劉劍, 劉倩
【摘要】語(yǔ)言是文化的載體傳遞著人們的思想感情。日語(yǔ)之所以被稱為是曖昧的語(yǔ)言,就是因?yàn)槿照Z(yǔ)中存在著大量的曖昧表達(dá)。曖昧表達(dá)作為日語(yǔ)的特征之一,可以說(shuō)是日本社會(huì)人際關(guān)系的潤(rùn)滑劑。本文從五個(gè)方面對(duì)日語(yǔ)中曖昧表達(dá)方式的文化背景進(jìn)行闡述。
中國(guó)人提倡知無(wú)不言,言無(wú)不盡,言行一致。而日本人崇尚少說(shuō)為佳,以心傳心,含蓄曖昧。可以說(shuō)這是日語(yǔ)區(qū)別于其他語(yǔ)言的一大特征。既能反映出日本人的傳統(tǒng)生活態(tài)度、行為方式,也能反映出整個(gè)日本民族文化的個(gè)性特征。
日本人的傳統(tǒng)生活態(tài)度及行為方式在多數(shù)情況下是從對(duì)方的角度考慮問(wèn)題,這樣做的根本目的是不希望自身的利益受到影響。這使日語(yǔ)在表達(dá)上盡量避免與他人沖突,用詞上盡量避免使用過(guò)于明確的表達(dá),喜歡用曖昧的表達(dá)方式達(dá)到交流溝通的目的。與語(yǔ)言表面上表達(dá)的含義相比,更偏重于領(lǐng)會(huì)和欣賞“弦外之音”、“言外之意”。在句尾表達(dá)上也盡量少的使用過(guò)于明確和強(qiáng)硬的表達(dá)方式,而大多以委婉、曖昧、圓滑的形式出現(xiàn)。對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),只有在充分了解并掌握日語(yǔ)的曖昧表達(dá)產(chǎn)生的文化背景的基礎(chǔ)之上,才能全面深刻的理解日語(yǔ),懂得日本人說(shuō)話的實(shí)質(zhì)。
語(yǔ)言是文化的載體,來(lái)源于生活,扎根于文化,日語(yǔ)中曖昧表達(dá)方式產(chǎn)生的文化背景有哪些呢?下面將從幾個(gè)方面具體闡述。
1.獨(dú)特的地理環(huán)境
日本是四面環(huán)海,是一個(gè)狹窄的島國(guó),同時(shí)又是一個(gè)單一的民族、使用同一種語(yǔ)言。自古以來(lái),人民生活在相對(duì)穩(wěn)定的社會(huì)環(huán)境中,與大自然和睦相處。大自然陶冶了人們的情操,也影響了日本人感情的細(xì)膩性和表達(dá)的曖昧性。在這種獨(dú)特的語(yǔ)言環(huán)境里,人們的交流不需要過(guò)多的語(yǔ)言,只憑借日本人豐富細(xì)膩的感覺(jué)、微乎其微的眼神和語(yǔ)氣的變化,甚至是肢體上的動(dòng)作來(lái)傳神達(dá)意,從而形成了曖昧表達(dá)的習(xí)慣。相互熟悉的人士間的會(huì)話,不要求語(yǔ)言的表述情節(jié)的前后連貫,只要掌握了一些要點(diǎn)就足夠了,喜歡采取暖昧婉轉(zhuǎn)的說(shuō)法來(lái)“留有余韻”,使用“以心傳心”的方式進(jìn)行交流,讓對(duì)方領(lǐng)悟,達(dá)到“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的效果。比如,日本的俳句的表現(xiàn)方式,若用大陸語(yǔ)言倫理去了解它,就會(huì)非常的困難,而用日語(yǔ)的語(yǔ)言倫理了解它,則變得十分容易、趣味無(wú)窮,正是因?yàn)檫@一緣故,像俳句這樣的短詩(shī)型的文學(xué)才會(huì)有輝煌的成就。
2.“以和為貴”的文化
日本與中國(guó)大陸一衣帶水,日本文化受儒家思想的影響很深,“和為貴”、“禮義謙讓”作為日本人的處世思想,在今天依舊發(fā)揮著重要的作用。人們喜歡通過(guò)一種微妙的、幾乎是直覺(jué)的相互理解過(guò)程來(lái)取得人與人之間的和諧,不善于在公開(kāi)的場(chǎng)合下發(fā)表個(gè)人見(jiàn)解,即使在發(fā)表個(gè)人看法時(shí),為了不傷害對(duì)方的感情,日本人會(huì)盡量用和諧客氣的語(yǔ)言表達(dá),不喜歡將個(gè)人意志強(qiáng)加于人。這種習(xí)慣使得他們?cè)谥v話時(shí),常常留有余地,相互間留有面子,不使對(duì)方難堪。
3.“體察”的文化
日本的傳統(tǒng)文化是“體察”文化,是盡量減少語(yǔ)言交流的文化,是根據(jù)對(duì)方的心理來(lái)研究自己行為標(biāo)準(zhǔn)的文化。即使是堅(jiān)持自己的主張,如何能夠從對(duì)方的想法出發(fā)委婉的說(shuō)服對(duì)方才是最好的解決問(wèn)題方式?!澳脑捄苡械览恚恰薄澳愕南敕ê軐?shí)際,然而……”日本人喜歡上述講話方式。他們十分注意尊重對(duì)方,對(duì)對(duì)方的請(qǐng)求或要求輕易拒絕。因此在日語(yǔ)里一般避免使用過(guò)于直率、過(guò)于肯定的講話方式。盡管近年來(lái),直率講話的人在逐漸增多,但對(duì)于多數(shù)日本人來(lái)說(shuō),曖昧的語(yǔ)言表達(dá)是成功的語(yǔ)言交際所不可缺少的。
4.以心傳心
日本著名作家加藤周一曾說(shuō)過(guò):[仲間のうちでは、以心伝心の傾向が強(qiáng)い…だから文章も會(huì)話もしまいまで言わないし、目配せもすれば、意思が通じると言うのが一番理想的なんです。](在同伴之間以心傳心的傾向強(qiáng)烈……所以文章也好,講話也好,都無(wú)需講完。只要稍稍用眼神暗示一下,對(duì)方就能心領(lǐng)神會(huì),這是最理想的。)在日常生活中,人際交流非常方便,相互之間講話不用直說(shuō),僅采用曖昧的表達(dá)方式,對(duì)方就能心領(lǐng)神會(huì)。同時(shí)由于大家的生活環(huán)境、思維方式,處事風(fēng)格大體相似,所以彼此之間無(wú)須太多的語(yǔ)言,甚至無(wú)需語(yǔ)言,只憑眼神、肢體語(yǔ)言、表情,憑借日本人特有的直覺(jué)就能做到以心傳心,心領(lǐng)神會(huì)。
5.集團(tuán)意識(shí)
日本集團(tuán)主義起源于遠(yuǎn)古以“家”為中心的群體意識(shí),進(jìn)入農(nóng)耕社會(huì)以后,發(fā)展成以“村”為中心的集團(tuán)意識(shí)。隨著社會(huì)的不斷前進(jìn)以及國(guó)家的形成,又進(jìn)而發(fā)展成帶有政治因素的日本集團(tuán)主義。日本自古以來(lái)主要以水稻耕作為主,相互間協(xié)同勞動(dòng)顯得尤為重要。他們十分重視集體的作用,有著很強(qiáng)的集團(tuán)注意觀念。日本社會(huì)里處處都存在著集團(tuán)主義,幾乎所有的事情都以集團(tuán)為重。所以在人際交往的過(guò)程中,總是從對(duì)方的角度考慮問(wèn)題,在表達(dá)上盡量避免與他人沖突,用詞上盡量避免使用過(guò)于明確的表達(dá),從而維持集團(tuán)內(nèi)部和諧的氛圍。
語(yǔ)言與文化密不可分,語(yǔ)言的理解歸根結(jié)底就是文化的理解。日語(yǔ)中的曖昧表達(dá)方式作為日語(yǔ)的一大特征,充分體現(xiàn)了“以心傳心”、“以和為貴”等文化。因此,在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程中,不應(yīng)單單強(qiáng)調(diào)單詞、語(yǔ)法的重要性,應(yīng)結(jié)合語(yǔ)言的文化背景來(lái)學(xué)習(xí)。也只有這樣,才能真正了解和掌握一門語(yǔ)言,才能理解日語(yǔ)中曖昧表達(dá)方式的文化背景。
參考文獻(xiàn):
[1]金田一春彥. 日本語(yǔ)の特質(zhì)[M]. 日本放送出版社,1981.
[2]吳愛(ài)蓮.從表達(dá)心理論日語(yǔ)的曖昧表達(dá)形式[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1993.
[3]魏曉陽(yáng).中日委婉表達(dá)方式比較[J]. 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2002.
[4]孟玲秀.從日語(yǔ)的曖昧表達(dá)看日本的凹形文化[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2013.
作者簡(jiǎn)介:
劉劍, 男, 生于1987年7月18日, 吉林省長(zhǎng)春市人,本科(碩士在讀), 研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。