摘 要:古代蒙古族漢文創(chuàng)作是蒙古族文學的重要組成部分,是蒙漢文學交流的產(chǎn)物,搜集、整理和研究古代蒙古族漢文作家作品對探究蒙古族古代文學發(fā)展規(guī)律,洞悉蒙古文學本身的演進過程具有重大意義,目前對于蒙古族漢文作家作品的研究陸續(xù)展開,并取得了一定的成果,本文對古代蒙古族漢文創(chuàng)作研究現(xiàn)狀進行了簡要概括的同時,也探討了研究中存在的問題,并重估了研究方法,目的和意義。
關鍵詞:古代;蒙古族漢文創(chuàng)作;綜述與重估
中圖分類號:I29 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2014)09-0025-03
元朝時期蒙古族統(tǒng)治者入主中原后促進了蒙漢文化交流,也給蒙古族學習漢文提供了便利條件,在這種特定的文化背景下出現(xiàn)了一大批用漢文創(chuàng)作的蒙古族作家,掀開了蒙古族漢文創(chuàng)作的帷幕。蒙古民族性格素來豪放不羈,元朝統(tǒng)治者更是對各民族文化采取了兼容并包的態(tài)度,吸收其養(yǎng)分。如:元世祖忽必烈謙心學習漢文,用漢文創(chuàng)作了很多詩歌。除外還有很多蒙古族作家伯顏,秦不花,聶鏞等人都創(chuàng)作了很多膾炙人口的佳作,但由于種種社會原因元代蒙古族作家的漢文詩歌有很大一部分已經(jīng)失傳了。明朝建立后,蒙古族退居漠北,很多蒙古族怕遭到迫害,都隱姓埋名,逐漸脫離了蒙古群體。如:清朝初期的蒲松齡。所以明朝時期蒙古族作家的漢文創(chuàng)作并不多見。到了清朝后滿族以異族身份入主中原,民族矛盾異常尖銳,清朝廷總結歷代王朝的滅亡教訓,提出“滿漢一家”的口號,又大力推崇儒術,宣揚程朱理學,很好地解決了中央王朝與民族地區(qū)的關系,建立了一個長達近300年之久的統(tǒng)一的多民族國家。在這種民族大融合下,蒙古族作家積極學習漢文和滿文,創(chuàng)作了很多漢文和滿文文學作品。據(jù)不完全統(tǒng)計,清朝蒙古族作家用漢文創(chuàng)作的作品數(shù)量遠遠超出了同時期蒙文創(chuàng)作的文學作品。元明清時代蒙古族漢文創(chuàng)作是特定的社會文化背景下產(chǎn)生的文學作品,是蒙古族文學的重要組成部分,也是探索蒙古文學發(fā)展規(guī)律的重要文獻資料,也是中國古代文學的補充和重要組成部分。這個特殊的文學群體從清末后到上個世紀70年代一直未得到重視,也未引起諸多學者們的注意。直到20世紀70年代,學者們才開始挖掘、整理和研究蒙古族漢文創(chuàng)作作品,所以古代蒙古族漢文創(chuàng)作個年輕的課題,回觀蒙古族漢文創(chuàng)作的研究歷程可以按照作品的搜集、整理和校注;作家生平的考證;對作品的解讀和評價三個線索來展開。
一、研究現(xiàn)狀綜述
(一)作品的搜集、整理和校注
蒙古族漢文創(chuàng)作研究方面目錄整理工作起步較早。1980年至1981間朱永邦先生搜集整理出了《元明清以來蒙古族漢文著作作家簡介》,連載于《內(nèi)蒙古社會科學》,收錄了58位作家,作了簡單的生平簡介,并附以著作名。后又有翟勝健刊于《民族文藝論叢》(現(xiàn)已不多見,無法考證收錄作家的具體數(shù)字)的目錄。兩位學者的目錄搜集為后來的搜集、整理和研究起到了拋磚引玉的作用。1984年內(nèi)蒙古人民出版社出版的《古代蒙古族漢文詩選》(王叔磐、孫玉溱)選注了86位蒙古族作家的330多首漢文詩,這本選注是至今為止收錄古代蒙古族漢文創(chuàng)作比較全面,且選注作品比較多的詩選集,為后來學者研究提供了較好的文本資料。此外,有些學者把蒙古族漢文創(chuàng)作譯為蒙古文,付之以刊刻。丹碧和星漢編著的《漢蒙合璧古代蒙古族漢文詩詞選》(2002年8月)用蒙漢合璧的形式蒙譯了49位作家的108首詩歌,博、博彥在《清代蒙古族漢文詩選》(1999年)里蒙譯了45位蒙古族詩人的160首詩歌。這兩本書為廣大的蒙古族學者認識和研究蒙古族漢文創(chuàng)作提供了很好的媒介?!豆糯贁?shù)民族詩詞曲家研究》只收錄了蒙古族漢文詩人阿魯威和夢麟。古代蒙古族漢文詩人中有詩集留存下來的很多,但都是未校注的線裝本,現(xiàn)見于世面的校注本只有三本。孫玉溱主編出版了《那遜蘭保詩集三種》(1991年),張凌霄校注了倭仁的《倭文端公遺書》11卷,題為《倭仁選注》(1992年內(nèi)蒙古人民出版社出版)。池萬興校注了和瑛《西藏賦》(2013年齊魯出版社)。而古代蒙古族漢文創(chuàng)作第一次被編入文學史是上個世紀80年代后期的事情,1989年榮、蘇赫等人主編的《蒙古族文學史》收錄了古代蒙古族漢文創(chuàng)作,被冷落的文學遺產(chǎn)才在文學史上占有了一席之地。以上學者所搜集、整理和校注的古代蒙古族漢文創(chuàng)作作品為我們探索,研究文本內(nèi)涵提供了既便利又有價值的資料。
(二)作家生平的考證
對于古代作家、作品的考證工作是既艱巨又考研耐力的工作,但對于漸行漸遠的古代文學作品和作家不去做考證的話我們的文學評論研究就會面臨有失準確、嚴謹?shù)膶W術問題,為此對于迎難而上,孜孜不倦的前輩們感到由衷的敬仰。在古代蒙古族漢文作品和作家的考證中對于單個作家、作品的零星考證較為多見,而對于整個群體的考證存在很大的空白。白、特木爾巴根老師編著的《古代蒙古族作家漢文創(chuàng)作考》是迄今為止較為全面考證古代蒙古族漢文作家、作品的著作。著作中寫到“我們已整理出170余人的創(chuàng)作目錄,其中刻有詩文集的作家已逾80余名。這又是一筆極為可觀的文學遺產(chǎn)”①該著作從元代蒙古族帝王的漢文創(chuàng)作考略,出身貴胄世家之作家考略,科第出身之作家考略,明代蒙古族作家考略,博明生平事跡考,翰宛名流夢麟、法式善、錫縝考略,邊疆重臣松筠、和瑛、三多考略,八旗蒙古作家考略等八大部分,對元明清三朝主要的蒙古族漢文作家、作品做了詳細的考證,并附有現(xiàn)存古代蒙古作家漢文創(chuàng)作及見錄,主要作家傳記資料擷要,古代蒙古族作家漢文創(chuàng)作研究論著要目等,這些考證、記載不僅為我們這些后輩們研究古代蒙古族漢文作家、作品提供了準確、可靠的資料,而且還引導著年輕的學者們用嚴謹?shù)膽B(tài)度探究學術問題。細查作品、作家的考證史不難發(fā)現(xiàn)在眾多作家的族屬問題上爭論最多的莫過于元代作家薩都剌,對薩都剌的族屬大致有蒙古族,色目人,回族,漢族等不同觀點,目前尚無定論?,F(xiàn)聊舉一二例,僅供其作為參考。云峰老師1995年在《烏魯木齊職業(yè)大學學報》上發(fā)表“元代杰出的蒙古族詩人薩都剌”,認為薩都剌為蒙古族。房建昌在《江漢論壇》(1983-02-10)發(fā)表“薩都剌為阿拉伯人”的論文,認為薩都剌為阿拉伯人。周雙利《固原師專學報(社會科學版)》(1985-12-31)發(fā)表“略論薩都剌的家世與族屬”的論文,認為薩都剌為色目人。劉守剛在《中國民族》(1988-08-28)發(fā)表的“薩都剌的族籍”一文,認為薩都剌的祖籍為回族。對于薩都剌的祖籍問題從上個世紀70年代開始近50年的時間里,學者們展開了廣泛的討論,公開發(fā)表的論文100余篇。此外,因清代蒙古族漢文作家博明的生平資料未見與官載書,故對博明的生平也有零星的考證研究。如:王荔《文學界》2012年6月上刊登的“清代蒙古族詩人博明研究述評”。白、特木爾巴根老師著的《古代蒙古族作家漢文創(chuàng)作考》里旁征博引更為準確、明了地論證了博明的生平,履歷。除外有些學者對蒙古族漢文作家的家族成員開始研究和考證。如:米彥青在《內(nèi)蒙古大學學報》(2011年3月哲學社會科學版)發(fā)表了“清代中期蒙古族家族文學與文學家族”,賈熟村在《平頂山學院學報》(2010年6月)刊登的“晚清社會的倭仁家族”等。除外,對于其他的作家的生平,履歷也有零星考證和論述。對于作家生平的考證有利于我們進一步探究作家作品內(nèi)涵和理解時代文學的全貌。
(三)對作品的解讀和評價
對古代蒙古族漢文作品解讀和評價成果較為可觀,對于單個作家或者單篇作品的系統(tǒng)研究也偶有可見。就作品研究現(xiàn)狀看,對清代蒙古族作家的漢文創(chuàng)作探索和研究的較多。如:法式善,和瑛,那遜蘭保。西北師范大學的2009級中國古代文學方向的碩士研究生王娟娟的碩士畢業(yè)論文“法式善及其詩歌研究”,依據(jù)法式善現(xiàn)存三千余首詩作,分類介紹法式善詩歌的題材意蘊,同時解讀詩歌作品的基礎上,歸納總結了法式善詩歌的總體風格,以及含蓄蘊藉、富有禪味,運用孤清幽寂,高潔脫俗等意象組合的藝術特色。對于清代蒙古族漢文作家法式善的研究更是取得了可喜的成果。如:中央民族大學2004級碩士李前進的研究生畢業(yè)論文“論法式善《梧門詩話》美學觀”,針對法式善詩學主張和觀點做了詳細的闡述。除外還有新疆師范大學2007級碩士研究生黃建光的碩士畢業(yè)論文“《梧門詩話》詩學思想研究”等等。對和瑛的創(chuàng)作來講,《西藏賦》系統(tǒng)研究的較多。內(nèi)蒙古民族大學2003級碩士烏日罕的研究生論文“清代西藏社會生活的百科全書——評《西藏賦》”,從《西藏賦》內(nèi)容,文體特征和文學、社會價值等多方面做了詳細的闡述。西藏民族學院2006級碩士孫福海碩士畢業(yè)論文“衛(wèi)藏方志 雪域奇葩”也較詳細地評析了和瑛《西藏賦》。對清代蒙古族女詩人那遜蘭保的創(chuàng)作研究主要圍繞著《蕓香館遺詩》展開的。內(nèi)蒙古師范大學碩士玉霞2005年6月編寫的碩士畢業(yè)論文“那遜蘭保和她的《蕓香館遺詩》”首先,援用可靠的歷史文獻考證了那遜蘭保的生年,世系。之后就《蕓香館遺詩》的思想內(nèi)容和藝術特點進行分析研究,并據(jù)以總結概括那遜蘭保的詩論。最后援據(jù)《蕓香館遺詩》及相關的文獻資料,論述了那遜蘭保的生活觀。內(nèi)蒙古師范大學碩士李曉濤2006年6月述寫的畢業(yè)論文“清代蒙古族詩人延清及其《庚子都門紀事詩》”對《庚子都門紀事詩》產(chǎn)生的社會歷史文化背景、思想內(nèi)容作了較為詳盡的闡釋。除外對元代蒙古族漢文詩人秦不花、伯顏,清代蒙古族作家夢麟、博明,倭仁,松筠創(chuàng)作也有很多零星解讀和研究,在此不一一舉例評述了。
二、古代蒙古族漢文創(chuàng)作研究存在的問題
1.對作品的選注、校注存在很大的空白。古代蒙古族漢文創(chuàng)作是蒙古族文學的寶貴遺產(chǎn),也是中國各民族文化、文學交流的見證,蒙古族漢文作家群體龐大,留存下來的作品相當可觀,據(jù)白、特木爾巴根老師的統(tǒng)計,“從蒙古族統(tǒng)治者入主中原到清朝末年,操用漢文進行創(chuàng)作的蒙古族作家共計179名。其中元代42名,有詩集者5名。明代7名,有詩集者6名。清代130名,有詩集者75名。”②由此可見,光有詩集者就有86名,對作品的研究空間很大。但是想要研究作家、作品的話對作品的解讀是首要的,沒有進行原文解讀的話研究只會成為空談,因此對作品的搜集、整理和校注顯得尤為重要。元明清文學離我們漸行漸遠,有些古代蒙古族漢文創(chuàng)作只收藏在國家圖書館或者各高校圖書館或者在民間,世面上很少看到此類文學的流傳,現(xiàn)能找的校注本只有三種,一是倭仁集注,二是那遜蘭保詩集三種,三是《西藏賦》校注。其他作家的個別作品選注只散見于各類作品選中。這無疑增加了研究的難度。
2.從蒙漢文化交流的視角,對“漢文化對蒙古族漢文創(chuàng)作的影響”方面的研究較多,對蒙古族漢文作品中蘊含的民族文化特征研究的幾乎沒有。很多蒙古族學者認為非本民族語言創(chuàng)作的作品中根本不存在民族文化特征,也不值得去探討,或者避而不談,或者持否定態(tài)度,而漢文學研究者大多從蒙古族作者吸收中原文化視角去解讀古代蒙古族漢文創(chuàng)作,古代蒙古族漢文創(chuàng)作中的民族文化特征,民族文化心理研究一直被擱淺。對于此榮、蘇赫老師這樣說過:“蒙古族文人的漢文創(chuàng)作,由于采用非本民族語言文字,加之有的作家遠離故土,甚或生長于漢地,作品從內(nèi)容到形式與本土的傳統(tǒng)文學相比,民族特色較為淡薄。但淡薄不等于沒有,更不是所有的作品都沒有”,③可見古代蒙古族漢文創(chuàng)作中是存在蒙古族民族文化特征的。白、特木爾巴根老師在《古代蒙古族作家漢文創(chuàng)作考》中對此問題也表述過自己的觀點,“事實上,在元明清三代蒙古族作家群中產(chǎn)生了許多人情陳達、世事洞曉、造詣深厚、創(chuàng)作豐富的作家。盡管他們使用的是漢語言文字,然而民族文化心理、時代意識與個體情緒交織凝結在他們的創(chuàng)作中,渾然而為一體,構成蒙古族作家漢文創(chuàng)作特有的文化品性。舍棄文化品性的深層探討,漢文創(chuàng)作研究也就失去了它的意義”④顯而易見,古代蒙古族漢文創(chuàng)作中民族文化特征是融合于作品之中的,解讀和研究民族文化特征不僅要對作品本身有足夠的理解,而且對蒙古族文化特征、蒙古族生活習俗、蒙古族心理特征有足夠的認識和深入的掌握才能完成此項研究。
三、研究方法及研究目的、意義的重估
古代蒙古族漢文創(chuàng)作是蒙古族文學史上不可缺少的一部分,清一代蒙古族漢文創(chuàng)作數(shù)量甚至超過了同一時期的用蒙古文創(chuàng)作的作品。文學是現(xiàn)實生活的反映,研究任何一位作家或者作品都應將放在社會歷史背景下來考察,探究其作品的深層內(nèi)涵和作者的思想感情。朝代的更迭,社會的動蕩,自身社會地位的變遷都或多或少會影響到作者的內(nèi)心和創(chuàng)作。如:和瑛歷任西藏幫辦大臣,駐藏八年之久,熟知了西藏的一草一木,并時刻抱著保衛(wèi)邊疆和平的使命感創(chuàng)作了中國古代文學史上唯一一部以賦這種文體描寫西藏的巨著《西藏賦》。那遜蘭保親歷兩次鴉片戰(zhàn)爭,在她的作品中我們能體察到她的丈夫、哥哥參戰(zhàn)離別時的悲痛心理。延清深陷危城,親眼目睹了庚子事變過程后創(chuàng)作了《庚子都門紀事詩》??梢娖渥髡叩膭?chuàng)作受環(huán)境影響之深。我們在研究古代蒙古族漢文創(chuàng)作時不該孤立地研究其作品和作家,而是應該把它們放在當時廣闊的社會歷史環(huán)境下研究,在此基礎上探究其作品所反映的社會現(xiàn)象和揭示的歷史發(fā)展規(guī)律。另一方面,古代蒙古漢文創(chuàng)作的搜集、整理和校注仍處在停滯階段,很多作者的作品仍沉睡在古籍堆里,此項工作任重而道遠。我們可利用文獻學的方法,將目錄、版本搜集整理后進行??焙托W?,為研究者提供準確、有力的資料。從研究視角上來說,不應單從文學的角度,或者從文學交流的角度去研究,也應從從民族學、民族審美心理學、民族文化心理學的角度對蒙古族漢文創(chuàng)作進行多方位、多角度的研究。前50年間的研究成果主要是注重了蒙漢文學交流的角度去分析漢文化對蒙古族作家的影響,如果用跨學科的視角對蒙古族漢文創(chuàng)作的相關問題進行系統(tǒng)探討,具體分析和闡釋蒙古族漢文創(chuàng)作中蒙古民族心理的體現(xiàn)的話,能夠深化蒙古族漢文創(chuàng)作的研究深度和廣度。
古代蒙古族漢文創(chuàng)作,不僅在蒙古族文學史上占有重要地位,而且在中國文學史上也占有一定的地位。這些蒙古族作家獨具民族特色的漢文創(chuàng)作為中國文學注入了新鮮血液,他們用蒙古“民族氣質(zhì)的眼睛”④去描述和解讀了元明清時期的社會概貌,是其他民族文學所不能代替的。并且有些作者的創(chuàng)作水平已達到和漢族文人比肩的程度,如:蒙古族雜劇家楊景顯的18部雜劇《西游記》對明代小說家吳承恩的《西游記》提供了藍本。清代蒙古族作家法式善、夢麟、和瑛等人的作品思想、藝術水平已達到當時時代的高度。深入研究蒙古族漢文創(chuàng)作是探索蒙古族文學發(fā)展規(guī)律和蒙漢文學交流發(fā)展規(guī)律的需要,對于研究多元一體的中華民族文學藝術的形成發(fā)展也具有重要意義。迄今為止國內(nèi)少數(shù)學者對古代蒙古族漢文創(chuàng)作進行了探索性的研究,但這遠遠構不成體系。從文獻的搜集、整理、校注到文本的系統(tǒng)研究,若能運用不同的研究方法,多視角,多層側研究和闡釋的話,能夠拓展蒙古族漢文創(chuàng)作研究的傳統(tǒng)視野,在更深更廣的層次上去發(fā)現(xiàn)蒙古族漢文創(chuàng)作的社會歷史地位和藝術成就,為推到蒙古族文學發(fā)展做出貢獻。
——————————
注 釋:
①②④白、特木爾巴根.古代蒙古作家漢文創(chuàng)作考[M].內(nèi)蒙古教育出版社,2002.3,170,20.
③榮、蘇赫.蒙古族文學史[M]呼和浩特.內(nèi)蒙古人民出版社,2000.631.
④別林斯基.1841年的俄國文學.別林斯基論文學.新文藝出版社,1958.78.
參考文獻:
〔1〕嘎爾迪.蒙古文化專題研究[M].北京:民族出版社,2004.
〔2〕梁一儒.民族審美心理學[M].北京:中央民族大學出版社,內(nèi)蒙古大學出版社,2003.
〔3〕王叔磐.古代蒙古族漢文詩選[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1984.
〔4〕白、特木爾巴根.古代蒙古作家漢文創(chuàng)作考[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古教育出版社,2002.
〔5〕榮、蘇赫.蒙古族文學史[M]呼和浩特.內(nèi)蒙古人民出版社、2000.
(責任編輯 孫國軍)