔ)學(xué)科建設(shè)平臺(tái),任務(wù)尤為艱巨。

首先,要確定科技日語(yǔ)翻譯下的文化導(dǎo)入與復(fù)合型人才培養(yǎng)的必要性與可操作性。突出社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)人才培養(yǎng)的新要求,與時(shí)俱進(jìn)、適時(shí)調(diào)整日語(yǔ)教學(xué)的培養(yǎng)方向和培養(yǎng)內(nèi)容,為探索新型復(fù)合式拔尖翻譯人才的培養(yǎng)路徑打下基礎(chǔ)。

其次,根據(jù)學(xué)科發(fā)展的實(shí)際要求,打破傳統(tǒng)日語(yǔ)學(xué)界單一的語(yǔ)言教學(xué)模式,依托農(nóng)科學(xué)校本身的優(yōu)勢(shì),跨學(xué)科培養(yǎng)交叉型跨文化交際類人才。

第三,結(jié)合農(nóng)業(yè)高校的發(fā)展目標(biāo)和日語(yǔ)學(xué)科實(shí)際,立足于外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教學(xué)改革的重點(diǎn)內(nèi)容、本校及國(guó)內(nèi)高校的實(shí)際教學(xué)展開,參照借鑒日本翻譯學(xué)界的成功經(jīng)驗(yàn)和具體措施,將授課模式與社會(huì)需求緊密結(jié)合在一起,更加凸顯語(yǔ)言研究型與應(yīng)用型互為依托、彼此促進(jìn)的特色優(yōu)勢(shì),從而加快推進(jìn)人才的培養(yǎng)工作。

第四,分析優(yōu)化課程體系,更新課程內(nèi)容的內(nèi)在要素和外部條件,探討培養(yǎng)體系和培養(yǎng)模式的構(gòu)建及效用。針對(duì)教學(xué)實(shí)踐更加具體、系統(tǒng)地結(jié)合教學(xué)實(shí)例探討文化復(fù)合型人才的培養(yǎng)模式,考察學(xué)科設(shè)置及授課選擇的可行性與實(shí)效性。

基金項(xiàng)目:本文系南京農(nóng)業(yè)大學(xué)教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目成果(2011Y035)

注釋

① 王寧.翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向[M].北京:清華大學(xué)出版社,2009.

② 王洪濤.翻譯學(xué)的學(xué)科建構(gòu)與文化轉(zhuǎn)向[M].上海:譯文出版社,2008.

猜你喜歡
農(nóng)業(yè)高校人才培養(yǎng)
農(nóng)業(yè)高校微生物學(xué)開放式實(shí)驗(yàn)教學(xué)模式的探索
邊疆地區(qū)農(nóng)業(yè)院校研究生就業(yè)現(xiàn)狀及對(duì)策分析
農(nóng)業(yè)高?!澳秸n”建設(shè)研究
速錄專業(yè) “三個(gè)一” 人才培養(yǎng)模式的研究
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:17:27
學(xué)研產(chǎn)模式下的醫(yī)藥英語(yǔ)人才培養(yǎng)研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:07:49
基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
女子中專班級(jí)管理共性問題與解決策略研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:56:03
基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實(shí)效性研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
地方農(nóng)業(yè)高校財(cái)務(wù)管理專業(yè)就業(yè)現(xiàn)狀調(diào)查
商(2016年16期)2016-06-12 15:12:20
平乡县| 宾川县| 射阳县| 平潭县| 托克托县| 武功县| 四川省| 肥东县| 厦门市| 万山特区| 托克托县| 广昌县| 四川省| 大埔区| 交城县| 安陆市| 常德市| 佛山市| 中牟县| 昌乐县| 聊城市| 监利县| 蚌埠市| 沭阳县| 乌海市| 镇宁| 龙川县| 通辽市| 通渭县| 南充市| 宜丰县| 玛沁县| 张家界市| 抚远县| 垫江县| 玉门市| 颍上县| 资溪县| 池州市| 扎兰屯市| 资讯 |