国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論英漢語新聞標(biāo)題的簡潔表達(dá)

2014-11-24 21:47:02賴安
考試周刊 2014年81期
關(guān)鍵詞:時態(tài)網(wǎng)絡(luò)

賴安

摘 要: 新聞是我們?nèi)粘=?jīng)常接觸到的文體,該文體有自己的特點(diǎn)。本文從漢語新聞和英語新聞的標(biāo)題著手,以網(wǎng)絡(luò)媒體的新聞報道為語料庫,試圖找出兩者之間的共同點(diǎn)。

關(guān)鍵詞: 新聞英文 網(wǎng)絡(luò) 時態(tài)

一、新聞在傳播學(xué)中的定義

在新聞傳播學(xué)中,新聞這個詞廣義上可以指消息(news report)、評論(commentary)、專欄(columns)、社論(editorials)、特寫(feature)等,狹義上的新聞僅指消息。本文主要討論狹義上的新聞,即消息。牛津高階字典對“news”的定義為:New information about something that has happened recently. 另一個解釋為:Reports of recent events that appear in newspapers or on television or radio. 前者表示“消息”,后者意為“新聞報道”。朗文當(dāng)代英語詞典對“news”也作出了幾乎類似的解釋?,F(xiàn)代漢語字典對新聞的定義為:新聞泛指社會上最近發(fā)生的新事情。由此可見,新聞強(qiáng)調(diào)一個“新”字。

新聞的傳播媒介豐富多彩,包括報紙、期刊、廣播電視、電影、書籍、互聯(lián)網(wǎng),甚至人與人之間也可以互為媒介傳播信息。在我們身邊的眾多新聞媒介中,互聯(lián)網(wǎng)無疑對公眾產(chǎn)生的影響最大。在中國,新聞自由度相對缺乏,傳統(tǒng)媒體電視報紙對社會的影響力是有限的。如今的互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)滲入到千千萬萬中國人的生活中,特別是年輕人,已經(jīng)把網(wǎng)絡(luò)作為獲取信息、與他人交流的主要途徑。據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心2010年7月發(fā)布的《中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展統(tǒng)計(jì)報告》數(shù)據(jù)顯示,截至2010年6月30日,中國網(wǎng)民規(guī)模達(dá)到4.2億,手機(jī)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)2.77億。

然而,互聯(lián)網(wǎng)中的中文信息只占互聯(lián)網(wǎng)信息海洋的一小部分,英文才是互聯(lián)網(wǎng)世界的第一語言,越來越多的受過良好教育的人傾向于直接從英文網(wǎng)絡(luò)媒體獲取第一手信息。在這樣的情況下,就有必要對中英語新聞的方方面面做比較。新聞消息分為標(biāo)題、導(dǎo)語和正文。標(biāo)題作為一句話或者一個短語,濃縮了整篇新聞的內(nèi)容,是新聞消息的最精華部分,把新聞標(biāo)題寫好是對新聞工作者的一個要求。作為讀者,我們不妨比較中英文新聞標(biāo)題的異同,以便更容易讀懂讀透新聞。

二、研究的方法——以互聯(lián)網(wǎng)為語料庫

本文中所有例子都來自于互聯(lián)網(wǎng),中文的例子來自騰訊新聞、網(wǎng)易新聞和鳳凰資訊頻道,英文的例子來自于紐約時報、路透社、華盛頓郵報和中國日報。本文從互聯(lián)網(wǎng)摘取例子,原因在于互聯(lián)網(wǎng)就是一個巨大的語料庫,語言材料及時更新。此外,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為當(dāng)代人獲取信息的第一渠道。

三、短小詞與縮略詞

由新聞的定義我們可以了解到,新聞報道的就是最新發(fā)生的事件,新聞的性質(zhì)決定了新聞文本要在最短的時間內(nèi)給讀者提供最大量的信息。短小精煉是新聞標(biāo)題的最主要特點(diǎn),從中英文新聞標(biāo)題的一些共同點(diǎn)可以反映出這一點(diǎn)。如下面兩個來自紐約時報和路透社的例子:

例一:E.U. Bans Syrian Oil as Syrians Continue Protests

例二:Exclusive: China curbs Iran energy work

英文報道喜歡用縮寫詞,這是新聞文體的一個很大的特點(diǎn),也是廣大讀者都非常熟悉的一個特點(diǎn)。以上兩個例子,其中就用了EU這個首字母縮寫詞。 除此之外,新詞也傾向于用短小的詞匯。上面兩個例子就用了ban和curb,其實(shí)它們分別可以用我們平常更常見的詞forbid和restrain/control來代替。

使用簡短的詞語或縮寫當(dāng)然不僅僅存在于英文新聞標(biāo)題中,中文的新聞報道中也有大量縮寫詞。至于近來各媒體為保持漢語的純潔,把諸如CCTV,WTO,NBA,GDP等縮寫詞從漢語新聞報道中剔除,我贊同,這些詞不屬于漢語詞匯。其實(shí)漢語有自己的縮略詞,如下面幾個來自網(wǎng)易新聞的例子:

例三:俄外長斥責(zé)歐盟有關(guān)獨(dú)聯(lián)體表態(tài)有悖邏輯

例四:政協(xié)委員醉駕受審

例五:廣州部分銀行“婉拒”房貸客戶

上面幾例就包含許多縮略詞,如“俄”、“政協(xié)”、“婉拒”、“醉駕”??吹竭@些詞語時,我們通常不會立刻想到這是縮略詞,這些詞語看上去更像單一的“詞”,縮略語詞化的程度比較高,但大家都能明白和接受。值得注意的是,有些縮略詞是比較新的,如“醉駕”。近年來,全國各地都在加大力度整治醉駕現(xiàn)象,使得這個詞廣為人知。由此可見,漢語的自我創(chuàng)造能力是非常強(qiáng)的。

通過以上五個例子,可以看出在新聞標(biāo)題中,漢語和英文其實(shí)是有不少共同點(diǎn)的,如簡潔明了。為了達(dá)到這個目的,廣泛使用短小的詞語和縮寫詞。

四、時態(tài)的使用

時態(tài)這個概念本來是不適用于漢語的,漢語體系沒有很明顯的時態(tài)的表達(dá)模式。與英語相比,漢語中不存在通過動詞的變化來表達(dá)時態(tài)的現(xiàn)象。漢語中字的結(jié)構(gòu)是固定的,因此由字構(gòu)成的詞也是固定的。若要表達(dá)過去或?qū)淼母拍睿覀兙捅仨氃诰渥又屑尤胍恍┏煞?。雖然時態(tài)這個概念不適用于漢語,但是我們?nèi)匀豢梢园褞в忻黠@時間概念的漢語句子和英語的時態(tài)做比較。

漢語語言學(xué)者石毓智認(rèn)為,漢語的時態(tài)屬于詞匯層面的范疇,因此他從動作的角度考察時態(tài)問題。如漢語中有三個助詞“了”、“著”、“過”表示三個時態(tài)成分,他認(rèn)為代表漢語“體”范疇的動態(tài)助詞“了”、“著”、“過”一起刻畫了一個完整動作從開始到結(jié)束的全部過程。同時,三個助詞有明確的分工:“了”表示動作從無到有的實(shí)現(xiàn)過程,“著”表示動作的產(chǎn)生到結(jié)束間的狀況,“過”表示動作的結(jié)束。如“他上學(xué)去了”,這句話表示一個過去的時態(tài),表示“上學(xué)“這個動作發(fā)生了。當(dāng)然,這并不表示包含有這些詞的漢語句子都表達(dá)某種時態(tài)。

總的來講,漢語中“了、著、過、在、將”等詞,或一些表示具體時間的名詞(如明天、前天等)或副詞(如之正在、剛剛等),使?jié)h語的句子也可以輕松地表達(dá)各種表示時間的概念。

我們再看看英語時態(tài)的構(gòu)成。在新聞英語的標(biāo)題中,最常見的時態(tài)是現(xiàn)在時、將來時和進(jìn)行時。新聞英語標(biāo)題一般不用過去時,而是用一般現(xiàn)在時表示過去的事件。原因是,就像我們前面提到的,新聞報道的是最新發(fā)生的事件,現(xiàn)在時與過去時相比,更能給讀者新鮮感和真實(shí)感,這叫做新聞現(xiàn)在時(Journalistic present tense)。如華盛頓郵報的三條新聞標(biāo)題:

例六:China tries to win over Brazilian consumers

例七:Sarah Palin, in Iowa,attacks Obama and “crony capitalism”

例八:Top Obama donor George Kaiser says he didn't play politics to win government loan

例六講述的是中國汽車生產(chǎn)商希望在巴西汽車市場占有一席之地,其中用了動詞tries,這是動詞現(xiàn)在時的一般用法,表明動作的發(fā)生是在此時。例七和例八用了attacks和says,很明顯,這兩個動作已經(jīng)是在過去發(fā)生的。但在新聞標(biāo)題中不采用過去式,而是用現(xiàn)在時強(qiáng)調(diào)現(xiàn)在感,這是新聞文體時態(tài)用法的一大特點(diǎn)。這樣的例子比比皆是。

在中文的新聞標(biāo)題中,由于動詞不會隨表達(dá)時間的變化而變化,而且對于中文讀者來說,判斷事件發(fā)生的時間也并不是什么困難的事情,甚至我們閱讀時不會想到這個問題,如騰訊新聞:

例九:康菲否認(rèn)欺騙海洋局 稱央視報道不實(shí)

例十二:智利一架軍機(jī)在太平洋海域墜毀 21人全部遇難

例十一:駐伊美軍曾銬住無辜婦孺并槍殺 空襲掩蓋惡行

有時候其中也會加上表示時間的副詞,如例十一中的“曾”,使“銬住”和“槍殺”兩個事件發(fā)生的前后關(guān)系表達(dá)得更加精準(zhǔn)。

新聞標(biāo)題中現(xiàn)在進(jìn)行時的表達(dá)是比較有特色的,那就是省略系動詞,直接用動詞的現(xiàn)在分詞表達(dá)進(jìn)行時。如紐約時報:

例十二:Human Bacteria Killing Coral in Florida Keys

例十三:U.S. Seeking Ways to Finance New Libyan Leaders

這兩個例子中都略了系動詞is,達(dá)到簡潔節(jié)省版面的目的。中文的新聞標(biāo)題中往往添加一些表示時間的副詞,如鳳凰新聞:

例十四:王忠禹:中國企業(yè)與美國大企業(yè)的差距正在縮小

例十六:中國富豪購冰島土地正在審批

又如網(wǎng)易新聞:

例十七:正走著一只怪鳥掉進(jìn)車簍

上面幾個例子中的動詞前面都添加了“正”或“著”這些副詞,其功能基本相當(dāng)于英語中的現(xiàn)在分詞所起到的作用。

最后討論將來時的表達(dá),先看看漢語中的例子,如騰訊新聞:

例十八:陳虎:歐洲拿不出五代戰(zhàn)機(jī) 五年后將被市場淘汰

例十九:日本眾院擬9月中旬決定是否派議員登上釣魚島

例二十:滇黔桂氣象干旱持續(xù) 川陜甘將有較強(qiáng)降雨

漢語中的“將”、“擬”等和動詞連用,其作用基本相當(dāng)于英語中的將來時。但在新聞標(biāo)題中,將來時的表達(dá)有自己的特點(diǎn),并不是采用would/will+do或be going to do這些結(jié)構(gòu),而是非常簡潔地使用動詞含to的不定式來表達(dá)將來時。這樣的例子俯拾皆是,如紐約時報:

例二十一:SEC to Discuss Admission of Texas A&M

例二十二:Music Festivals to Take Over Berlin

例二十三:Russia Parliamentary Elections to Be Held Dec. 4

例二十四:In Private School World, a Rush to Be “International”

上面的四個例子中都分別省略了系動詞,這就是英語新聞標(biāo)題表示將來時的一大特點(diǎn)。除了這種情況外,表示被動時,動詞be也是往往被省略。如中國日報:

例二十五:China-Kazakhstan free trade center delayed

例二十六:Irans first nuclear power plant connected to grid

被動語態(tài)“be delayed/connected”被簡單地用一個過去分詞來表達(dá),雖然這不是一個完整的句子,但是并不影響讀者對新聞內(nèi)容的理解。對讀者來說,我們早已接受了這種簡單的表達(dá)方法。

五、結(jié)語

英語新聞標(biāo)題的漢譯不僅需要對英語新聞標(biāo)題的特征進(jìn)行充分的把握,更需要考慮漢語新聞標(biāo)題的特征,以便使?jié)h譯更加符合中國讀者的閱讀習(xí)慣。當(dāng)前英語新聞漢譯存在的問題就是重視了前者而忽視了后者,雖然新聞的真實(shí)性、準(zhǔn)確性不會受影響,但是漢譯標(biāo)題卻帶有很強(qiáng)的英語語言色彩。從某種意義上講,新聞標(biāo)題的翻譯應(yīng)該是語言轉(zhuǎn)換基礎(chǔ)上的改造,從而使之符合目標(biāo)語言的習(xí)慣。盡管英語新聞標(biāo)題的漢譯歸根到底是對翻譯功底的考驗(yàn),但是我希望通過對比兩種語言新聞標(biāo)題的異同,以及明確一些英語新聞標(biāo)題漢譯的標(biāo)準(zhǔn),使新聞翻譯工作者能夠強(qiáng)化對英語新聞標(biāo)題的翻譯能力,擦亮這扇溝通中外的窗戶,從而使國民更好地放眼全球,了解世界。

參考文獻(xiàn):

[1]石毓智.論現(xiàn)代漢語的“體”范疇[J].中國社會科學(xué),1992,(6).

[2]陳立民.漢語的時態(tài)和時態(tài)成分[J].語言研究,2002,(3).

[3]賈卉.新聞標(biāo)題動詞英漢對比和漢英翻譯[J].上海第二工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2009,26(3):253-258.

[4]王瑞昀.英漢網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題中縮略詞使用對比研究[J].語言文字應(yīng)用,2005,(1):102-108.

[5]張健.報刊英語研究[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

[6]中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心.中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報告[EB/OL].2010-07-15.http://www.cnnic.cn/research/zx/qwfb/201101/t20110124_20318.html.

猜你喜歡
時態(tài)網(wǎng)絡(luò)
超高清的完成時態(tài)即將到來 探討8K超高清系統(tǒng)構(gòu)建難點(diǎn)
過去完成時態(tài)的判定依據(jù)
動詞時態(tài)
“一找二看三注意”,妙解動詞時態(tài)題
計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)管理技術(shù)探析
芻議計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)信息化管理
油氣集輸系統(tǒng)信息化發(fā)展形勢展望
基于網(wǎng)絡(luò)的信息資源組織與評價現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢研究
基于網(wǎng)絡(luò)的中學(xué)閱讀指導(dǎo)
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:50:36
新形勢下地市報如何運(yùn)用新媒體走好群眾路線
中國記者(2016年6期)2016-08-26 13:02:28
射洪县| 吴堡县| 呼和浩特市| 子长县| 仁怀市| 沅江市| 金华市| 青河县| 绥中县| 宜宾县| 贡山| 洞头县| 富顺县| 江城| 长宁区| 项城市| 久治县| 洞头县| 永安市| 乐山市| 琼海市| 古蔺县| 田东县| 定安县| 泰安市| 隆尧县| 太保市| 韩城市| 芒康县| 巴东县| 晋城| 铁岭县| 綦江县| 青浦区| 永川市| 莎车县| 洪雅县| 轮台县| 宕昌县| 军事| 乌鲁木齐市|