孫寶鳳
摘 要: 母語(yǔ)文化的缺失是當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在的問(wèn)題,忽略了母語(yǔ)文化的英語(yǔ)教學(xué)會(huì)阻礙學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。本文對(duì)母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)象的原因進(jìn)行了分析,并提出在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)母語(yǔ)文化教學(xué)的建議,切實(shí)提高學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞: 母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)象 跨文化交際 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
一、引言
我國(guó)教育部于2007年修訂的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》提出:“大學(xué)英語(yǔ)是以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容,并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系?!薄按髮W(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門(mén)語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。因此,設(shè)計(jì)大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授?!币虼?,很多學(xué)者開(kāi)始意識(shí)到文化在語(yǔ)言教學(xué)中的重要地位并且開(kāi)始注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,他們將英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)提到了同等重要的位置,尤其重視對(duì)西方文化的輸入。他們?cè)谡n堂教學(xué)中注重對(duì)英美國(guó)家歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的介紹,并讓學(xué)生在課外選擇一些英文原版的著作進(jìn)行欣賞。殊不知,這樣的重視也帶來(lái)了一些弊端,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)本民族文化的忽視。很多學(xué)生對(duì)用英語(yǔ)講述西方的文化如迪士尼、各種節(jié)日、飲食文化、餐桌禮儀等不在話下,甚至對(duì)美國(guó)總統(tǒng)林肯在葛底斯堡的演講及馬丁·路德·金的經(jīng)典演講《我有一個(gè)夢(mèng)想》中的內(nèi)容也能夠倒背如流,然而對(duì)具有中國(guó)文化元素的母語(yǔ)文化,如中國(guó)結(jié)、功夫、熊貓、過(guò)年、戲劇、太極拳等進(jìn)行相關(guān)的英文介紹時(shí)卻感到困難。由此不難看出,由于英語(yǔ)的地位被空前抬高,母語(yǔ)文化正處于一種被忽視的地位。其實(shí),在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,跨文化交際應(yīng)該是目的語(yǔ)與母語(yǔ)的雙向交流,文化輸入與輸出兩者缺一不可。中國(guó)文化的缺失不僅加劇了西方文化的強(qiáng)勢(shì)地位,而且削弱了中國(guó)文化的競(jìng)爭(zhēng)力,阻礙了中國(guó)文化向世界的傳播。
早在2000年南京大學(xué)從叢教授就在光明日?qǐng)?bào)上發(fā)表過(guò)一篇名為《中國(guó)文化失語(yǔ):我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的缺陷》的文章,文章明確指出中國(guó)學(xué)生在中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力方面的欠缺問(wèn)題。一直以來(lái)人們對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的傳統(tǒng)看法就是中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)就是要多了解和學(xué)習(xí)西方文化,中國(guó)文化不需要學(xué)就理所當(dāng)然地知道和熟悉,而事實(shí)上并非如此。很多高校在大學(xué)期間雖然開(kāi)設(shè)了大學(xué)語(yǔ)文這門(mén)課程,但學(xué)校對(duì)其并不重視,課時(shí)非常有限,學(xué)生從中根本學(xué)不到多少中國(guó)文化的精髓,有的大學(xué)甚至由于教學(xué)計(jì)劃中教學(xué)總課時(shí)的限制取消了這門(mén)課程;還有的大學(xué)只把大學(xué)語(yǔ)文作為全校的公共選修課開(kāi)設(shè)。因此即使生長(zhǎng)在中國(guó)文化的大環(huán)境中,也不代表學(xué)習(xí)者就真的精通中國(guó)文化,更別提用英語(yǔ)準(zhǔn)確而有效地介紹中國(guó)文化了。
二、母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)象的原因分析
1.教材中中國(guó)文化的比例配置不合理。
教材作為課堂實(shí)施的重要組成部分,其編排和選擇的合理性是順利完成教學(xué)任務(wù)和實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的重要前提??傮w而言,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目的語(yǔ)文化的途徑和資源十分廣泛,而介紹母語(yǔ)文化的英語(yǔ)資源相對(duì)缺乏。教材在中國(guó)文化方面的比例配置不合理,片面追求地道英語(yǔ)及英語(yǔ)的原汁原味,強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣,因此語(yǔ)言中處處滲透著英美國(guó)家的文化氣息。西方文化資源類(lèi)型豐富,涵蓋面廣,在教材的各個(gè)單元都有所體現(xiàn)。而對(duì)中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)的文章涉及比例較小,且以中國(guó)題材為內(nèi)容的篇章,在介紹時(shí)也不夠詳細(xì)和系統(tǒng),學(xué)生印象并不深刻。此外,教材中一些具有較大影響的中國(guó)文化特色的詞匯輸入仍然較為欠缺。
2.學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的意識(shí)嚴(yán)重缺乏。
雖然大部分學(xué)生也認(rèn)可中國(guó)文化知識(shí)在跨文化交際中的重要性,且能意識(shí)到自己在用英文表達(dá)中國(guó)文化時(shí)的確遇到很大問(wèn)題,但學(xué)生普遍缺乏用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的意識(shí),對(duì)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)中國(guó)文化興趣不大,他們把英語(yǔ)學(xué)習(xí)導(dǎo)向更多地放在語(yǔ)言能力的提高上。這主要是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)中國(guó)文化的目的缺乏正確性認(rèn)識(shí)。束定芳、莊智象認(rèn)為,母語(yǔ)文化可作為與外族文化進(jìn)行對(duì)比的工具,以此更深刻地揭示外族文化的一些特征,從而加深對(duì)本民族文化本質(zhì)特征的了解。因此,只有在通曉中國(guó)文化的基礎(chǔ)上,才能比較出中西方兩種文化的異同,進(jìn)而深入理解西方的文化特征和文化體系,而忽視了對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),也就喪失了理解西方文化的基礎(chǔ);而對(duì)西方文化的良好把握,反過(guò)來(lái)又會(huì)加深學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)和了解,這就達(dá)到了目的語(yǔ)與母語(yǔ)相得益彰、目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化相互促進(jìn)的效果。
3.教師的重視程度和教師本身的文化素養(yǎng)不夠。
教師作為學(xué)生課堂獲取文化信息的重要資源,其知識(shí)結(jié)構(gòu)及對(duì)文化和文化教學(xué)的態(tài)度是影響文化教學(xué)的重要因素。其對(duì)文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)和態(tài)度,直接關(guān)系到具體的文化教學(xué)行為。在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,教師對(duì)母語(yǔ)文化教學(xué)的重視程度不夠,往往一味地強(qiáng)調(diào)目的語(yǔ)文化的輸入,教學(xué)內(nèi)容被定位在對(duì)目的語(yǔ)文化,即英美文化的教學(xué)上,而忽略了母語(yǔ)文化的輸出。此外,由于教師自身所具備的母語(yǔ)文化素養(yǎng)不高,文化底蘊(yùn)參差不齊,對(duì)中國(guó)文化的教學(xué)難免缺乏統(tǒng)一性和系統(tǒng)性,部分教師對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的相關(guān)英文表達(dá)能力也較欠缺,急需學(xué)習(xí)和提升。
三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)母語(yǔ)文化教學(xué)的建議
1.中國(guó)教師和學(xué)生對(duì)于教材的依賴(lài)使得教材成為決定教學(xué)內(nèi)容的重要因素。
因此,在教材的編寫(xiě)上,在注重介紹西方文化的同時(shí),應(yīng)該將包含中國(guó)文化內(nèi)容的語(yǔ)篇也加入到教材之中,與介紹英美文化的語(yǔ)篇進(jìn)行對(duì)比,提高學(xué)生對(duì)中西方文化的對(duì)比鑒賞能力。在教材中力求文化內(nèi)容的呈現(xiàn)具有系統(tǒng)性,且文化內(nèi)容和語(yǔ)言?xún)?nèi)容能夠緊密結(jié)合。
2.跨文化背景下的外語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師的自身素質(zhì)提出了更高要求。
高校英語(yǔ)教師要努力提高自身的母語(yǔ)文化素養(yǎng),不斷拓寬知識(shí)面,尤其是要重視對(duì)母語(yǔ)文化的不斷積累,要從中西文化對(duì)比的角度開(kāi)展文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)兩種文化的理解力,通過(guò)不斷完善自身的文化知識(shí)結(jié)構(gòu),豐富文化知識(shí)儲(chǔ)備,適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。
3.在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)堅(jiān)持語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)并重。
傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)往往只著眼于語(yǔ)言本身而忽視了語(yǔ)言系統(tǒng)之外的文化因素,把語(yǔ)言知識(shí)和技能看成是外語(yǔ)教學(xué)的全部,從而使文化與語(yǔ)言割裂開(kāi)來(lái)。要積極探索形式多樣的文化教學(xué)方法,以此激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)力。教師可以在平時(shí)教學(xué)中多收集一些有關(guān)中西方文化的素材,如故事、圖片、實(shí)物等,甚至可以讓學(xué)生觀看一些視頻資料,讓學(xué)生對(duì)不同國(guó)家的文化有較直觀的了解,并通過(guò)精心的課堂教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì),如信息收集、討論、角色扮演、辯論、PPT展示等形式,使學(xué)生在明確的任務(wù)驅(qū)動(dòng)下最大限度地發(fā)揮自身主觀能動(dòng)性,并積極引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西方不同的文化現(xiàn)象進(jìn)行比較、分析和歸納,明確兩種文化各自的特點(diǎn)和價(jià)值。
四、結(jié)語(yǔ)
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)母語(yǔ)文化教學(xué),重視學(xué)生對(duì)中國(guó)文化表述能力的培養(yǎng),不僅是必需的,而且是迫切的。應(yīng)該將中國(guó)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之中,使學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中培養(yǎng)跨文化交際能力,并不斷發(fā)揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,幫助學(xué)生樹(shù)立“把世界介紹給中國(guó),把中國(guó)介紹給世界”的新文化觀。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000.10.19.
[2]肖淑云.外語(yǔ)文化教學(xué)中要重視母語(yǔ)文化的作用[J].教育探索,2007(5).
[3]蔣亞瑜.英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的缺失及對(duì)策[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào),2009(3).
[4]李成.跨文化交際中母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)象及原因分析[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(6).
[5]周衛(wèi)京.外語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入母語(yǔ)文化之初探[J].南通職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2010(12).
[6]李海剛.高校英語(yǔ)教學(xué)中的母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)象及應(yīng)對(duì)策略[J].考試周刊,2013(1).