国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化交際視角下淺析語用失誤及語用能力的培養(yǎng)

2014-10-21 20:08董天岳鷺
讀與寫·上旬刊 2014年10期
關(guān)鍵詞:語用能力跨文化交際

董天 岳鷺

摘要:在跨文化交際以及外語教學(xué)中常常會出現(xiàn)語用失誤而構(gòu)成交際的障礙。在第二語言教學(xué)實踐中, 如何理解語用失誤的原因及影響值得研究和評價。本文分析了在跨文化交際中語用失誤的類型和原因,討論了有意識地發(fā)展第二語言學(xué)習(xí)者的語用能力的必要性, 并從跨文化交際的角度提出發(fā)展語用能力的有效途徑。

關(guān)鍵詞: 跨文化交際;語用失誤;語用能力

中圖分類號:G648 文獻標(biāo)識碼:B文章編號:1672-1578(2014)19-0001-01

1.常見的語用失誤現(xiàn)象

所謂跨文化語用失誤,是指異文化與本文化的沖突,具體來說就是"說話者不自覺地違反了交際規(guī)則、社會規(guī)約,或者不合時間空間,不看對象,不顧交際雙方的身份、地位、場合等,違背目的語特有的文化價值觀念,導(dǎo)致交際不能取得預(yù)期效果或達(dá)不到完滿的交際效果,這樣性質(zhì)的錯誤就叫做語用失誤"(孫亞、戴凌,2002)。高職學(xué)生在跨文化交際中主要呈現(xiàn)兩種失誤現(xiàn)象,理論上叫做語用語言失誤和社交語用失誤,說通俗點就是"言傳"中的失誤和"意會"中的失誤。

1.1 "言傳"失誤。主要表現(xiàn)在語境把握不當(dāng),在用英語交流的過程中,未注意到不同文化背景在思維方式和觀察事物角度上的差異,影響了正常交際。例(1)反義疑問句的回答反映出不同語言思維方式的差異。如客戶詢問發(fā)貨時間——"We would like to receive the goods this weekend,can't you catch the time?"在高職經(jīng)管專業(yè)學(xué)生如果回答"No."本意想說"不,我們可以按時發(fā)貨。"因為沒有掌握好對英語反義疑問句的回答,回答錯誤,被誤解為"是,我們辦不到。"不僅失去一單生意,還可能會被老板炒魷魚。例(2):"這星期三"還是"下星期三"。假如高職護理專業(yè)的學(xué)生上崗后遇到老外預(yù)約看診,如果說,"Come here again next Wednesday morning please."當(dāng)時若是星期一,老外可能兩天后就出現(xiàn)在醫(yī)院了,但護士的本意是過了這個周末的下周三。引起誤會是因為英語和漢語觀察時間的參照點不同,漢語中說話時是星期一,那么說"下星期三",就是指過了這個星期以后下一個星期的星期三。而英語則是以說話時的這一天為參照點。假如說話時是星期一,那么說"下星期三"是指過了今天以后即將到來的那個星期三,可能就是后天??梢娪捎谟^察事物的角度不一樣,會造成交際中的語用失誤現(xiàn)象。

1.2 "意會"失誤。主要表現(xiàn)為在交際中由于不了解或忽視談話雙方的社會、文化背景差異而出現(xiàn)的語用失誤。例如,中國人最喜歡見面問,"Didyou have your dinner?"(您吃飯了嗎?)對于英美人士來說,這是請人吃飯的婉轉(zhuǎn)邀請,要是未婚男女,還可能表示男士對女士有興趣,所以會讓聽到這句問候的老外摸不著頭腦。另外,外國人士會詢問到家里來的中國客人,"Would you like something to drink?"中國人要是按照自己的習(xí)俗,明明想喝卻還要客氣地說"No,thank you."就很可能喝不到東西了??梢姡袊艘幌蜃⒅囟Y節(jié),崇尚"禮多人不怪",而英美人士尤其是美國人,習(xí)慣簡潔直爽(directness),思維上很少"拐彎抹角",出現(xiàn)這樣的語用失誤就不奇怪。高職學(xué)生在跨文化交流中語用失誤的頻繁出現(xiàn),暴露出高職英語教學(xué)中對學(xué)生跨文化交際能力,尤其是語用能力培養(yǎng)方面的不足。

2.跨文化語用失誤調(diào)研的結(jié)果及成因分析

2.1 母語負(fù)遷移。母語對目的語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移,也稱語際干擾,是導(dǎo)致受試學(xué)生出現(xiàn)語用語言失誤的主要原因。這是由于人們的說話方式是在成長過程中、日常生活中逐漸形成的,很難改變,交際雙方總是不假思索地遵循自己的說話方式。

2.2 文化遷移。從二語習(xí)得的角度看,中西方政治、宗教信仰、生活態(tài)度、價值觀和社會習(xí)俗之間的文化差異是語言使用中的干擾源,造成了負(fù)遷移,是產(chǎn)生社交語用失誤的根源。

3.發(fā)展語用能力的有效途徑

3.1 正確識別和理解不同文化特有的言語和非言語行為功能。任何一種言語行為的背后都隱藏著各種預(yù)設(shè):價值觀、信仰、假設(shè)以及對事物的態(tài)度。通過比較深層文化我們可以找出文化差異的共同根源,為奇異的文化現(xiàn)象提供理性解釋。

3.2 熟悉日常生活習(xí)慣和言語行為方式。這可以使學(xué)生熟悉交際情境中得體的言語和行為模式。掌握該技巧使學(xué)生不再盲目地將中國文化套入跨文化情境中,也為文學(xué)作品和對日常生活中人物行為活動作出正確判斷提供了文化參照。

3.3 熟悉常用詞匯的文化內(nèi)涵。要求學(xué)生熟悉那些同漢語相應(yīng)詞匯有不同的內(nèi)涵或外延的英語詞匯,尤其要掌握其不同的文化內(nèi)涵。該技能影響語言使用的各個層次,對它的掌握可全面提高英語水平。

3.4 了解不同背景的人的語言特征,并能運用適當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá)不同的人際關(guān)系,了解不同的語體特征。

3.5 培養(yǎng)學(xué)生的語境意識.一方面教師應(yīng)積極開展教學(xué)改革,把交際法引入課堂,創(chuàng)造模擬語言環(huán)境,使學(xué)生在一定的語境中使用通俗實用的口語交流,增強課堂教學(xué)的生動性和學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。另一方面教師應(yīng)啟發(fā)幫助學(xué)生推測和理解社交語境中意義含糊的話語,透過字面意義揣摩語句的隱含意義,以及根據(jù)特定的語境,采取最恰當(dāng)、最得體的語言表達(dá)方式進行成功的交際。

4.結(jié)論

總而言之,跨文化交際中的語用失誤是英語學(xué)習(xí)者經(jīng)常遇到的問題,致使跨文化語用失誤的根本原因在于學(xué)生缺乏對英美國家文化的了解和本土語言對其思維方式的影響。因此,在英語教學(xué)中,教師不能僅僅重視詞匯和語法教學(xué),還必須重視培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,使學(xué)生盡量避免因語用失誤而導(dǎo)致的跨文化交際的失誤,提高跨文化交際的成功率。

參考文獻:

[1] 崔義平.語用負(fù)遷移視角的語用失誤[ J] .山東外語教學(xué), 2004, ( 3) : 67~ 69.

[2] 戴煒棟, 張紅玲.外語交際中的文化遷移及其對外語教改的啟示[ J] .外語界, 2000, ( 2) : 2~8.

[3] 何兆熊.新編語用學(xué)概要[M] .上海: 上海外語教育出版社, 2000.

[4] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M] .北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 1990.

[5] 宋志平, 楊維秀.跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及容忍度[J] .山東外語教學(xué), 2004, ( 1) : 41~43.

作者簡介:

董天,華北電力大學(xué) (保定) 外國語學(xué)院,副教授;

岳鷺(1988-),河北張家口人 ,華北電力大學(xué)(保定)外國語學(xué)院碩士研究生, 主要從事英語語言學(xué)和翻譯方向的研究。

猜你喜歡
語用能力跨文化交際
在故事教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生英語語用能力
微信在高職英語語用教學(xué)中的應(yīng)用探究
淺析中韓跨文化交際中的言語差異
創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
論如何在初中英語閱讀教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語用能力
中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
關(guān)聯(lián)視閾下的學(xué)習(xí)者語用能力發(fā)展研究