秦莉娜
(黑龍江大學東語學院,黑龍江哈爾濱150080)
篇章理論在日語聽力教學中的應用
秦莉娜
(黑龍江大學東語學院,黑龍江哈爾濱150080)
本文以篇章語言學的理論為框架,把篇章理論和高校日語聽力教學研究相結合,分析了篇章銜接手段在日語聽力教學中的應用,這也是是提高學生聽力判斷能力和聽力理解能力的有效手段。本文旨在對外語聽力教學形成一種很好的理論指導,進而提高日語聽力教學的教學質量。
日語聽力;銜接手段;篇章語言學
在高校外語聽力教學過程中,教師注重語音、詞匯、語法為基礎的語法教學,并且大多是以句子作為教學的基礎。日語的聽力教學也由于缺乏理論體系指導,停留在語言的表層上。學生過分集中于語言形式,往往忽略說話者的本意、說話目的和意圖,而理解不了日語含蓄委婉的言外之意。本篇根據(jù)日語聽力的教學特點從語篇的角度來探討如何在日語聽力教學中利用篇章理論提高學生聽力的水平,進而提高日語聽力教學的教學質量。篇章是具有交際功能的語言片段,是任何不完全受句子語法約束的在一定語境下表達完整意義的自然語言。日語聽力教學應以理解會話完整的語義為目的,通過語境分析,理解聽力篇章中部分之間的語義聯(lián)系,通過一系列的交際行為來培養(yǎng)學生完整、連貫的聽力理解能力。
銜接手段是篇章的一個重要范疇,本篇研究其非結構性特征即話語內部的上下銜接,也就是說篇章內部兩個不受句法結構制約的成分在意義上相互關聯(lián),側重研究句間不同成分之間的語義聯(lián)系。
從傳達信息來看,重復所傳達的往往是一個概念或一個話題。在語言實際交流過程中,同一個語言單位在同一語篇中的不同句子中重復出現(xiàn),無論是對已經出現(xiàn)的事物或話題進行重述,還是提供某種新的信息,都能對篇章的前后銜接發(fā)揮不可忽視的作用。有時候,正是由于重復手段的使用,才有把握將會話理解為一個意義完整、上下連貫的整體。
例1
A:渡辺さんのお見舞いなんだけど、いつ行こうか?
B:私は今週の土曜日の午後がいいけど。
A:土曜日の午後か。でも、木村さんたちも土曜日の午後に行くらしいよ。
B:そうか。同時にたくさんの人が行くと渡辺さんも疲れるから、別の日にしよう。
A:そうだね。そうしよう。
在例1中,A、B兩人的對話里,A重復B剛剛說完的“土曜日の午後”,并在自己的話語中再次出現(xiàn)與“土曜日の午後”相關的信息,聽者可以領會到說話者所要強調“土曜日の午後”是話語圍繞的核心詞匯,也是篇章展開的銜接信息。這為學生在聽力判斷上找到支點,在接下的話語中只要聽到“別の日にしよう”即可作出準確的理解。
例2
A:李さん、あのレポートのことなんですけど。
B:レポートって?
A:先週のアンケート調査についての。
B:いけない!
在例2中,A、B兩人的對話里,B重復A剛剛說完的“レポート”進而添加疑問語氣,雖然B聽清楚A所說的詞匯,但有點懷疑甚至驚訝,希望A對剛剛說過的“レポート”加以解釋。這可以為學生在聽力判斷上找到篇章的展開點,幫助學生集中聽力判斷的注意力,結合后文中的“いけない”便可得出B忘記寫報告這件事。在聽力訓練中,針對此類對話簡短、語義委婉的話語篇章,迅速找到銜接手段尤為關鍵。
例3
A:沖縄4泊5日の旅を申し込みたいんですが。
B:ありがとうございます。ええと、旅行代金は15萬円となります。
では、申込金として、代金の一割をお支払いいただけますか。
A:15萬円って、相部屋の料金ですか。一人部屋をとりたいんですが。
B:一人部屋の場合、料金は二割アップになりますが、よろしいでしょうか。
A:はい。お願いします。
在例3中,A、B兩人的對話里,A重復B剛剛說完的“15萬円”,話語運用了重復這一銜接手段,要求對話語內容進行確認,A在重復強調“15萬円”后,添加了確認內容的詳細信息“相部屋の料金ですか。一人部屋をとりたいんですが?!睘锽的回答提供限定范圍。學生如果了解到這里重復銜接的目的意圖,就會對接下來的金額計算找到基點。
省略是語言使用中常見的現(xiàn)象,特別在日語的表達方式中,說話者會更多地考慮聽話者的感受,在拒絕、推辭甚至詢問、請求時,為了增強委婉表達,常常采用省略手段以增強禮貌婉轉程度。省略成分的語義必須在上下文中體現(xiàn),所以省略具有話語篇章的銜接功能。
例4
A:あの、ちょっとお願いしていい?
B:はい、何でしょう。
A:明日レポートを出すことになっているんだけど。
B:それで、まだ書いてないの?
A:いや、パソコン使ったんだけど、プリンターが故障してしまって。
B:じゃ、わたしのを使ってください。
在例4中,A、B兩人的對話里,A是通過“~だけど”的省略形式,把說話者的目的隱藏起來。省略話語目的將無法達成會話,增加目的表達的婉曲性,這恰恰是日語語言表達的特點。聽者必須結合上下文有效語言信息作出判斷。教學中應引導學生搜集省略表達之后的推理表達,進而通過B的“じゃ、わたしのを使ってください?!钡贸鼋Y論。
例5
A:この間のテスト、満點を取ったんですって?すごいですね。
B:內緒だよ。実は。
A:え、カンニング?あなたがそんなことをする人だとは思わなかったわ。
在例5中,A、B兩人的對話里,B對A的贊賞沒作回應,而是通過“実は”之前的“內緒だよ”引出另有原因,卻在“実は”之后省略整個句子,省略成分的語義必須在下文中體現(xiàn),所以A接下來的句子是這段話語篇章的核心內容,省略具有話語篇章的銜接功能。
從這兩個例子中可以看出,省略不但使語言表達更為簡潔,而且突出了新信息,同時使話語篇章前后銜接緊湊,充分體現(xiàn)說話者的言外之意。省略現(xiàn)象可以發(fā)生在語言的各個層面上。
對搭配的語義關系,本文從日語語言文化方面進行分析。日語詞匯和表達方式的搭配體現(xiàn)日本文化群體的思維方式。日語語言表達注重話語感受,以不同的場合、不同的說話對象搭配而形成復雜的尊敬語、自謙語和禮貌語。在口語交際中,尊敬用語、客套用語、忌諱用語等表達豐富,尤其是在有文化習俗多年沉淀而形成固定詞組或固定表達方式在話語篇章中出現(xiàn)時,不可生硬逐字翻譯。
例6
A:みなさん、今日はお忙しいところを、わざわざありがとうございました。
B:いいえ。
A:では、そろそろお開きにしましょうか。
B:そうですね。
在例6中,A、B兩人的對話里,A通過“そろそろお開きにしましょうか。”展開新語義。此句是典型的日語場景搭配表達,如果直接理解其字面意思為“開始吧”,則與說話者目的意圖背道而馳。在日本一些場合比如壽宴、婚宴等特定場合忌諱“結束”、“散席”等語句的出現(xiàn)。跨句形成謝辭的共現(xiàn)模式和語義關系。
例7
A:田中君はこの頃受験勉強で忙しいようね。
今年大丈夫かしら。去年滑ったけど。
B:あんな勉強の仕方ではとうてい試験に合格できないんじゃないかな。
A:要するに二浪になるというわけ?
在例7中,A、B兩人的對話里,A的話語中出現(xiàn)“要するに二浪になるというわけ?”其中“二浪になる”是對B話語理解的呼應?!岸摔摔胜搿笔侨照Z慣用詞組,與前句B的“試験に合格できないんじゃないかな”猜想形成跨句的語義搭配。這對學生在不知道“二浪になる”詞組搭配含義的基礎上,去根據(jù)上下文的句式搭配判斷話語篇章、推測話語內容,有很大幫助。
例8
A:お晝、駅前の新しくできたレストランに行ったんだって?どうだった?
B:まあまあいけるけど、値段のわりにはいまいちだったよ。
在例8中,A、B兩人的對話里,B用“まあまあいけるけど”直接回答A的提問,簡潔明了。但通過“~わりには~”的固定句式搭配“いまいち”,補充表述了說話者在價格和味道上不滿意的具體語義,對判斷B的話語含義起到了關鍵作用。
綜上所述,本文把篇章理論和高校外語聽力教學研究結合起來,通過對聽力教學中聽力素材實例分析,運用篇章語言學的互動銜接和信息結構的應用,分析日語實際交際話語篇章,說明篇章銜接手段是提高日語聽力教學效果的有效方法,是提高學生聽力判斷能力和聽力理解能力的有效手段,對外語聽力教學形成一種很好的理論指導。
[1]陳平.話語分析說略[M].北京:外語教學與研究出版社,1987.
[2]王福祥.話語語言學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
編輯∕高偉
秦莉娜(1975-),講師,碩士,研究方向:日語語言學。
《篇章理論在日語教學中的應用探索》,本課題為2012年黑龍江大學新世紀教育教學改革工程項目研究成果,項目編號:2012C67