胡黎莉?オ?
[摘 要]語(yǔ)法是語(yǔ)言的規(guī)律與法則,語(yǔ)法的學(xué)習(xí)支撐著整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的學(xué)習(xí),學(xué)生只有準(zhǔn)確、扎實(shí)地掌握語(yǔ)法,從而按照正確的語(yǔ)法規(guī)則來(lái)組詞造句,形成牢固且堅(jiān)實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言語(yǔ)法基礎(chǔ),才能為未來(lái)的深入學(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備。本文分析了如何運(yùn)用生活情境教學(xué)法開(kāi)展語(yǔ)法教學(xué)。
[關(guān)鍵詞]高中英語(yǔ) 語(yǔ)法教學(xué) 生活情境教學(xué)
[中圖分類(lèi)號(hào)] G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 16746058(2015)280055
語(yǔ)言是人與人之間交流的工具,語(yǔ)言來(lái)源于現(xiàn)實(shí)生活,又運(yùn)用于生活。因此,英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)更不能離開(kāi)生活,融入生活元素的英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)生機(jī)盎然,相反,脫離了生活的英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)則猶如一潭死水。因此,要想讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,就必須善于在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中融入生活元素,通過(guò)情境教學(xué)創(chuàng)造學(xué)習(xí)佳績(jī)。
一、口語(yǔ)表達(dá)、語(yǔ)法點(diǎn)發(fā)掘
所謂的生活化的英語(yǔ)語(yǔ)法情境教學(xué),必然離不開(kāi)英語(yǔ)語(yǔ)言的口語(yǔ)表達(dá),因?yàn)橹挥姓f(shuō)出去的語(yǔ)言才是真正地被運(yùn)用于生活,同樣,看似簡(jiǎn)單平凡的生活都離不開(kāi)語(yǔ)言這門(mén)工具的支持。為了不讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)感到厭煩,教師可以靈活變換教學(xué)模式,通過(guò)英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá),特意在口語(yǔ)表達(dá)中運(yùn)用學(xué)生最近學(xué)過(guò)或已經(jīng)學(xué)過(guò)的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),然后,讓學(xué)生一邊認(rèn)真聆聽(tīng)學(xué)生的口語(yǔ)表述,一邊從中尋找語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),學(xué)生在深入發(fā)掘間不僅鍛煉了聽(tīng)力能力,同時(shí),也更加深入地掌握了英語(yǔ)語(yǔ)法的口語(yǔ)運(yùn)用,口語(yǔ)的表述與表達(dá)要應(yīng)情境而定,這就要求善于靈活應(yīng)對(duì),要具備信手拈來(lái)的口語(yǔ)表達(dá)能力。
例如:假設(shè)一個(gè)情景:正是雨后盛夏的早晨,空氣清新、陽(yáng)光明媚,教師和學(xué)生如同往常一樣興奮地背著書(shū)包走進(jìn)校門(mén)、奔向教室,開(kāi)始一天的學(xué)習(xí)生活,此時(shí),教室外的上課鈴響起了,英語(yǔ)教師走向講臺(tái),借著好的天氣、學(xué)生們精神的面孔,可以用英語(yǔ)大發(fā)感慨,如:Another sunny day it is, I got up as early as usual. The moment I went out of my house, a nice and clean air touched my skin. It is so comfortable. On the way to school, I saw some birds singing on the branch, fishes swimming in the pond—I have been living in this city for ten years and everything seems going on as usual with no changes at all...
一陣英語(yǔ)表達(dá)過(guò)后,教師啟迪學(xué)生盡量找尋其中的語(yǔ)法點(diǎn),學(xué)生興致勃勃地回憶教師的話語(yǔ),興奮地說(shuō)出:as early as →as adj/adv as,也有學(xué)生說(shuō)道:have been living 是現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)態(tài)。
學(xué)生都能根據(jù)自己的聽(tīng)力來(lái)準(zhǔn)確地找到其中的一至兩處語(yǔ)法點(diǎn),并興奮地說(shuō)出其中的語(yǔ)法知識(shí),這就體現(xiàn)出了生活化口語(yǔ)表達(dá)與語(yǔ)法教學(xué)之間相互促進(jìn)的關(guān)系,讓枯燥的語(yǔ)法規(guī)則融入最簡(jiǎn)單、最常見(jiàn)的口語(yǔ)表達(dá)中,使語(yǔ)法運(yùn)用成為一種習(xí)慣。
二、創(chuàng)設(shè)情境,習(xí)題點(diǎn)撥
英語(yǔ)語(yǔ)法情境教學(xué)當(dāng)然離不開(kāi)情境的創(chuàng)設(shè),教師要善于為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)有利氛圍,創(chuàng)設(shè)一個(gè)良好的情境,讓學(xué)生在情境中掌握每一個(gè)語(yǔ)法點(diǎn),通過(guò)情境來(lái)深入分析并理解各個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)法點(diǎn)的特征。
例如:在區(qū)分must ,have to,ought to, should 這幾個(gè)表示義務(wù)與責(zé)任的情態(tài)動(dòng)詞時(shí),教師可以先進(jìn)行理論性的講解,逐一明確各個(gè)情態(tài)動(dòng)詞獨(dú)特的意義和用法,最重要的則應(yīng)該引入生活情境,列舉實(shí)例。
其中,must 表示說(shuō)話人的主觀意志,說(shuō)話人有信心、認(rèn)為應(yīng)該這樣做,且一定能做到,should則表示說(shuō)話人提醒主語(yǔ)注意其責(zé)任和義務(wù)或勸告。二者最顯著的區(qū)別在于,說(shuō)話人信心的差異,主動(dòng)性的差異。對(duì)此教師可以結(jié)合生活情境,給出實(shí)例供學(xué)生思考與練習(xí):
習(xí)題:用must 和 should 填空
1.The final exam is coming. I study hard.
2.You stay here until the doctors arrive.
學(xué)生結(jié)合自己的生活經(jīng)歷,再分析教師前方的理論講解,自然會(huì)做出準(zhǔn)確而科學(xué)的判斷,對(duì)應(yīng)選出正確答案。
三、生活化運(yùn)用,英漢互譯
語(yǔ)言之間的翻譯是對(duì)兩種語(yǔ)言的靈活運(yùn)用,也是對(duì)學(xué)生兩種語(yǔ)言語(yǔ)法知識(shí)的全面徹底地考查,英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)絕不能局限于單純的語(yǔ)法規(guī)則、句型公式等的反復(fù)重復(fù)、機(jī)械記憶,而是要通過(guò)結(jié)合現(xiàn)實(shí)生活,運(yùn)用英漢互譯的方式來(lái)引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)法,讓語(yǔ)法活靈活現(xiàn)地運(yùn)用到實(shí)際交流中。
教師可以靈活自如地為學(xué)生設(shè)定生活情境,并根據(jù)所學(xué)的語(yǔ)法知識(shí)來(lái)要求學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)翻譯漢語(yǔ)內(nèi)容。
總結(jié):
要想讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,就必須善于在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中融入生活元素,通過(guò)情境教學(xué)創(chuàng)造學(xué)習(xí)佳績(jī)。
[ 參 考 文 獻(xiàn) ]
[1]駱北剛.新課程改革環(huán)境下中學(xué)英語(yǔ)教師教學(xué)觀念與教學(xué)行為特征及其相關(guān)性研究[J].教育與教學(xué)研究, 2009(3).
[2]孟雁君.對(duì)話高中新課程.普通高中英語(yǔ)新課程實(shí)驗(yàn)調(diào)研報(bào)告[J].基礎(chǔ)教育課程, 2007(4).
(責(zé)任編輯 李 璐)