朱曉云
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 期刊社,重慶 400031)
?
從VOA新聞看網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題的文體特征
朱曉云
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 期刊社,重慶 400031)
摘要:VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題提綱挈領(lǐng)、言簡(jiǎn)意賅,具有與一般英語(yǔ)文章標(biāo)題不同的文體特點(diǎn)。本文選擇VOA官方網(wǎng)站上的新聞標(biāo)題作為研究對(duì)象,通過(guò)標(biāo)題的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯特征分析并考察網(wǎng)絡(luò)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的文體特征。
關(guān)鍵詞:VOA;語(yǔ)言;文體特點(diǎn);英語(yǔ)新聞標(biāo)題
在新聞作品中,標(biāo)題不僅要有簡(jiǎn)約、醒目和概括的特點(diǎn),還要具有風(fēng)趣的藝術(shù)風(fēng)格,讓人體會(huì)到美感[1],同時(shí)標(biāo)題還要能夠濃縮新聞報(bào)道主題、起到畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用,因而在新聞報(bào)道中,標(biāo)題被視為其眼睛和靈魂[2]。英語(yǔ)新聞標(biāo)題也不例外,是對(duì)英語(yǔ)新聞報(bào)道角度的提示,對(duì)新聞的高度概括和濃縮。作為映入讀者眼簾的第一條信息,英語(yǔ)新聞標(biāo)題在很大程度上影響讀者決定對(duì)該新聞閱讀與否的取舍。
VOA(Voice of America)英語(yǔ)新聞?wù)Z言新穎,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)標(biāo)準(zhǔn),口語(yǔ)地道,主題內(nèi)容廣泛,信息量大,形式生動(dòng)活潑,歷來(lái)是我國(guó)廣大英語(yǔ)教師和學(xué)生重要的學(xué)習(xí)材料,同時(shí)也是一個(gè)讓我們了解西方世界的重要資訊窗口。
隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,新媒體得到了前所未有的發(fā)展。VOA也不甘落后,不再局限于廣播節(jié)目,開(kāi)辦了VOA官方網(wǎng)站,推陳出新,利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù),將聲音、圖片、視頻完美地結(jié)合起來(lái),讓人們能夠通過(guò)網(wǎng)絡(luò)隨時(shí)隨地形象地了解到最新的新聞資訊。
本文選擇VOA官方網(wǎng)站上的新聞標(biāo)題作為研究對(duì)象,通過(guò)標(biāo)題的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯特征分析網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題的文體特征。
一、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
(一)精練的超文本標(biāo)題結(jié)構(gòu)
VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題遵循的語(yǔ)法規(guī)則常常和其他語(yǔ)種的文字不一樣。由于受到網(wǎng)頁(yè)面積的限制,新聞標(biāo)題不能占據(jù)太大的版面,因此VOA新聞標(biāo)題往往短小精悍,濃縮了新聞的精華,由5~10個(gè)英語(yǔ)單詞組成。這充分體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題的獨(dú)特魅力。讀者打開(kāi)網(wǎng)頁(yè)搜尋標(biāo)題即可獲知新聞的主要內(nèi)容,而點(diǎn)擊超文本結(jié)構(gòu)的標(biāo)題又能迅速鏈接到正文內(nèi)容。如:
(1)US Warns Russia Anew on Eastern Ukraine.
美國(guó)再次就東烏克蘭問(wèn)題警告俄羅斯。
(2)Experts Debate Economic Impact of US Immigration Reform.
專(zhuān)家討論美國(guó)移民改革的經(jīng)濟(jì)影響。
(3)Obama to Reassure Asian Allies.
奧巴馬安撫亞洲盟國(guó)之旅。
(二)特殊的時(shí)態(tài)體系
為了表達(dá)在不同時(shí)間所發(fā)生的動(dòng)作,按英語(yǔ)語(yǔ)法,動(dòng)詞要使用不同的時(shí)態(tài),但是網(wǎng)絡(luò)改變了這個(gè)規(guī)則。由于在網(wǎng)絡(luò)上新聞標(biāo)題必須言簡(jiǎn)意賅,因此,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題不能采用所有的動(dòng)詞時(shí)態(tài)。在英語(yǔ)標(biāo)題中采用最多的時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí)(simple present tense)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)(present continuous tense)和一般將來(lái)時(shí)(simple future tense)三種動(dòng)詞時(shí)態(tài),但是在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中采用最多的是“新聞現(xiàn)在時(shí)”[3] 87。VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題也多采用“新聞現(xiàn)在時(shí)”。
1.用一般現(xiàn)在時(shí)來(lái)表達(dá)過(guò)去發(fā)生的事
在傳統(tǒng)新聞報(bào)道中,采用什么樣的動(dòng)詞形式取決于新聞發(fā)生的時(shí)間。如果新聞報(bào)道的事件發(fā)生在過(guò)去,那么按照傳統(tǒng)的語(yǔ)法規(guī)則,標(biāo)題中的謂語(yǔ)動(dòng)詞通常采用一般過(guò)去時(shí)。然而實(shí)際生活中,英語(yǔ)新聞標(biāo)題絕大多數(shù)都沒(méi)有采用一般過(guò)去時(shí),而是用一般現(xiàn)在時(shí),通常稱(chēng)為“新聞現(xiàn)在時(shí)”,這樣是為了帶給讀者一種鮮活的感覺(jué)、一種身臨其境的感受,進(jìn)而讓過(guò)去已經(jīng)發(fā)生的事件仍然可以活靈活現(xiàn)地展現(xiàn)給讀者。比如:
(4)Two Powerful Earthquakes Strikes Chile.
兩次強(qiáng)烈地震襲擊了智利。
2.現(xiàn)在分詞直接表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或事件
VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題在表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或事件時(shí),和傳統(tǒng)英語(yǔ)新聞標(biāo)題一樣,原則上使用進(jìn)行時(shí),但通??梢允÷韵祫?dòng)詞,尤其是為了吸引讀者,要表達(dá)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作或事件正在進(jìn)行,只需要使用現(xiàn)在分詞。[4]51例如:
(5)Connecting Employers with Jobs Seekers in Today’s Economy.
在今日經(jīng)濟(jì)中連接雇主與求職者。
(6)Online Job Postings Seeing Rapid Growth.
網(wǎng)上招聘正在快速增長(zhǎng)。
3.動(dòng)詞不定式多用于表示將來(lái)時(shí)態(tài)
當(dāng)新聞標(biāo)題需要表述將要發(fā)生的事情時(shí),按一般原則應(yīng)采用將來(lái)時(shí)態(tài),但是VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題通常采用省略系動(dòng)詞be的動(dòng)詞不定式結(jié)構(gòu)來(lái)直接表示未來(lái)動(dòng)作。如:
(7)Weakening Chilean Economy to Test Bachelet’s Social Reform Plans.
智利低迷的經(jīng)濟(jì)將會(huì)考驗(yàn)巴切萊特的改革計(jì)劃。
(三)獨(dú)特的語(yǔ)態(tài)特點(diǎn)
一般認(rèn)為,在英文中使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)通常比使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)會(huì)讓語(yǔ)言變得更加生動(dòng)形象,更能吸引和感染讀者,在英語(yǔ)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)更能直接表達(dá)事件,更能說(shuō)服讀者。[5]60因此VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題更多使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
通常只有當(dāng)新聞報(bào)道的事件或動(dòng)作的讀者(接受者)比新聞中的執(zhí)行者更加重要的時(shí)侯(如新聞報(bào)道與讀者的利益相關(guān)),才在英語(yǔ)新聞標(biāo)題中采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),進(jìn)而吸引讀者的注意力。[5]60但是在網(wǎng)絡(luò)上,讀者的習(xí)慣和心態(tài)與閱讀傳統(tǒng)的書(shū)報(bào)或查找資料有很大的差異。人們?cè)跒g覽網(wǎng)站時(shí),注意力通常并不集中。他們常??焖贋g覽,直到發(fā)現(xiàn)一條足夠能抓住他們眼球并激發(fā)他們閱讀興趣的新聞標(biāo)題時(shí),才會(huì)集中注意力并仔細(xì)閱讀。因此,為了吸引讀者,VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題會(huì)采用強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá)新聞事件或動(dòng)作的讀者(接受者)。比如:
(8)New G-7 Sanctions Against Russia Expected.
新的G7對(duì)于俄羅斯的制裁即將出臺(tái)。
VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常用過(guò)去分詞直接表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài),如例(8)省略了系動(dòng)詞,即“New G-7 Sanctions Against Russia are Expected”。類(lèi)似的例子如:
(9)Children Cancers Tied to Infections.(Children cancers are tied to infections)
兒童癌癥與感染有關(guān)。
二、詞匯特色
(一)措詞短小易懂、形象生動(dòng)
由于英語(yǔ)單詞通常由數(shù)個(gè)字母組成,所以標(biāo)題一般用詞不多。VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題的措詞很有講究。VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題一般避免冗長(zhǎng)復(fù)雜的單詞,專(zhuān)門(mén)挑選短小精悍、形象生動(dòng)的單詞。這樣既可以節(jié)省版面篇幅,又能提高新聞的簡(jiǎn)潔性和可讀性。[4]如:多用“poll”替代“election”(選舉),用“bar”替代“ban,prohibit,prohibition”(禁止,阻止,禁令),用“bid”替代“attempt”(力圖)等等。例如:
(10)Ukraine Separatists Plan to Disrupt Presidential Poll.
烏克蘭分裂勢(shì)力計(jì)劃打亂總統(tǒng)選舉。
在此標(biāo)題中,使用了更簡(jiǎn)短的“poll”而不是“election”或者“public opinion poll”。
(11) US to Bar“Terrorist” Immigrants.
美國(guó)禁止恐怖主義分子移民。
類(lèi)似的簡(jiǎn)短動(dòng)詞和名詞還有很多,如:boost-encourage,increase(促進(jìn),增加);call for-demand for,appeal for(要求,呼吁);clash-violent disagreement,disagree violently(抵觸,沖突); curb-restrict,restriction(限制); gems-jewels(珠寶);hit-affect badly(嚴(yán)重妨礙,襲擊);head-leader,lead(領(lǐng)導(dǎo)人,率領(lǐng));pact-agreement(條約,協(xié)定);plea-call for help(求援,請(qǐng)求);snag-unexpected difficulty(意外障礙,意外困難);poll-election,public opinion poll(投票選舉,民意測(cè)驗(yàn));pit-coal mine(煤礦)等。對(duì)英語(yǔ)新聞從業(yè)者以及英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,只有熟練掌握這些常見(jiàn)的簡(jiǎn)短新聞詞匯,才能更好地理解并學(xué)會(huì)寫(xiě)作英語(yǔ)新聞標(biāo)題。
(二)大量使用節(jié)縮詞與縮寫(xiě)詞
在VOA新聞標(biāo)題中還經(jīng)常采用節(jié)縮詞與縮寫(xiě)詞。
節(jié)縮詞,又稱(chēng)簡(jiǎn)縮詞,是將一些常用的名詞、形容詞等通過(guò)采用“截頭去尾”的方法使其縮短的詞匯,其目的是為了節(jié)省新聞標(biāo)題字?jǐn)?shù),使新聞標(biāo)題中較長(zhǎng)的和不易上口的詞在被縮短后更加簡(jiǎn)潔,更加上口。[6]108如:
(12)Britney Spears Meets Cameron Diaz’s Ex.(ex=ex-boyfriend)
小甜甜布蘭妮與卡梅倫·迪亞茲前男友會(huì)面。
節(jié)縮詞出現(xiàn)的頻率很高,常見(jiàn)的還有:soper=soap opera(肥皂劇),biz=business(商業(yè)),celeb=celebrity(知名人士),ad=advertisement(廣告),teen=teenager(青少年),bn=billion(十億),pc=percent(百分比),cig=cigarette(香煙),pix=pictures(電影),deli=delicatessen(熟食),expo=exposition(博覽會(huì))等。
縮寫(xiě)詞是將英語(yǔ)中不同單詞的首字母合在一起(用大寫(xiě)字母)組成一個(gè)新單詞,從而代替一個(gè)太長(zhǎng)的詞或詞組。[6]108VOA網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題大量采用縮寫(xiě)詞,既減少了版面標(biāo)題詞數(shù),又能更鮮活地提示新聞內(nèi)容,如:
(13)ILO: More Than 800 Million Women Lack Maternity Protection.
(ILO=International Labour Organization)
國(guó)際勞工組織:8億多女性缺乏生育福利保障。
(14)Treatment for ADHD May Reduce Smoking Risk.
(ADHD=Attention-deficit hyperactivity disorder)
對(duì)注意力缺陷多動(dòng)障礙癥的治療可降低吸煙風(fēng)險(xiǎn)。
常見(jiàn)的VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題縮寫(xiě)詞有以下三種:
1.組織機(jī)構(gòu)等專(zhuān)有名稱(chēng)
常見(jiàn)的組織機(jī)構(gòu)縮寫(xiě)詞如:WTO=World Trade Organization(世界貿(mào)易組織),NASA=National Aeronautics and Space Administration(美國(guó)航空航天局),UNICEF=United Nations International Children’s Emergency Fund(聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì))等。
2.常見(jiàn)事物的名稱(chēng)
如:UFO=Unidentified Flying Object(不明飛行物),PC=Personal Computer(個(gè)人計(jì)算機(jī)),GDP=Gross Domestic Product(國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值),GNP=Gross National Product(國(guó)民生產(chǎn)總值)等。
3.表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱(chēng)的名詞
如:TA=Teaching Assistant(助教),VIP=Very Important Person(貴賓;要人),GM=General Manager(總經(jīng)理),TP=Traffic Policeman(交通警察)等。
(三)靈活使用“新聞生造詞”
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)在用詞方面具有明顯的創(chuàng)新精神,這對(duì)現(xiàn)代英語(yǔ)的發(fā)展變化有很大的影響?!霸跇?biāo)題中有時(shí)會(huì)出現(xiàn)一種有兩個(gè)或者兩個(gè)以上的詞組合而成的新詞,構(gòu)成復(fù)合詞。這些新詞因?yàn)榱⒁馍鷦?dòng)形象而迅速流傳,故新聞?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)者稱(chēng)之為‘新聞生造詞’?!盵7]這些生造詞構(gòu)成法很簡(jiǎn)單,將常用的詞組連貫在一起,省去其中的若干音節(jié),合二為一。如:
(15)Grain Sale Expected to Fall at Euromart.(Euromart=European Common Market歐洲共同市場(chǎng))
歐洲共同市場(chǎng)糧食銷(xiāo)售可望下降。
類(lèi)似的生造詞還有:atobomb=atom bomb(原子彈),newscast=news+broadcast(新聞廣播),blacketeer=black marketeer(黑市商人),cinemanufacturer=cinema manufacturer(電影制片商),politburo=political bureau(政治局),teleceiver=television receiver(電視接收器),等等。
(四)多用短語(yǔ)
英語(yǔ)新聞標(biāo)題多采用名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)、形容詞短語(yǔ)和介詞短語(yǔ)等形式。短語(yǔ)式標(biāo)題常常連接三、四個(gè)或者更多的名詞。如:
1.介詞短語(yǔ):
(16)Africa’s Economic Prosperity at Risk from Instability.
非洲因經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)而面臨危機(jī)。
2.名詞短語(yǔ):
(17)Uneven Signs of Growth in the Transport Industry.
運(yùn)輸行業(yè)增長(zhǎng)的不平衡跡象。
(18)China’s New Lenders.
中國(guó)的新貸款人。
3.形容詞短語(yǔ):
(19)Ukrainians Anxious About May 25 Vote.
烏克蘭人對(duì)5月25日的選舉表示憂慮。
(五)常省略虛詞
為了在新聞標(biāo)題里盡可能使用實(shí)義詞,又不增加標(biāo)題的長(zhǎng)度,保持標(biāo)題言簡(jiǎn)意賅,VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題通常省略虛詞,這樣并不影響讀者的理解。
1.冠詞基本省略
(20)Car Bomb Kills Lebanese MP.
黎巴嫩反敘議員遭汽車(chē)炸彈襲擊喪生。
此標(biāo)題省略了兩個(gè)不定冠詞,其完整句式應(yīng)為:A car bomb kills a Lebanese MP.
2. 聯(lián)系動(dòng)詞和助動(dòng)詞通常省略
(21)Four South Korea Ferry Crew Members Charged With Manslaughter.
韓國(guó)“歲月”號(hào)失事客輪4名船員將被控殺人罪。
三、特殊的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用方法
結(jié)構(gòu)精練是VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題的一大特色,因此VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題較少使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。如果在VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題里使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),通常是為了減少標(biāo)題字?jǐn)?shù)或區(qū)分各句子成分,不讓意思混淆。[5]因此逗號(hào)和冒號(hào)等是在VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常見(jiàn)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
(一)逗號(hào)常被用來(lái)代替連詞“and”
(24)Obama Brings Together Japanese, South Korean Leaders.
奧巴馬與日本、韓國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)面。
(25)Pakistan Faces Increased Drug Uses, AIDS.
巴基斯坦面臨艾滋病患者藥物使用的增加。
(二)在VOA新聞標(biāo)題里冒號(hào)可以在引語(yǔ)之前表示“說(shuō)”,冒號(hào)前的內(nèi)容可能是消息來(lái)源[3]89
(26)Critics Choice: Top Oscar Nominees.
評(píng)論家的選擇:頂級(jí)奧斯卡提名。
(27)Washington Week: US Renewing Focus on Syria.
華盛頓周報(bào):美國(guó)再次聚焦敘利亞。
通過(guò)對(duì)VOA網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞標(biāo)題的措詞、語(yǔ)法乃至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等方面的特點(diǎn)進(jìn)行分析,我們可以看出,VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題提綱挈領(lǐng)、言簡(jiǎn)意賅,具有與一般英語(yǔ)文章標(biāo)題不同的文體特點(diǎn)。VOA英語(yǔ)新聞標(biāo)題的獨(dú)特文體特點(diǎn)體現(xiàn)了簡(jiǎn)約、醒目、概括的藝術(shù)風(fēng)格。一條好標(biāo)題本身就是一則短新聞,不僅能提煉內(nèi)容,而且能美化版面,猶如一雙炯炯有神的眼睛,起著傳神達(dá)意和吸引讀者的作用。因此,我們?cè)谔骄啃侣動(dòng)⒄Z(yǔ)時(shí),應(yīng)特別留意英語(yǔ)新聞標(biāo)題的上述文體特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]金艷.漫談文章標(biāo)題的翻譯[N].中華讀書(shū)報(bào),2004-10-27(18).
[2]許菊.英語(yǔ)報(bào)刊標(biāo)題的美感功能的表現(xiàn)手法及翻譯[J].山東外語(yǔ)教學(xué),1999(4):34-38.
[3]陳敏.報(bào)刊標(biāo)題的特點(diǎn)與翻譯[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2003(6):87-89.
[4]馮建民,許麗紅.略論英語(yǔ)新聞標(biāo)題的閱讀理解[J].長(zhǎng)江工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(4):50-53.
[5]陳軍宏.芻議英語(yǔ)新聞標(biāo)題的文體特征[J].新聞愛(ài)好者,2008(7):60-61.
[6]張瓊.英語(yǔ)新聞的標(biāo)題特點(diǎn)[J].湖南經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2001(4):107-110.
[7]張健.新聞?dòng)⒄Z(yǔ)文體與范文評(píng)析[M].上海:外語(yǔ)教育出版社,1993:23.
[責(zé)任編輯亦筱]
中圖分類(lèi)號(hào):H315.9
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1008-6390(2015)01-0081-04
作者簡(jiǎn)介:朱曉云(1971- ),女,四川人,碩士,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)期刊社編輯,主要從事編輯出版學(xué)研究。
收稿日期:2014 -09 -19
重慶第二師范學(xué)院學(xué)報(bào)2015年1期