【摘 要】省略是日語中較為常見的一種語言現(xiàn)象,而日語中的主語按照日本人的語言習慣,經(jīng)常被省略。它既有語言自身的客觀因素,又跟日本人的文化心理密切相關。本文通過日語的省略現(xiàn)象,來分析日本人的語言心理,以及此種省略現(xiàn)象產(chǎn)生的歷史根源。
【關鍵詞】日語;省略;語言心理
一、日語中的省略現(xiàn)象
根據(jù)國立國語研究所的調(diào)查報告顯示,在日語會話中,無主語的句子占總體句子數(shù)量的 74%,由此可見日語主語省略現(xiàn)象的頻繁。很多情況下,按照邏輯關系添加了主語反而使語言不夠自然通順。比如自我介紹時說的“○○と申しますが”,此時如果添加主語說成“私は○○と申しますが”,反而使人覺得不是地道的日語。下面將從這兩方面對主語省略的類別進行闡述。
1.借助上下文的省略
(1)聽話人通過上下文的內(nèi)容判斷出被省略的主語時,可進行省略。
藤原:「織田さんには、もっと日の當たる場所に出てってもらわないと、私困ります。(織田さんは)もっと高く、もっと遠く…飛んでいってください。(織田さんは)遠く行かなきゃ、いけない人なんです?!?/p>
(2)答句中的主語在問句中已經(jīng)出現(xiàn)的情況下,答句中的主語通常被省略。
A:「山田さんが生まれたのはいつですか。」
B:「(山田さんが生まれたのは)1965年です」
2.借助語境的省略
日語中,也可借助語境省略主語。
(1)日語會話中,當談話內(nèi)容只涉及聽話人和說話人時,第一人稱和第二人稱通常被省略。
田中:「(わたしは)今日はこれからもう一軒お客さんのところに行かなきゃ
いけないから、明日の夜、どうかな。(あなたは)だめ?(あなたは)何か、
予定ある?」
(2)聽話人和說話人面前存在的事物,在會話時無需明確表明,可以被省略。
A:「(このりんごは)いくら?」
B:「一つ 百円。」
A:「三つください?!?/p>
3.日語自身特點
日語自身特點對日語的主語省略影響比較大。日語中很多表達都限定了主語的使用。因此,在會話中,常常省略掉主語。
(1)借助敬語的省略。在日語會話中,高度使用敬語,這樣的敬語動詞出現(xiàn)時,該動詞已經(jīng)決定了其動作主體,此時,主語不言自明,常常被省略。
首先,尊敬語是對他人表示尊敬時的形式,首先排除了自己,所以,主語限定在第二人稱和第三人稱,在對話中常常被省略,不省略則顯得畫蛇添足。例如:
「(あなたは)いますぐ駅へいらっしゃれば、急行に間に合いますよ。」
(2)自謙語是對說話人自身或同自身關系緊密的人或物表達謙虛時所采用的表達形式。說話人要避開那些突出自己存在的第一人稱代詞,因此,第一人稱主語通常被省略。
(私は)先生のことをご心配しております。
(3)借助授受關系。授受動詞“あげる”、“もらう”、“くれる”等,作補助動詞時,可表示授益與受益的關系,此時即使省略主語,也不會產(chǎn)生誤解。例如:
(わたしは)田中さんに車で空港まで送ってもらいました?!?/p>
(4)借助感情、感覺形容詞的省略。日語中有很多表達人感情、感覺的形容詞。如:“うれしい”“悲しい”“寂しい”“こわい”等。日本人認為這些表達人們感情的形容詞只能由說話人自己來判斷。因此這些感情一般只限定在第一人稱范圍內(nèi), 所以主語往往不說出來。例如:
(私は)あなたにお會いできてほんとうにうれしい。
(5)借助希望愿望的表達形式。表達希望愿望的助動詞“たい”和形容詞“ほしい”等,限定主語為第一人稱,此時,主語常被省略。例如:
「(わたしは)冷たい飲み物がほしいですね。」
二、省略的文化背景
整個日本民族就如同一個大家庭,家庭成員之間具有相同的歷史背景,他們具有同樣的文化心理和習俗,以至于可以用最簡單的語言達到彼此交流的目的。而產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因,從三個方面可以得知。
1.地理環(huán)境
日本國土狹小,是一個四周環(huán)海的島國。在這樣一個擁擠且孤立的自然環(huán)境中長期生存的過程中,逐漸形成了日本人的思維方式、生活習性、風土人情的同一性。形成的語言也具有島國的特點,是一種島國形式的語言。
省略的語言表達方式便是“心有靈犀”的直接表現(xiàn)。即使省略部分語言,也能讓對方準確地理解說話人想要表達的意思,也難怪日本人對于省略的語言表達方式樂此不疲。
2.祟尚“沉默是金”
日語中有一句諺語叫「沈黙は金なり」,它的內(nèi)涵便是一種以寡言少語為美德的語言心理。日本人之所以對此備加崇尚,可能有這樣兩方面原因。一是古代日本人認為,語言是一種具有魔力的東西,其神秘的超人力量使人一旦話說出口,便會應驗。另外一個原因是因為害怕說錯話,所以日本人盡可能地采取省略的語言表達方式來避免、減少錯誤,以保全自己的面子不至被嘲笑。
現(xiàn)代日語口語中紛繁復雜省略現(xiàn)象可算是日語的一大特征,日語中主語省略現(xiàn)象充分體現(xiàn)了日本文化的特點,我們必須從這個高度認識它。要掌握、學好日語,必須了解、掌握它的文化背景。
參考文獻:
[1]山田孝雄.日本口語法講義[M].東京:寶文館出版社,昭和45年: 394 -398.
[2]金田一春彥.日本語の特色[M] .東京:講談社,昭和53年: 172 -180
[3] 芳賀綏.日本人の心理構(gòu)造と日本語[A].日本語百科大事典[Z].大修館書店125-193
[4] 鈴木孝夫.ことばと文化[A].日本文化提要[C],1977. 13-20
作者簡介:
張笑冉,女,(1990.10.26~)籍貫:黑龍江,南京財經(jīng)大學 職稱 :研究生,研究方向:日語語言學。