国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

標(biāo)句詞、關(guān)系代詞和接應(yīng)代詞的二語(yǔ)習(xí)得研究

2013-11-04 02:57:14廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
外文研究 2013年2期
關(guān)鍵詞:中心語(yǔ)二語(yǔ)代詞

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)

馬志剛

標(biāo)句詞、關(guān)系代詞和接應(yīng)代詞的二語(yǔ)習(xí)得研究

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)

馬志剛

現(xiàn)有研究結(jié)果顯示,母語(yǔ)—目標(biāo)語(yǔ)類型學(xué)特征間的異同對(duì)于中介語(yǔ)語(yǔ)法的重構(gòu)具有重要影響。本研究在此基礎(chǔ)上對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者實(shí)施了實(shí)證調(diào)查。結(jié)果顯示,阿拉伯語(yǔ)受試對(duì)具有標(biāo)句詞“的”的關(guān)系從句的判斷結(jié)果基本與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法一致,但在不含標(biāo)句詞“的”的漢語(yǔ)關(guān)系從句的判斷上與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法出現(xiàn)較大偏差。母語(yǔ)為英語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)關(guān)系代詞“那個(gè)、那些”的習(xí)得表現(xiàn)說(shuō)明二語(yǔ)受試極有可能將此類詞匯項(xiàng)目視作能夠?qū)崿F(xiàn)篇章功能的關(guān)鍵性詞項(xiàng);而接應(yīng)代詞方面的中介語(yǔ)表現(xiàn)顯示,二語(yǔ)受試并不能建立漢語(yǔ)關(guān)系從句的深層表征,原因可能在于學(xué)習(xí)者很難習(xí)得漢語(yǔ)語(yǔ)法所采用的空代詞策略。

漢語(yǔ)關(guān)系從句;標(biāo)句詞;關(guān)系代詞;接應(yīng)代詞;中介語(yǔ)語(yǔ)法

1.引言

目前針對(duì)關(guān)系結(jié)構(gòu)的母語(yǔ)習(xí)得研究(Guasti 2002)和二語(yǔ)習(xí)得研究(Yip & Matthews 2007)大多都以中心語(yǔ)左置的印歐系語(yǔ)言為調(diào)查材料,而以中心語(yǔ)右置的其他語(yǔ)系的語(yǔ)言為調(diào)查材料的系統(tǒng)性研究還不多見。參照Henry(1988)、Rizzi(1990)、Timberlake(2004)和Shlonsky(1992)分別對(duì)漢語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)關(guān)系從句的語(yǔ)言學(xué)分析,本文在現(xiàn)有研究結(jié)論的基礎(chǔ)上以母語(yǔ)為英語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,實(shí)證調(diào)查漢語(yǔ)關(guān)系從句中的標(biāo)句詞“的”、關(guān)系代詞和接應(yīng)代詞3個(gè)類型學(xué)特征的二語(yǔ)習(xí)得狀況。

2.關(guān)系從句的生成語(yǔ)言學(xué)分析

Henry(1988)提出關(guān)系從句具有做補(bǔ)語(yǔ)的句法功能,并認(rèn)為限制性關(guān)系從句通常做中心語(yǔ)名詞的補(bǔ)語(yǔ),而且在不同語(yǔ)言中具有不同的參數(shù)化表現(xiàn)。而關(guān)系從句中較為顯著的參數(shù)值包括是否使用標(biāo)句詞、關(guān)系代詞和/或接應(yīng)代詞,是否通過(guò)句法層面上的算子移位生成關(guān)系從句等。就漢語(yǔ)而言,關(guān)系從句所修飾的中心語(yǔ)名詞位于關(guān)系從句的右邊,而在基于生成語(yǔ)法的漢語(yǔ)關(guān)系從句的分析中,中心語(yǔ)名詞前的“的”字被分析為標(biāo)句詞。與通過(guò)“算子移位”(operator movement)生成關(guān)系從句的英語(yǔ)類語(yǔ)言不同,引導(dǎo)漢語(yǔ)關(guān)系從句的功能中心語(yǔ)C并沒有選擇觸發(fā)算子移位的功能性特征[+wh]。漢語(yǔ)關(guān)系從句中與中心語(yǔ)名詞同指的成分要么以接應(yīng)代詞的形式出現(xiàn),要么以空代詞pro的形式出現(xiàn),但Xu(1986)認(rèn)為二者均在原位基礎(chǔ)生成,而非算子移位。Huang(1980)認(rèn)為,由于漢語(yǔ)普遍使用空主語(yǔ)和空賓語(yǔ),因此在沒有使用接應(yīng)代詞的情況下,漢語(yǔ)關(guān)系從句中的論元位置上采用的是接應(yīng)代詞的空形式pro,而接應(yīng)代詞及其空形式pro都必須受到關(guān)系從句標(biāo)示語(yǔ)(spec-CP)位置上的空話題的約束。據(jù)此,漢語(yǔ)中典型的賓語(yǔ)關(guān)系從句的深層表征為:[DP[CP¢空話題i[TP他喜歡過(guò)proi][C的]那個(gè)女孩i]叫小芳]*Ning(1993)認(rèn)為漢語(yǔ)關(guān)系從句的生成也依賴隱性算子,但考慮到漢語(yǔ)中普遍存在空賓語(yǔ)、空主語(yǔ)現(xiàn)象,因此本研究采納漢語(yǔ)關(guān)系從句的中心語(yǔ)基礎(chǔ)生成的觀點(diǎn),而前期同類研究中則多采用移位生成的觀點(diǎn)。即漢語(yǔ)關(guān)系從句的spec-CP位置上具有空話題,約束從句中基礎(chǔ)生成的代詞。(其中的pro在某些情形下可以實(shí)現(xiàn)為她i)。依據(jù)Kayne(1994)的觀點(diǎn),關(guān)系從句的存在和使用必然蘊(yùn)含著中心語(yǔ)名詞具有定指性限定語(yǔ),而這種限定語(yǔ)在英語(yǔ)類語(yǔ)言中可以實(shí)現(xiàn)為關(guān)系代詞。同時(shí),依據(jù)Radford(2009: 224),關(guān)系代詞的句法作用就是指代中心語(yǔ)成分,因此完全可以把漢語(yǔ)關(guān)系從句中通常出現(xiàn)的“那個(gè)、那些”都視為顯性的關(guān)系代詞(可隱可顯),而標(biāo)句詞“的”則是引導(dǎo)漢語(yǔ)關(guān)系從句的必備成分。*關(guān)系從句通常被視為嫁接于名詞的中間投射,但本文采納關(guān)系從句做補(bǔ)語(yǔ)的分析。

Shlonsky(1992: 445)的研究顯示,阿拉伯語(yǔ)關(guān)系從句的中心語(yǔ)置前,而且必須使用顯性標(biāo)句詞?illi,但阿拉伯語(yǔ)中的顯性標(biāo)句詞?illi具有多種變體形式(因應(yīng)語(yǔ)法形式和語(yǔ)篇要求而不同)。此外,阿拉伯語(yǔ)和漢語(yǔ)的相似點(diǎn)在于,關(guān)系從句的生成并不依賴算子移位,因?yàn)榘⒄Z(yǔ)中也存在名詞先行語(yǔ)約束基礎(chǔ)生成的代詞的句法操作,而且其運(yùn)用范圍非常廣泛,因此阿拉伯語(yǔ)關(guān)系從句所修飾的中心語(yǔ)名詞和從句內(nèi)使用的接應(yīng)代詞也都是基礎(chǔ)生成的。不過(guò),阿拉伯語(yǔ)中并不存在真正意義上的關(guān)系代詞,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)、英語(yǔ)都不同。比如,阿拉伯語(yǔ)中典型的賓語(yǔ)關(guān)系從句(l-bint?illisufti-ha)中并無(wú)關(guān)系代詞,而引導(dǎo)關(guān)系從句的標(biāo)句詞(?illi)則必須因應(yīng)中心語(yǔ)名詞的人稱、數(shù)特征呈現(xiàn)為第二人稱單數(shù)的形態(tài)變化。

表1概括了上述4種語(yǔ)言中的關(guān)系從句在5項(xiàng)參數(shù)值方面的特點(diǎn),而本文關(guān)注的研究焦點(diǎn)在于其中后3項(xiàng)(標(biāo)句詞、關(guān)系代詞和接應(yīng)代詞)的二語(yǔ)習(xí)得狀況:

表1 關(guān)系從句的類型學(xué)特征細(xì)則表

就目前的二語(yǔ)研究而言,大多數(shù)研究都涉及到關(guān)系從句的中心語(yǔ)參數(shù),其研究結(jié)論不僅數(shù)量眾多而且也的確具有普遍適用性(Yip & Mathews 2007)。此外,作為深層表征的算子移位具有理論假設(shè)的性質(zhì),缺乏相應(yīng)的形態(tài)句法形式,而中介語(yǔ)表現(xiàn)更應(yīng)該歸于語(yǔ)言表現(xiàn)的范疇,因此本文不再涉及二語(yǔ)語(yǔ)法中中心語(yǔ)參數(shù)值的重新設(shè)定問(wèn)題,也無(wú)關(guān)關(guān)系結(jié)構(gòu)深層表征的二語(yǔ)習(xí)得問(wèn)題,而是集中探討母語(yǔ)為英語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得漢語(yǔ)關(guān)系從句中的標(biāo)句詞“的”、關(guān)系代詞和接應(yīng)代詞的中介語(yǔ)表現(xiàn)是否與現(xiàn)有研究的結(jié)論一致,而現(xiàn)有研究成果基本上以學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的類型學(xué)特征和少量習(xí)得關(guān)系從句的研究為主要依據(jù)。

3.研究設(shè)計(jì)和受試

3.1 統(tǒng)計(jì)考慮與受試信息

本研究選擇了母語(yǔ)為英語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為調(diào)查對(duì)象。這種選擇主要是為了檢驗(yàn)我們基于前文所述的類型學(xué)特征對(duì)二語(yǔ)習(xí)得(漢語(yǔ)關(guān)系從句)結(jié)果的預(yù)測(cè)。其次,現(xiàn)有的相關(guān)二語(yǔ)研究都是針對(duì)非目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下(即學(xué)習(xí)者在其所在的母語(yǔ)國(guó)內(nèi))學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者,而這些研究的結(jié)論是否適用于在目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下(即在中國(guó)國(guó)內(nèi))學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者尚不得知。因此本研究試圖檢驗(yàn)現(xiàn)有的二語(yǔ)習(xí)得研究結(jié)論是否與目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下的調(diào)查結(jié)果一致。所有受試來(lái)中國(guó)之前在其所在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間大約均在1年左右,但他們?cè)谥袊?guó)國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間都在2年以上。我們對(duì)所有受試進(jìn)行了漢語(yǔ)句子的問(wèn)卷測(cè)試,試圖發(fā)現(xiàn)其在判斷漢語(yǔ)關(guān)系從句正確與否方面的特點(diǎn),并嘗試對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的所有二語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)關(guān)系從句的模式予以推斷。雖然本研究可及的受試數(shù)量較為有限,但我們希望能從少量可及受試的習(xí)得表現(xiàn)中獲得盡可能多的相關(guān)信息,因此本研究嘗試?yán)蒙倭繕颖緮?shù)據(jù)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者總體的習(xí)得特點(diǎn)進(jìn)行推斷,同時(shí)也試圖檢驗(yàn)我們所選擇的受試在習(xí)得方面是否與現(xiàn)有的理論預(yù)測(cè)和研究結(jié)果相吻合。本研究采用單樣本配合度(Chi-Square Test)非參數(shù)檢驗(yàn)的統(tǒng)計(jì)方案正是出于上述考慮:通過(guò)樣本表現(xiàn)與理論預(yù)測(cè)之間的一致性對(duì)總體分布進(jìn)行推斷。同時(shí),考慮到關(guān)系從句的判斷需要一定的語(yǔ)言基礎(chǔ),因此我們選擇的受試學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間都超過(guò)3年,其中有些已經(jīng)通過(guò)了HSK考試的中級(jí)水平(均由受試提供)。如下是受試的基本信息:

表2 二語(yǔ)(漢語(yǔ))關(guān)系從句習(xí)得實(shí)證調(diào)查受試信息表

3.2 測(cè)試句型的設(shè)計(jì)

本研究測(cè)試工具的設(shè)計(jì)主要集中在漢語(yǔ)關(guān)系從句的標(biāo)句詞、關(guān)系代詞和接應(yīng)代詞3個(gè)方面(其中的關(guān)系從句都用方括號(hào)標(biāo)出,但是實(shí)際測(cè)試中所有測(cè)試句都不加方括號(hào))。每個(gè)合法的測(cè)試句都有不合法的對(duì)應(yīng)句,二者的區(qū)別要么在于是否使用標(biāo)句詞、要么在于是否使用關(guān)系代詞、要么在于是否使用接應(yīng)代詞。測(cè)試后的非正式訪談中,沒有受試表示遇到過(guò)過(guò)于生僻的詞或字,而且也沒有受試意識(shí)到測(cè)試的重點(diǎn)是漢語(yǔ)關(guān)系從句。本研究中的測(cè)試句分為標(biāo)句詞類測(cè)試句、關(guān)系代詞類測(cè)試句和接應(yīng)代詞類測(cè)試句3類,每類中的A組和B組僅僅在是否具有標(biāo)句詞、關(guān)系代詞或接應(yīng)代詞方面有所不同:

標(biāo)句詞類測(cè)試句由使用標(biāo)句詞的關(guān)系從句和不使用標(biāo)句詞的對(duì)應(yīng)句組成。前者可以描述為:關(guān)系從句+的+中心語(yǔ),標(biāo)為A1,A2,A3……;后者可以描寫為:關(guān)系從句+中心語(yǔ),標(biāo)為B1,B2,B3……。總共16個(gè)測(cè)試句,如下為標(biāo)句詞類測(cè)試句的樣本:

A1 李四不喜歡[正在讀書的那位女同學(xué)]

A2 《非洲》是[李四喜歡讀的小說(shuō)]

B1 李四不喜歡[正在讀書那位女同學(xué)]

B2 《非洲》是[李四喜歡讀小說(shuō)]

關(guān)系代詞類測(cè)試句由不使用關(guān)系代詞的關(guān)系從句和使用關(guān)系代詞的對(duì)應(yīng)句組成。前者可以描述為:關(guān)系從句+的+中心語(yǔ),標(biāo)為A1,A2,A3……;后者可以描寫為:中心語(yǔ)+關(guān)系代詞+關(guān)系從句,標(biāo)為B1,B2,B3……??偣?6個(gè)測(cè)試句,如下為關(guān)系代詞類測(cè)試句的樣本:

A1 我們都喜歡[老師介紹的那位學(xué)者]

A2 《非洲》是[李四喜歡讀的小說(shuō)]

B1 我們都喜歡[那位學(xué)者誰(shuí)老師正在介紹]

B2 《非洲》是[那本小說(shuō)哪一個(gè)李四喜歡讀]

接應(yīng)代詞類測(cè)試句由使用接應(yīng)代詞的關(guān)系從句和不使用接應(yīng)代詞的對(duì)應(yīng)句組成,前者標(biāo)為A1,A2,A3……,后者標(biāo)為B1,B2,B3……??紤]到接應(yīng)代詞是否具有生命性的語(yǔ)義特征對(duì)于其能否使用于各個(gè)句法位置在語(yǔ)言學(xué)研究中尚存有爭(zhēng)議,因此我們?cè)谒袦y(cè)試句中都采用生命性名詞,以回避語(yǔ)義特征的干擾。如下為16個(gè)接應(yīng)代詞類測(cè)試句的樣本:

A1 我們都認(rèn)識(shí)[老師表?yè)P(yáng)的那位同學(xué)]

A2 [李四想念的那個(gè)女孩]去了美國(guó)

B1 我們都認(rèn)識(shí)[老師表?yè)P(yáng)他的那位同學(xué)]

B2 [李四想念她的那個(gè)女孩]去了美國(guó)

所有48個(gè)測(cè)試句和另外72個(gè)無(wú)關(guān)干擾句形成本次調(diào)查的測(cè)試問(wèn)卷。我們選擇了5位漢語(yǔ)母語(yǔ)者(非語(yǔ)言專業(yè)的大學(xué)二年級(jí)學(xué)生)對(duì)此次問(wèn)卷進(jìn)行了信度一致性檢驗(yàn)。由于該測(cè)試問(wèn)卷對(duì)于5位漢語(yǔ)母語(yǔ)者的測(cè)量結(jié)果基本一致(其信度系數(shù)達(dá)到0.974),因此是適用于本次調(diào)查的有效測(cè)試問(wèn)卷。另外,5位漢語(yǔ)母語(yǔ)者都表示每類測(cè)試句中A組和B組的差異點(diǎn)非常顯著,因此可以認(rèn)為3類測(cè)試句型都具有很高的內(nèi)部效度,能夠反映出受試對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句3個(gè)參數(shù)特征的掌握情況。依據(jù)隨機(jī)化數(shù)字表將所有句子隨機(jī)排列后讓受試在課堂環(huán)境下進(jìn)行判斷。語(yǔ)法判斷的要求是:請(qǐng)您判斷如下的漢語(yǔ)句子是否可以接受;可以接受的請(qǐng)打鉤(√),不可以接受的請(qǐng)打叉(×)。最后我們統(tǒng)計(jì)了所有二語(yǔ)受試對(duì)所有3類2組48個(gè)測(cè)試句的判斷結(jié)果,并記錄了其判斷結(jié)果與漢語(yǔ)母語(yǔ)組判斷結(jié)果一致的測(cè)試句的總數(shù)。比如,某個(gè)受試認(rèn)為A類測(cè)試句中可接受的測(cè)試句的數(shù)目為5,而認(rèn)為B類測(cè)試句中不可接受的測(cè)試句的數(shù)目為6,那么其判斷結(jié)果符合漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法的總數(shù)為11。為了保證所有受試都理解我們的測(cè)試指令,在測(cè)試開始之前,我們分別用英語(yǔ)和漢語(yǔ)向3位受試做了解釋,并讓其中2位受試對(duì)寫在黑板上的3個(gè)例句進(jìn)行判斷,以便達(dá)到給所有受試予以示范的目的。所有受試均自愿參與測(cè)試問(wèn)卷調(diào)查,事后獲贈(zèng)小禮品作為酬謝。

4.研究問(wèn)題及理論預(yù)測(cè)

4.1 研究問(wèn)題

研究問(wèn)題一

英語(yǔ)組、俄語(yǔ)組和阿語(yǔ)組對(duì)標(biāo)句詞類測(cè)試句的判斷結(jié)果是否與基于類型學(xué)特征的理論預(yù)測(cè)一致?他們是否能夠明確區(qū)分含有標(biāo)句詞的漢語(yǔ)關(guān)系從句和不含標(biāo)句詞的漢語(yǔ)關(guān)系從句?

研究問(wèn)題二

英語(yǔ)組、俄語(yǔ)組和阿語(yǔ)組對(duì)關(guān)系代詞類測(cè)試句的判斷結(jié)果是否與基于類型學(xué)特征的理論預(yù)測(cè)一致?他們能否明確區(qū)分含有關(guān)系代詞的和不含關(guān)系代詞的漢語(yǔ)關(guān)系從句?

研究問(wèn)題三

英語(yǔ)組、俄語(yǔ)組和阿語(yǔ)組對(duì)接應(yīng)代詞類測(cè)試句的判斷結(jié)果是否與基于類型學(xué)特征的理論預(yù)測(cè)一致?他們是否能夠明確區(qū)分含有接應(yīng)代詞和不含接應(yīng)代詞的漢語(yǔ)關(guān)系從句?

4.2 統(tǒng)計(jì)方案的選擇

本研究力圖從3組獨(dú)立樣本(英語(yǔ)組、俄語(yǔ)組和阿語(yǔ)組)對(duì)外國(guó)學(xué)生總體學(xué)習(xí)漢語(yǔ)關(guān)系從句3個(gè)參數(shù)特征的狀況做出推論,因此采用非參數(shù)檢驗(yàn)的統(tǒng)計(jì)方案:?jiǎn)螛颖九浜隙葯z驗(yàn)的卡方設(shè)計(jì)。采用該統(tǒng)計(jì)方案的考慮是:本研究中的變量并非是連續(xù)型的測(cè)量數(shù)據(jù),因此無(wú)需考慮總體分布的正態(tài)性和多個(gè)樣本的方差齊性等問(wèn)題。另外,本文采用單樣本配合度檢驗(yàn)是為了檢驗(yàn)3組受試的實(shí)際判斷結(jié)果與理論預(yù)測(cè)結(jié)果之間是否具有一致性的實(shí)驗(yàn)假設(shè),因此我們首先基于學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的類型學(xué)特征以及現(xiàn)有的相關(guān)研究,對(duì)3組受試可能的判斷結(jié)果做出理論預(yù)測(cè),然后針對(duì)其為3類測(cè)試句型所做的判斷結(jié)果中的頻數(shù)執(zhí)行一致性檢驗(yàn)的統(tǒng)計(jì)分析。

4.3 理論預(yù)測(cè)

我們首先基于與本文的研究問(wèn)題相關(guān)聯(lián)的研究結(jié)果(Hawkins & Chan 1997)以及英、俄、阿語(yǔ)在關(guān)系從句方面的類型學(xué)特征(詳見前文表1)對(duì)3組二語(yǔ)受試可能的中介語(yǔ)表現(xiàn)加以分析:由于英語(yǔ)中的標(biāo)句詞和關(guān)系代詞都具有可選性,因此英語(yǔ)受試對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句的標(biāo)句詞類測(cè)試句和關(guān)系代詞類測(cè)試句的判斷并不會(huì)受兩類代詞有無(wú)的影響,因此可以預(yù)測(cè)其對(duì)16個(gè)測(cè)試句的判斷結(jié)果與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法的一致性應(yīng)該為16。同時(shí),英語(yǔ)中普遍不采用接應(yīng)代詞,而漢語(yǔ)關(guān)系從句中的接應(yīng)代詞也并非必須使用,因此,可以預(yù)見,英語(yǔ)組在接應(yīng)代詞類測(cè)試句中的判斷正確率應(yīng)該低于或然性水平。但是考慮到英語(yǔ)在雙重嵌套的關(guān)系從句等復(fù)雜句法結(jié)構(gòu)中也有可能采用接應(yīng)代詞作為某種句法挽救手段(這說(shuō)明接應(yīng)代詞在英語(yǔ)中的使用至少具有可能性),因此我們對(duì)其在接應(yīng)代詞類測(cè)試句方面的預(yù)測(cè)值為4(類似的預(yù)測(cè)結(jié)果可以參照Yip & Matthews 2007)。對(duì)于俄語(yǔ)組而言,由于俄語(yǔ)和漢語(yǔ)都必須使用標(biāo)句詞,因此俄語(yǔ)組在標(biāo)句詞類測(cè)試句上的判斷結(jié)果也可以預(yù)測(cè)為16,但漢語(yǔ)中的關(guān)系代詞具有可選性,而俄語(yǔ)中的關(guān)系代詞為必選,因此可以預(yù)測(cè)俄語(yǔ)組對(duì)關(guān)系代詞測(cè)試句的判斷結(jié)果應(yīng)該為8。此外,俄語(yǔ)中基本上沒有采用接應(yīng)代詞的句法結(jié)構(gòu),因此俄語(yǔ)組僅僅會(huì)接受B組無(wú)接應(yīng)代詞類測(cè)試句,而其判斷結(jié)果則可以預(yù)測(cè)為8。對(duì)于阿語(yǔ)組而言,我們基于阿拉伯語(yǔ)中標(biāo)句詞必有、關(guān)系代詞必?zé)o,而接應(yīng)代詞為可有可無(wú)的母語(yǔ)特征可以預(yù)測(cè)阿語(yǔ)組在這3類測(cè)試句上的判斷結(jié)果的比率為8∶8∶16。所有理論預(yù)測(cè)的結(jié)果概括在表3內(nèi):

表3 二語(yǔ)語(yǔ)法與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法一致性預(yù)測(cè)表

5. 方案實(shí)施及其結(jié)果

本研究中唯一的因變量就是3組二語(yǔ)受試對(duì)3類兩組48個(gè)漢語(yǔ)關(guān)系從句的判斷結(jié)果,該變量具有3個(gè)值項(xiàng)(即3個(gè)參數(shù)特征值),因此符合單樣本配合度檢驗(yàn)對(duì)于變量的要求,可以據(jù)此分析受試判斷結(jié)果的實(shí)際情況與理論預(yù)測(cè)是否一致。遵循常規(guī)的應(yīng)用統(tǒng)計(jì)規(guī)范,該統(tǒng)計(jì)方案中的相伴概率值如果小于或等于顯著性水平(應(yīng)該拒絕零假設(shè)),那么就可以認(rèn)為樣本來(lái)自的總體分布形態(tài)與期望分布形態(tài)存在顯著差異。如果相伴概率值大于顯著性水平(不能拒絕零假設(shè)),那么就可以認(rèn)為樣本來(lái)自的總體分布形態(tài)與期望分布形態(tài)不存在顯著差異。如下表4和表5分別是依據(jù)不同的測(cè)試句類型執(zhí)行3次單樣本配合度檢驗(yàn)后所獲得的統(tǒng)計(jì)結(jié)果。表4為描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果(針對(duì)3類測(cè)試句型的基本描述項(xiàng)均相同),而表5為卡方檢驗(yàn)的推斷性統(tǒng)計(jì)結(jié)果:

表4 3次卡方檢驗(yàn)的描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果表

表5 3次卡方檢驗(yàn)的推斷性統(tǒng)計(jì)結(jié)果表

表5提供了依據(jù)標(biāo)句詞參數(shù)、關(guān)系代詞參數(shù)和接應(yīng)代詞參數(shù)執(zhí)行單樣本配合度檢驗(yàn)的卡方統(tǒng)計(jì)值以及對(duì)應(yīng)的相伴概率值(顯著性)。表5的最下一行值顯示3組二語(yǔ)受試對(duì)于3類測(cè)試句型的判斷結(jié)果與理論預(yù)測(cè)結(jié)果之間一致性的相伴概率值分別為p標(biāo)句詞=0.779,p關(guān)系代詞=0.183和p接應(yīng)代詞=0.046,其中只有關(guān)于接應(yīng)代詞類測(cè)試句的概率值小于顯著性水平0.05,因此可以認(rèn)為本研究中的二語(yǔ)受試在接應(yīng)代詞類測(cè)試句上的判斷結(jié)果與指定的期望分布有著明顯的差異。就標(biāo)句詞測(cè)試句而言,3組二語(yǔ)受試的習(xí)得表現(xiàn)基本符合基于類型學(xué)特征的理論預(yù)測(cè),因?yàn)槠滹@著性程度(p=0.779)>0.05;而就關(guān)系代詞測(cè)試句而言,3組二語(yǔ)受試的習(xí)得表現(xiàn)也基本與基于類型特征的理論預(yù)測(cè)一致,其相伴概率值(p=0.183)>0.05。如下,我們基于相關(guān)語(yǔ)言的類型學(xué)特征以及有關(guān)漢語(yǔ)關(guān)系從句的二語(yǔ)習(xí)得研究對(duì)上述統(tǒng)計(jì)結(jié)果(特別是各個(gè)受試組在判斷每類測(cè)試句型時(shí)的具體判斷表現(xiàn)所提供的習(xí)得信息)予以討論。

6. 討論

目前國(guó)內(nèi)的相關(guān)研究普遍認(rèn)為,不同類型語(yǔ)言的關(guān)系從句的習(xí)得結(jié)果會(huì)有所不同(戴運(yùn)財(cái)?shù)?2010),其加工策略也有所不同(張強(qiáng)、楊亦鳴 2010),而且目前國(guó)內(nèi)的多數(shù)研究要么以綜述國(guó)外理論為其主旨,要么以驗(yàn)證習(xí)得難度假設(shè)為主要目的,要么旨在提出失語(yǔ)癥患者加工處理關(guān)系從句的理論(戴運(yùn)財(cái)?shù)?2010;周統(tǒng)權(quán)等 2010)。但本研究的焦點(diǎn)在于探究母語(yǔ)類型學(xué)特征不同的漢語(yǔ)習(xí)得者對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句中的3個(gè)參數(shù)選項(xiàng)的習(xí)得狀況,同時(shí)也可以驗(yàn)證目前研究的現(xiàn)有結(jié)論在多大程度上適用于在目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下習(xí)得漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者的習(xí)得狀況。與本研究直接相關(guān)的研究是Hawkins & Chan(1997),他們認(rèn)為,母語(yǔ)類型學(xué)特征與漢語(yǔ)迥異的學(xué)習(xí)者可以克服母語(yǔ)中算子約束wh-語(yǔ)跡的表征,并建立起目標(biāo)語(yǔ)中空話題約束空代詞或接應(yīng)代詞的表征。但母語(yǔ)類型學(xué)特征與漢語(yǔ)相似的學(xué)習(xí)者反而不能準(zhǔn)確地識(shí)別漢語(yǔ)關(guān)系從句的合法性,因?yàn)閮煞N語(yǔ)言在某些參數(shù)上的相似性會(huì)抑制中介語(yǔ)重構(gòu)。與該研究結(jié)果一致的是,本研究發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)類型學(xué)特征不同的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的確能夠憑借顯性標(biāo)句詞“的”識(shí)別兩組不同的漢語(yǔ)關(guān)系從句測(cè)試句型。但我們也發(fā)現(xiàn)了英語(yǔ)組、俄語(yǔ)組和阿語(yǔ)組在習(xí)得漢語(yǔ)關(guān)系從句3項(xiàng)參數(shù)值方面的另外一些特點(diǎn)。如下,我們結(jié)合關(guān)系從句習(xí)得研究中的諸多理論觀點(diǎn)探討本研究中的3組二語(yǔ)受試的中介語(yǔ)表現(xiàn)。

首先,基于前文諸種語(yǔ)言關(guān)系從句的類型學(xué)特征細(xì)則表以及各組受試在每類測(cè)試句型上的具體表現(xiàn),我們可以看出,英語(yǔ)組和俄語(yǔ)組受試都能夠明確區(qū)分含有標(biāo)句詞“的”的關(guān)系從句和不含標(biāo)句詞的對(duì)應(yīng)句,這一點(diǎn)與5位漢語(yǔ)母語(yǔ)受試的判斷結(jié)果具有一致性,說(shuō)明二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,某個(gè)語(yǔ)法項(xiàng)目的類型學(xué)特征對(duì)于習(xí)得目標(biāo)語(yǔ)中相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法項(xiàng)目具有影響力。盡管阿語(yǔ)組對(duì)于具有標(biāo)句詞“的”的關(guān)系從句的判斷結(jié)果基本與漢語(yǔ)語(yǔ)法一致,但是在不含標(biāo)句詞“的”的漢語(yǔ)關(guān)系從句的判斷上與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法出現(xiàn)較大的偏差。有一位阿語(yǔ)受試認(rèn)為,類似語(yǔ)“《非洲》是李四喜歡讀小說(shuō)”這樣的關(guān)系從句是可以接受的。我們認(rèn)為,這有可能是由于二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,學(xué)習(xí)者往往僅僅憑借語(yǔ)義內(nèi)容來(lái)判斷句子可接受程度的傾向性,也就是說(shuō),當(dāng)測(cè)試句的語(yǔ)義內(nèi)容極易通達(dá)時(shí),句法形式的影響力就退居其次。不過(guò),就本次研究而言,阿語(yǔ)組受試的判斷結(jié)果與研究實(shí)施之前的理論預(yù)測(cè)并無(wú)顯著偏差。從影響習(xí)得程度的感知難度的視角來(lái)看,漢語(yǔ)關(guān)系從句引導(dǎo)詞“的”的二語(yǔ)感知度非常高(可能與出現(xiàn)頻率高密切相關(guān)),因此從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的感知難度假設(shè),二語(yǔ)感知度高的語(yǔ)法項(xiàng)目的習(xí)得程度相應(yīng)也高,英語(yǔ)組和俄語(yǔ)組受試的表現(xiàn)也因而得以解釋。另外,漢語(yǔ)關(guān)系從句的標(biāo)句詞“的”與關(guān)系從句所修飾的中心語(yǔ)名詞之間的距離非常短,因此依據(jù)最短距離的普遍性假設(shè),也同樣可以理解上述兩組受試的判斷結(jié)果。而產(chǎn)生阿語(yǔ)組的表現(xiàn)與理論預(yù)測(cè)不相符合的根本原因可能在于阿語(yǔ)中的標(biāo)句詞與中心語(yǔ)名詞之間的距離并非總是最短,畢竟Shlonsky(1992)認(rèn)為,阿拉伯語(yǔ)在很多情況下,標(biāo)句詞和名詞間可以插入其他句法成分。

對(duì)于3組二語(yǔ)受試在關(guān)系代詞類測(cè)試句上的表現(xiàn),我們認(rèn)為,盡管關(guān)系代詞在英語(yǔ)中是可有可無(wú)的,但可能是因?yàn)槎Z(yǔ)輸入中的漢語(yǔ)關(guān)系從句通常都帶有“那個(gè)、那些”之類的限定代詞,因此該詞項(xiàng)過(guò)高的輸入頻率使得以任何語(yǔ)言為母語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者都認(rèn)為,“那個(gè)、那些”這樣的限定代詞是漢語(yǔ)關(guān)系從句中必須出現(xiàn)的引導(dǎo)詞。我們認(rèn)為,3組二語(yǔ)受試在關(guān)系代詞類測(cè)試句方面的表現(xiàn)與前文的理論預(yù)測(cè)大致趨同的現(xiàn)象屬于輸入頻率壓制類型學(xué)特征的典型例證。再者,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的典型圖式假設(shè)來(lái)看,漢語(yǔ)關(guān)系從句中關(guān)系代詞的使用頻率如此之高,完全有可能在該類句型的頻繁使用中成為該句式的標(biāo)志性詞匯項(xiàng)目,因此不論學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)中是否使用關(guān)系代詞,學(xué)習(xí)者都有可能機(jī)械地把“那個(gè)、那些”這樣的代詞視為漢語(yǔ)關(guān)系從句的標(biāo)志語(yǔ),從而有利于他們展示出自己對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句整體圖式的掌握。此外,本研究中的二語(yǔ)受試基本上都能夠區(qū)分有關(guān)系代詞的測(cè)試句和無(wú)關(guān)系代詞的測(cè)試句,說(shuō)明他們對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句中的關(guān)系代詞非常敏感。此外,從關(guān)系從句的篇章功能角度來(lái)看,習(xí)得關(guān)系從句中的關(guān)鍵性指代詞項(xiàng)有助于習(xí)得者在具體篇章語(yǔ)言情景中把關(guān)系從句置于承前句和后續(xù)句之間,從而有助于更好地實(shí)現(xiàn)篇章整體功能的連貫。而本研究中,3組二語(yǔ)受試對(duì)關(guān)系代詞“那個(gè)、那些”的習(xí)得表現(xiàn)說(shuō)明二語(yǔ)受試極有可能是將此類詞匯項(xiàng)目視作能夠?qū)崿F(xiàn)篇章功能的關(guān)鍵性詞項(xiàng)的。

就本研究中接應(yīng)代詞的二語(yǔ)習(xí)得表現(xiàn)而言,3組二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的表現(xiàn)并不符合基于類型學(xué)特征的理論預(yù)測(cè)。目前的相關(guān)研究中也有以漢語(yǔ)關(guān)系從句中的接應(yīng)代詞為研究材料的。為了使本文的討論具有參照性和繼承性,我們需要先對(duì)有關(guān)漢語(yǔ)接應(yīng)代詞習(xí)得的兩項(xiàng)研究?jī)?nèi)容加以概括,以利于下文的討論。Hawkins & Chan(1997)雖然針對(duì)的是中國(guó)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)關(guān)系從句的情況,但其關(guān)注的是普遍語(yǔ)法和母語(yǔ)特征對(duì)成年人習(xí)得二語(yǔ)復(fù)雜句法結(jié)構(gòu)的影響,因此他們對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句接應(yīng)代詞特征所做的語(yǔ)言學(xué)分析以及對(duì)習(xí)得結(jié)果的解釋有利于本文的討論??偫ǘ裕琀awkins & Chan(1997)認(rèn)為,表面上看起來(lái),中國(guó)學(xué)生習(xí)得了通過(guò)疑問(wèn)算子移位生成英語(yǔ)關(guān)系從句的語(yǔ)法操作,但他們對(duì)接應(yīng)代詞的依賴則表明,其英語(yǔ)中介語(yǔ)采用的語(yǔ)法操作實(shí)質(zhì)上為先行語(yǔ)名詞約束代詞(NPi…proi/RPi)的句法操作手段,這和英語(yǔ)母語(yǔ)者所采用的算子約束wh-語(yǔ)跡的語(yǔ)法操作(Operatori…ti)完全不同。我們認(rèn)為,Hawkins & Chan (1997)的觀點(diǎn)不能完全解釋本研究中3組二語(yǔ)受試習(xí)得漢語(yǔ)接應(yīng)代詞的習(xí)得表現(xiàn),因?yàn)楸狙芯恐械?組二語(yǔ)受試對(duì)于含有接應(yīng)代詞的測(cè)試句的接受程度非常低。即便是母語(yǔ)中普遍使用接應(yīng)代詞的阿語(yǔ)組對(duì)于接應(yīng)代詞類測(cè)試句的判斷結(jié)果與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法的判斷結(jié)果的一致程度也非常低。阿語(yǔ)組的表現(xiàn)不僅沒有呈現(xiàn)出過(guò)度概括的特點(diǎn),而且他們和俄語(yǔ)組的表現(xiàn)類似,不愿意接受使用接應(yīng)代詞的漢語(yǔ)關(guān)系從句。我們認(rèn)為,這很有可能是本研究中的3組受試都沒有能夠建立漢語(yǔ)關(guān)系從句的深層表征所造成的結(jié)果。具體而言,由于使用空代詞是漢語(yǔ)語(yǔ)法普遍采用的一種句法手段,而且在復(fù)雜句法結(jié)構(gòu)中(比如話題句、疑問(wèn)句和關(guān)系從句),空代詞pro往往能夠使得一些違反島嶼限制(Island constraints)的句法結(jié)構(gòu)合法化,因此如果要對(duì)漢語(yǔ)中包括關(guān)系從句在內(nèi)的復(fù)雜句法結(jié)構(gòu)的各種變體的判斷結(jié)果達(dá)到與漢語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)法一致的要求,那么就必須習(xí)得漢語(yǔ)中有關(guān)空代詞pro的深層表征。Hawkins & Chan(1997)提出母語(yǔ)為粵語(yǔ)的英語(yǔ)習(xí)得者根本不能建立英語(yǔ)關(guān)系從句的深層表征,而本研究結(jié)果則昭示著母語(yǔ)為3種語(yǔ)言類型的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者也都不能真正習(xí)得漢語(yǔ)關(guān)系從句的深層表征,而這一點(diǎn)在他們對(duì)漢語(yǔ)接應(yīng)代詞的習(xí)得方面表現(xiàn)得尤為顯著。

最后,戴運(yùn)財(cái)?shù)?2010: 21)通過(guò)對(duì)英、漢兩種語(yǔ)言關(guān)系從句的二語(yǔ)習(xí)得研究發(fā)現(xiàn):對(duì)英、漢關(guān)系從句的習(xí)得支持不同的假設(shè);對(duì)漢語(yǔ)關(guān)系從句的加工難度與基于英語(yǔ)的母語(yǔ)關(guān)系從句習(xí)得理論假設(shè)不吻合,原因在于從句的難度一方面受心理加工因素的制約,另一方面也取決于具體的語(yǔ)言因素,主要是目的語(yǔ)語(yǔ)言類型上的差異以及句子的復(fù)雜程度。我們?cè)诒狙芯康姆治鲞^(guò)程中發(fā)現(xiàn),未來(lái)的關(guān)系從句習(xí)得和加工研究都應(yīng)該意識(shí)到,母語(yǔ)特征與目標(biāo)語(yǔ)特征的相似性程度往往有可能誤導(dǎo)學(xué)習(xí)者,從而使得習(xí)得者僅僅習(xí)得句法結(jié)構(gòu)的表層現(xiàn)象,進(jìn)而使得他們忽略了關(guān)系從句的深層表征。本研究的缺憾之一是,僅僅基于小樣本執(zhí)行了相關(guān)的統(tǒng)計(jì)分析,希望未來(lái)的研究能夠在更大樣本量的基礎(chǔ)上探求更具普遍性的結(jié)論。

Guasti, M. T. 2002.LanguageAcquisition:TheGrowthofGrammar[M]. Cambridge: The MIT Press.

Haegeman, L. 1991.TheoryandDescriptioninGenerativeSyntax:ACaseStudyofWestFlemish[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

Hawkins, R. & C. Chan. 1997. The partial availability of universal grammar in second language acquisition: The “failed functional features hypothesis”[J].SecondLanguageResearch13(2): 187-226.

Henry, A. 1988.EmptyCategoriesinChinese[D]. Ph. D. Dissertation. University of Ulster.

Huang, C. T. 1980.TopicalizationandRelativizationinChinese[M]. Unpublished manuscript.

Kayne, R. S. 1994.TheAntisymmetryofSyntax[M]. Cambridge: The MIT Press.

Lebeaux, D. 1988.LanguageAcquisitionandtheFormoftheGrammar[D]. Ph. D. Dissertation. University of Massachusetts.

Ning, C. Y. 1993.TheOvertSyntaxofRelativizationandTopicalizationinChinese[D]. Ph. D. Dissertation. University of California.

Radford, A. 2009.AnalyzingEnglishSentenceStructures[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

Rizzi, L. 1990.RelativisedMinimality[M]. Cambridge: The MIT Press.

Shlonsky, U. 1992. Resumptive pronouns as a last resort[J].LinguisticInquiry23(4): 443-468.

Timberlake, A. 2004.AReferenceGrammarofRussian[M]. London: Cambridge University Press.

Xu, L. J. 1986. Free empty category[J].LinguisticInquiry17(2): 75-93.

Yip, V. & S. Matthews. 2007.TheBilingualChild:EarlyDevelopmentandLanguageContact[M]. London: Cambridge University Press.

陳寶國(guó), 寧愛華. 2008. 漢語(yǔ)主語(yǔ)和賓語(yǔ)關(guān)系從句加工難度的比較[J]. 應(yīng)用心理學(xué)(1): 29-34.

戴運(yùn)財(cái)?shù)? 2010. 二語(yǔ)習(xí)得中英漢關(guān)系從句的對(duì)比研究[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)(3): 18-22.

張 強(qiáng), 楊亦鳴. 2010. 漢語(yǔ)賓語(yǔ)關(guān)系從句加工優(yōu)勢(shì)[J]. 語(yǔ)言科學(xué)(4): 337-353.

周統(tǒng)權(quán)等. 2010. 漢語(yǔ)賓語(yǔ)關(guān)系從句加工優(yōu)勢(shì)論[J]. 語(yǔ)言科學(xué)(3): 225-243.

H195

A

2095-5723(2013)02-0029-08

(責(zé)任編輯 任鳳梅)

2013-05-13

通訊地址: 510420 廣東省廣州市 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究中心

猜你喜歡
中心語(yǔ)二語(yǔ)代詞
復(fù)合不定代詞點(diǎn)撥
浙江桐廬中學(xué) 晏鈮 老師答疑
代詞(一)
代詞(二)
轉(zhuǎn)折副詞“卻”在單句中連接狀語(yǔ)中心語(yǔ)的特點(diǎn)和功能
這樣將代詞考分收入囊中
淺析漢語(yǔ)以形容詞為中心語(yǔ)的定中結(jié)構(gòu)——以《漢語(yǔ)形容詞用法詞典》所列例句為例
生成語(yǔ)法框架下并列結(jié)構(gòu)的句法研究
《教學(xué)二語(yǔ)習(xí)得簡(jiǎn)介》述評(píng)
Ferris與Truscott二語(yǔ)寫作語(yǔ)法糾錯(cuò)之爭(zhēng)
思南县| 岑巩县| 墨脱县| 海原县| 昭平县| 开平市| 如东县| 成都市| 尚义县| 十堰市| 中卫市| 清水河县| 尉氏县| 赫章县| 宝鸡市| 特克斯县| 马鞍山市| 信宜市| 方城县| 东山县| 开化县| 辛集市| 蓝田县| 越西县| 浮梁县| 义乌市| 墨玉县| 安乡县| 濮阳市| 邹城市| 辉南县| 石渠县| 锡林浩特市| 佳木斯市| 金塔县| 沁水县| 东乡族自治县| 横峰县| 龙泉市| 武川县| 买车|