国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得研究發(fā)展趨勢(shì)的可視化分析

2016-03-14 07:39:13北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院
國(guó)際中文教育(中英文) 2016年1期
關(guān)鍵詞:構(gòu)詞法二語(yǔ)聚類

北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院

漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得研究發(fā)展趨勢(shì)的可視化分析

鹿士義北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院

本文運(yùn)用信息可視化CiteSpace軟件分析了2015年國(guó)際主流期刊上發(fā)表的漢語(yǔ)作為二語(yǔ)學(xué)習(xí)和習(xí)得領(lǐng)域的研究文獻(xiàn),通過(guò)共引分析、聚類分析和共詞分析等方法探討了該領(lǐng)域的研究前沿?zé)狳c(diǎn)、研究?jī)?nèi)容和研究領(lǐng)域以及知識(shí)結(jié)構(gòu)。這在一定程度上有助于我們進(jìn)一步了解該學(xué)科的發(fā)展動(dòng)態(tài)。

漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得 CiteSpace 知識(shí)圖譜 熱點(diǎn)

本文運(yùn)用文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)方法,以Web of Science數(shù)據(jù)庫(kù)收錄的500余篇文獻(xiàn)為研究對(duì)象,系統(tǒng)梳理了2015年國(guó)際主流期刊上漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得這一研究領(lǐng)域的文獻(xiàn),并借助信息可視化軟件CiteSpace對(duì)其進(jìn)行了可視化圖譜分析,以期揭示出這一研究領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀、熱點(diǎn)及發(fā)展趨勢(shì)。CiteSpace是一款近年來(lái)被廣泛用于文獻(xiàn)引文網(wǎng)絡(luò)分析的知識(shí)圖譜可視化分析軟件。該軟件主要基于從題目、摘要、檢索詞和突現(xiàn)詞(burst terms)來(lái)確定研究前沿,分析學(xué)科研究前沿的變化趨勢(shì)及研究前沿與其知識(shí)基礎(chǔ)間的關(guān)系。通過(guò)文獻(xiàn)共被引分析(Cited Reference)、關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析等,可以繪制出學(xué)科領(lǐng)域的可視化科學(xué)知識(shí)圖譜,直觀地辨識(shí)出學(xué)科前沿的演化路徑及經(jīng)典基礎(chǔ)文獻(xiàn)。我們可以此來(lái)分析學(xué)科領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀、進(jìn)展、前沿及其對(duì)應(yīng)的知識(shí)基礎(chǔ),識(shí)別并發(fā)現(xiàn)該領(lǐng)域發(fā)展的新趨勢(shì)和熱點(diǎn)問(wèn)題。

一、研究數(shù)據(jù)與方法

本文以Web of Science數(shù)據(jù)庫(kù)核心數(shù)據(jù)合集作為文獻(xiàn)來(lái)源,檢索條件為“主題: The Second Language Learning★ Chinese或主題: The Second Language Acquisition★ Chinese”。文獻(xiàn)類型包括期刊論文(article)和論文綜述(review)。學(xué)科范圍限定為語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)等相關(guān)學(xué)科,共檢索得到2015年發(fā)表的503篇文獻(xiàn),作為本文的研究樣本。由于CiteSpace軟件只能勾勒出整個(gè)研究領(lǐng)域的概況,無(wú)法提供更深入的文獻(xiàn)細(xì)節(jié)信息,所以本文根據(jù)CiteSpace的分析結(jié)果,結(jié)合對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的研讀,進(jìn)一步系統(tǒng)梳理了該領(lǐng)域的研究狀況。具體而言,本文以漢語(yǔ)作為二語(yǔ)學(xué)習(xí)和習(xí)得的相關(guān)文獻(xiàn)為研究對(duì)象,利用CiteSpace軟件對(duì)目標(biāo)領(lǐng)域的被引(cited)文獻(xiàn)和引文(citing)進(jìn)行描述統(tǒng)計(jì)和數(shù)據(jù)挖掘,繪制出這一研究領(lǐng)域的知識(shí)基礎(chǔ),并結(jié)合文獻(xiàn)的閱讀,對(duì)該領(lǐng)域的前沿?zé)狳c(diǎn)和研究?jī)?nèi)容進(jìn)行定性分析。

二、研究前沿的聚類分析

為了對(duì)漢語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得研究的知識(shí)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,本文首先應(yīng)用CiteSpace的共引網(wǎng)絡(luò)繪制功能進(jìn)行引文分析,生成漢語(yǔ)二語(yǔ)研究領(lǐng)域的共引網(wǎng)絡(luò)(見下圖1)。共引分析通過(guò)同時(shí)被其他文獻(xiàn)引用的頻次來(lái)表達(dá)文獻(xiàn)間的關(guān)系,即某兩份文獻(xiàn)若同時(shí)被其他文獻(xiàn)引用,引用頻次越高,則表明關(guān)系越密切,即意味著這兩份文獻(xiàn)的學(xué)科背景越相似。共引分析能夠幫助人們更好地理解和定量地解釋學(xué)科的結(jié)構(gòu)、親緣關(guān)系和演化規(guī)律(陳悅等,2014)。圖中每個(gè)節(jié)點(diǎn)代表被引用的文章,節(jié)點(diǎn)的半徑越大,表明其被引的頻次越高,從圖1可以看出,2015年的文獻(xiàn)共引網(wǎng)絡(luò)有比較明顯的自然聚類,6篇關(guān)鍵文獻(xiàn)使幾個(gè)聚類緊密聯(lián)系在一起。這說(shuō)明這幾個(gè)研究聚類的知識(shí)流向比較明確,知識(shí)基礎(chǔ)之間的聯(lián)系非常緊密。

圖1 2015年文獻(xiàn)共引網(wǎng)圖

為了探索研究前沿,本文通過(guò)CiteSpace軟件對(duì)文獻(xiàn)的共被引網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行聚類,生成自動(dòng)聚類標(biāo)簽視圖(見下圖2)。自動(dòng)聚類標(biāo)簽視圖是在默認(rèn)視圖的基礎(chǔ)上,通過(guò)譜聚類算法生成知識(shí)聚類,然后通過(guò)算法從引用聚類的相關(guān)施引文獻(xiàn)中提取標(biāo)簽詞,以此表征對(duì)應(yīng)于一定知識(shí)基礎(chǔ)和研究前沿(陳悅等,2014)。CiteSpace生成的引文共被引網(wǎng)絡(luò)中形成的聚類為知識(shí)基礎(chǔ),是被引文獻(xiàn)的同被引關(guān)系形成的,引文網(wǎng)絡(luò)中同時(shí)出現(xiàn)的還有引用知識(shí)基礎(chǔ)的研究前沿術(shù)語(yǔ),顯示在聚類上。由于研究前沿與共被引文獻(xiàn)聚類形成的知識(shí)基礎(chǔ)之間沒(méi)有明確的界限,聚類名稱使用研究前沿術(shù)語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)注。通過(guò)聚類和研究前沿術(shù)語(yǔ)可以確定主要的研究前沿。

圖2 2015年的文獻(xiàn)共引網(wǎng)絡(luò)自動(dòng)聚類標(biāo)簽視圖

通過(guò)圖2,我們可以看出漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得這一研究領(lǐng)域主要有七個(gè)聚類,根據(jù)自動(dòng)賦予的標(biāo)簽可以看出各個(gè)聚類的內(nèi)容分別為“對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的測(cè)量”“認(rèn)知加工”“L2發(fā)展”“實(shí)驗(yàn)研究”“年輕學(xué)習(xí)者”“二語(yǔ)詞語(yǔ)學(xué)習(xí)”和“元音”。這幾個(gè)聚類中除了“實(shí)驗(yàn)研究”為研究的方法、“年輕學(xué)習(xí)者”為研究的對(duì)象外,其余幾個(gè)聚類都是這一研究領(lǐng)域的具體內(nèi)容。這幾個(gè)聚類在一定程度上代表了漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得這一研究領(lǐng)域的研究前沿。其中最大的兩個(gè)聚類是“對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的測(cè)量”和“認(rèn)知加工”,節(jié)點(diǎn)數(shù)分別為28和26。下面我們結(jié)合具體的文獻(xiàn)研讀,重點(diǎn)分析“對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的測(cè)量”及“認(rèn)知加工”這兩大聚類。

圖3 由共被引節(jié)點(diǎn)和聚類組成的混合網(wǎng)圖

對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的測(cè)量該聚類前5篇被引文獻(xiàn)和施引文獻(xiàn)見下表1。對(duì)學(xué)習(xí)者一般語(yǔ)言能力,顯性的、隱性的語(yǔ)言知識(shí)和顯性的、隱性的二語(yǔ)知識(shí)的測(cè)量及測(cè)量方法,顯性的、隱性的知識(shí)與漢語(yǔ)水平的關(guān)系等都是這個(gè)領(lǐng)域關(guān)注的熱點(diǎn)。外顯知識(shí)與內(nèi)隱知識(shí)一直都是二語(yǔ)習(xí)得研究的中心問(wèn)題。但隱性知識(shí)和顯性知識(shí)研究所面臨的主要問(wèn)題是缺少對(duì)這兩類知識(shí)的有效測(cè)量(Ellis, R., 2005)。有研究(Zhang, R. H., 2015)驗(yàn)證了Ellis, R.所開發(fā)的外顯知識(shí)和內(nèi)隱知識(shí)測(cè)試在外語(yǔ)環(huán)境中的有效性,表明由于學(xué)習(xí)者所接受的課堂教學(xué)以及所處的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,其外顯知識(shí)的測(cè)量分?jǐn)?shù)均顯著高于內(nèi)隱知識(shí);還有研究論述了如何根據(jù)這兩類知識(shí)來(lái)觀察二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平,認(rèn)為一般的語(yǔ)言水平可以理解為這兩種類型的知識(shí),外顯知識(shí)可以作為一般語(yǔ)言水平的一個(gè)很好的預(yù)測(cè)指標(biāo)。這兩種類型的知識(shí)與一般語(yǔ)言水平具有很高的相關(guān)性。隨著多語(yǔ)現(xiàn)象的增多,對(duì)更有效的二語(yǔ)學(xué)習(xí)方法的測(cè)量,以及分析有效學(xué)習(xí)的發(fā)生機(jī)制也是二語(yǔ)習(xí)得研究的一個(gè)重要方面。有研究調(diào)查了不同的學(xué)習(xí)環(huán)境如何影響漢語(yǔ)詞匯的習(xí)得,從認(rèn)知和語(yǔ)言學(xué)的視角比較了虛擬學(xué)習(xí)環(huán)境和傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)效果的影響。對(duì)虛擬環(huán)境中的學(xué)習(xí)軌跡(learning trajectory)的測(cè)量表明,由于虛擬環(huán)境中學(xué)生的親身體驗(yàn)?zāi)軌虼龠M(jìn)二語(yǔ)詞匯的加工,因而虛擬環(huán)境中的詞匯習(xí)得的效果要高于傳統(tǒng)學(xué)習(xí)環(huán)境,特別是對(duì)短期的語(yǔ)言訓(xùn)練更為有效。學(xué)習(xí)者如何獲得目的語(yǔ)中的照應(yīng)系統(tǒng)(anaphoric system)也是二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域的一個(gè)焦點(diǎn)。雖然人們對(duì)于這一問(wèn)題的認(rèn)識(shí)在加深,但目前對(duì)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)系統(tǒng)的照應(yīng)系統(tǒng)進(jìn)行評(píng)估還缺乏有效的方法,Sperlich, D.(2015)運(yùn)用了一種新的評(píng)估方法——“階段選擇”(Phased Choice),探測(cè)了英語(yǔ)母語(yǔ)者和韓語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)反身代詞“自己”的習(xí)得情況,結(jié)果表明該評(píng)估比以往的方法更能有效地處理以往測(cè)試中所面臨的問(wèn)題。誘導(dǎo)式模仿(Elicited Imitation)作為測(cè)量二語(yǔ)語(yǔ)言能力的工具一直飽受爭(zhēng)議,爭(zhēng)議的關(guān)鍵是該工具能否探測(cè)到學(xué)習(xí)者的隱性知識(shí)。Suzuki, Y. & Dekeyser, R.(2015)的研究更進(jìn)一步挑戰(zhàn)了用于測(cè)量隱性知識(shí)的誘導(dǎo)式模仿的有效性,認(rèn)為它探測(cè)到的可能是一種自動(dòng)化的顯性知識(shí)。

表1 聚類“對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的測(cè)量”前5篇被引文獻(xiàn)和施引文獻(xiàn)

認(rèn)知加工該聚類前5篇被引文獻(xiàn)和施引文獻(xiàn)見下表2。這一聚類包括遷移的認(rèn)知機(jī)制、語(yǔ)用遷移、構(gòu)詞法意識(shí)以及“修飾語(yǔ)—中心語(yǔ)”一致性的認(rèn)知加工。眾所周知,第二語(yǔ)言習(xí)得會(huì)受母語(yǔ)遷移的影響,但語(yǔ)言遷移是如何產(chǎn)生的?又是如何作用于第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程的?這一問(wèn)題的看法在過(guò)去幾十年間發(fā)生了很大變化。從初期的討論是否發(fā)生轉(zhuǎn)向了遷移如何發(fā)生,研究的視角從語(yǔ)言本體轉(zhuǎn)向了更關(guān)注作為認(rèn)知主體的學(xué)習(xí)者。這一轉(zhuǎn)向也體現(xiàn)在了認(rèn)知加工這一聚類中。有研究著重探討了英漢雙語(yǔ)者構(gòu)詞法意識(shí)的遷移,認(rèn)為與英語(yǔ)一樣,漢語(yǔ)詞語(yǔ)也被認(rèn)為是一種具有語(yǔ)法化后綴、構(gòu)詞法后綴和其他自由語(yǔ)素等詞根語(yǔ)素的組合。因此漢語(yǔ)母語(yǔ)者的屈折語(yǔ)素和派生語(yǔ)素的知識(shí)與英語(yǔ)母語(yǔ)者具有相同的發(fā)展軌跡。雙語(yǔ)者的漢語(yǔ)構(gòu)詞法意識(shí)與英語(yǔ)構(gòu)詞法意識(shí)密切相關(guān)。雙語(yǔ)研究中對(duì)兩種拼音文字的讀寫能力的研究表明,L1中的識(shí)字經(jīng)驗(yàn)一旦形成,構(gòu)詞法意識(shí)就會(huì)遷移并促進(jìn)L2的語(yǔ)言閱讀。然而,我們并不清楚L1的元語(yǔ)言意識(shí)會(huì)不會(huì)也以相同的方式遷移到類型學(xué)不同的語(yǔ)言中,以及在什么條件下會(huì)遷移、遷移到什么程度。Ke, S. H. & Xiao, F.(2015)一文綜述了8項(xiàng)英漢雙語(yǔ)之間構(gòu)詞法意識(shí)的遷移研究,主要探討了三個(gè)問(wèn)題:(1)之前的研究人們是如何定義并測(cè)量構(gòu)詞法意識(shí)遷移的;(2)兩種語(yǔ)言間的遷移模式是什么;(3)影響遷移效應(yīng)的因素是什么。研究結(jié)果表明,已有研究中構(gòu)詞法意識(shí)的測(cè)量缺少一致性;漢英雙語(yǔ)閱讀發(fā)展的過(guò)程中L1和L2之間的構(gòu)詞法意識(shí)存在低或中等相關(guān),對(duì)L2的接觸以及任務(wù)需求對(duì)跨語(yǔ)言遷移具有顯著影響。因此,我們需要進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)雙語(yǔ)閱讀發(fā)展中作為可共享資源的構(gòu)詞法意識(shí)的研究和理解。我們知道,語(yǔ)言本身是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng),一個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)具有形式、意義及語(yǔ)用等不同層面的特征,不同語(yǔ)言之間又在這些特征上形成復(fù)雜的對(duì)應(yīng)關(guān)系,那么這些特征又是如何在語(yǔ)言之間發(fā)生遷移的呢?Siu, C. T. S. & Ho, C. S. H.(2015)考察了兩種結(jié)構(gòu)特征不同的語(yǔ)言——英語(yǔ)和漢語(yǔ),句法技能的不同維度(語(yǔ)序、形態(tài)句法)對(duì)預(yù)測(cè)閱讀理解的作用,研究認(rèn)為雙語(yǔ)學(xué)習(xí)者也許會(huì)利用L1和L2句法的一致性支持其學(xué)習(xí),L1的句法技能會(huì)跨語(yǔ)言地預(yù)測(cè)L2的閱讀理解,從L1到L2的這種句法遷移是通過(guò)L2句法技能調(diào)節(jié)的,而不是L1的閱讀理解能力。更進(jìn)一步的研究表明,早期個(gè)別的句法技能、語(yǔ)序似乎比形態(tài)句法技能更容易遷移,從而支持了遷移的促進(jìn)模型。雙語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以利用L1和L2句法的一致性來(lái)學(xué)習(xí)L2。而Yuan, B. P.(2015)則通過(guò)調(diào)查母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)含“到底”“怎么”等表態(tài)度詞語(yǔ)的漢語(yǔ)WH問(wèn)句的習(xí)得,實(shí)證探討了二語(yǔ)習(xí)得者能否習(xí)得句法—語(yǔ)用的接口知識(shí)。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,高水平漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然掌握了含“到底”“怎么”等態(tài)度詞的疑問(wèn)句,但卻未能掌握“到底”“怎么”這兩個(gè)態(tài)度詞能否連用等問(wèn)題。這可能在于對(duì)違反句法—語(yǔ)用接口知識(shí)WH問(wèn)句的處理增加了學(xué)習(xí)者的認(rèn)知負(fù)荷,使其難以感知相應(yīng)結(jié)構(gòu),從而形成學(xué)習(xí)障礙。因此,接口信息往往會(huì)增加二語(yǔ)習(xí)得的難度。

表2 聚類“認(rèn)知加工”前5篇被引文獻(xiàn)和施引文獻(xiàn)

三、主要研究領(lǐng)域分析

圖4 主題詞共現(xiàn)知識(shí)網(wǎng)圖

表3 高中心性的關(guān)鍵詞(2015)

(續(xù)表)

聚類 0包括元音(vowel)、對(duì)比效應(yīng)(comparative effect)、幼兒教育(early childhood)、詞匯聲調(diào)變異(lexical tone variation)、詞語(yǔ)識(shí)別(word recognition)等關(guān)鍵詞,主要從認(rèn)知加工的角度研究漢語(yǔ)作為二語(yǔ)的詞語(yǔ)識(shí)別、聲調(diào)變異及元音的習(xí)得等方面。

聚類1包括跨語(yǔ)言遷移(cross-linguistic transfer)、L2發(fā)展(L2 development)、構(gòu)詞法意識(shí)(morphological awareness)、詞匯知識(shí)廣度(vocabulary breadth)等關(guān)鍵詞,著力探討英漢雙語(yǔ)之間的詞匯知識(shí)以及構(gòu)詞法意識(shí)的跨語(yǔ)言遷移、L2發(fā)展等問(wèn)題。

聚類 2包括大腦(brain)、適應(yīng)程序(accommodation procedure)、動(dòng)態(tài)性(dynamic nature) 、英漢雙語(yǔ)(English-Chinese bilingual)、閱讀能力(reading abilities)、大腦基礎(chǔ)(brain base)、幼兒(young children)、構(gòu)詞法加工(morphological processing)等關(guān)鍵詞,主要側(cè)重于漢語(yǔ)習(xí)得的腦機(jī)制、神經(jīng)基礎(chǔ)以及漢語(yǔ)習(xí)得的動(dòng)態(tài)性、適應(yīng)性等,研究包括英漢雙語(yǔ)習(xí)得中的閱讀能力、構(gòu)詞法加工、兒童語(yǔ)言習(xí)得等方面。

聚類3包括選擇方法(choice methodology)、詞語(yǔ)監(jiān)測(cè)(word monitoring)、測(cè)量(measure)、評(píng)估照應(yīng)關(guān)系(assessing anaphoric relation)、作用(role)等關(guān)鍵詞,聚焦于漢語(yǔ)作為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的水平和相關(guān)知識(shí)的測(cè)量、評(píng)估方面的研究,著眼于從實(shí)時(shí)的角度對(duì)詞語(yǔ)監(jiān)測(cè)、照應(yīng)關(guān)系的習(xí)得過(guò)程的測(cè)量等。

聚類4包括新穎詞語(yǔ)(novel word)、詞間距(word spacing)、位置特征頻率(positional character frequency)、頻率(frequency)、反饋一致性效應(yīng)(feedback consistency effect)等關(guān)鍵詞,研究主要集中在對(duì)詞語(yǔ)、語(yǔ)塊的認(rèn)知加工因素方面的探討,這些因素包括詞語(yǔ)、語(yǔ)塊的新穎性、詞間距、位置特征以及頻率效應(yīng)等。

學(xué)校、教師和學(xué)生都應(yīng)重視跨文化交際能力的培養(yǎng)。學(xué)校盡可能地創(chuàng)造機(jī)會(huì),為師生提供獲取跨文化交際知識(shí)和體驗(yàn)跨文化交際活動(dòng)的條件,如聘請(qǐng)外國(guó)人士或歸國(guó)人士任教或講學(xué);組織師生出國(guó)參觀和游學(xué)直接感受文化差異;加強(qiáng)與其他院校的經(jīng)驗(yàn)交流。在課程設(shè)置上,除英語(yǔ)課之外,為學(xué)生開設(shè)一些包括其他語(yǔ)種的選修課,了解合作辦學(xué)國(guó)家的人文歷史、風(fēng)土人情、教育與職業(yè)等,為學(xué)生將來(lái)快速融入當(dāng)?shù)氐纳詈蛯W(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。教師在教學(xué)活動(dòng)中可加大跨文化交際教學(xué)的比重,改進(jìn)教學(xué)策略。學(xué)生要學(xué)會(huì)利用不同資源去學(xué)習(xí)和了解跨文化知識(shí)并加以運(yùn)用。

聚類5包括學(xué)習(xí)效應(yīng)(learning effect)、普通話詞匯(Mandarin Chinese vocabulary)、上下文(context)、第二語(yǔ)言習(xí)得(second language acquisition)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)(language learning)、學(xué)習(xí)效應(yīng)(learning effect)、強(qiáng)化詞匯保持(enhancing vocabulary retention)等關(guān)鍵詞語(yǔ),集中探討了漢語(yǔ)二語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)和習(xí)得的學(xué)習(xí)效果。

圖5 關(guān)鍵詞共詞知識(shí)聚類標(biāo)簽視圖

四、小結(jié)

通過(guò)以上分析,可以看出在漢語(yǔ)作為二語(yǔ)學(xué)習(xí)和習(xí)得的研究領(lǐng)域有以下幾點(diǎn)值得關(guān)注:

1. 從2015年漢語(yǔ)作為二語(yǔ)研究共被引的研究文獻(xiàn)來(lái)看,共被引最多的文獻(xiàn)依次為語(yǔ)言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué),“這些前沿的引文形成了相應(yīng)的知識(shí)基礎(chǔ)”(陳悅,2014)。此外,在前沿引文的文獻(xiàn)中還出現(xiàn)了一些神經(jīng)科學(xué)、影像診斷學(xué)等學(xué)科的引文,這些學(xué)科共同構(gòu)成了漢語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得研究的知識(shí)基礎(chǔ),從跨學(xué)科的視角來(lái)揭示二語(yǔ)習(xí)得的特征依然非常明顯。

2. 從研究領(lǐng)域和研究熱點(diǎn)來(lái)看,語(yǔ)音、詞語(yǔ)句法、概念語(yǔ)義、語(yǔ)用的習(xí)得均有所涉及,研究的主題和領(lǐng)域分布范圍較廣,而又以詞匯和句法習(xí)得的研究居多。研究手段有傳統(tǒng)的行為科學(xué)的研究方法,但更多的是從認(rèn)知的角度進(jìn)行實(shí)時(shí)研究。

3. 運(yùn)用神經(jīng)科學(xué)的研究方法和技術(shù)(如ERP、FMRI)揭示漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得和加工的腦機(jī)制、神經(jīng)基礎(chǔ)的研究逐漸增多。和傳統(tǒng)研究手段相比,這種方法更能從實(shí)時(shí)的角度觀察習(xí)得的動(dòng)態(tài)性和在線加工過(guò)程。

4. 漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得及其相關(guān)知識(shí)與習(xí)得效果的測(cè)量和評(píng)估方面的研究較多,對(duì)二語(yǔ)習(xí)得與測(cè)量、評(píng)估之間的關(guān)系的探討是一個(gè)值得我們今后關(guān)注的領(lǐng)域。

鹿士義,北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院副教授,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言測(cè)試、語(yǔ)言習(xí)得與認(rèn)知等。

陳悅,陳超美,胡志剛等. 引文空間分析原理與應(yīng)用:CiteSpace實(shí)用指南. 北京:科學(xué)出版社,2014.

馮麗萍. 認(rèn)知加工視角的語(yǔ)言遷移研究. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)2009,7(4).

石小岑,李曼麗. 國(guó)際MOOC研究熱點(diǎn)與趨勢(shì)——基于2013—2015年文獻(xiàn)的CiteSpace可視化分析. 開放教育研究,2016,22(1).

Ellis, R. Measuring implicit and explicit knowledge of a second language: A psychometric study. Studies in Second Language Acquisition, 2005, 27 (2).

《漢語(yǔ)小詞典》(僧伽羅語(yǔ)版)出版

近日,以初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為讀者對(duì)象的《漢語(yǔ)小詞典》(僧伽羅語(yǔ)版)由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版,填補(bǔ)了我國(guó)僧伽羅語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典的空白。

《漢語(yǔ)小詞典》(僧伽羅語(yǔ)版)是“外研社漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典系列”中的一本,該系列詞典為初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫,在收詞、釋義、體例設(shè)計(jì)上均體現(xiàn)出了較好的學(xué)習(xí)性。詞典分漢外、外漢兩部分。漢外部分收詞主要以漢語(yǔ)水平考試大綱為依據(jù),收漢語(yǔ)常用詞語(yǔ)4000條左右,詞目加注漢語(yǔ)拼音,標(biāo)注詞性;外語(yǔ)釋義,利于讀者理解;例證簡(jiǎn)潔易懂,由漢語(yǔ)拼音、漢語(yǔ)、外語(yǔ)三部分組成,方便讀者使用。外漢部分收常用詞3500條左右,均是該語(yǔ)言的常用詞,按該語(yǔ)言的習(xí)慣標(biāo)注詞性;漢語(yǔ)釋義;例證由外語(yǔ)、漢語(yǔ)、漢語(yǔ)拼音三部分組成,便于讀者在兩種語(yǔ)言間建立聯(lián)系。

詞典中附有160多幅精美插圖,包括常見職業(yè)、親屬關(guān)系、常用動(dòng)詞、常用形容詞、中國(guó)的文化符號(hào)等。附錄中還特別加入了十二生肖、二十四節(jié)氣等極具中國(guó)特色的知識(shí)。

本系列詞典計(jì)劃出版20多個(gè)語(yǔ)種的雙向詞典,不僅有英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等使用人數(shù)多的語(yǔ)種,也包括泰語(yǔ)、越南語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、斯瓦希里語(yǔ)、緬甸語(yǔ)等使用人數(shù)少的語(yǔ)種。詞典的出版將為中外文化交流、漢語(yǔ)國(guó)際傳播發(fā)揮作用。

《漢語(yǔ)小詞典》(老撾語(yǔ)版)、《漢語(yǔ)小詞典》(法語(yǔ)版)等即將出版。

書名:漢語(yǔ)小詞典(僧伽羅語(yǔ)版)

ISBN:978-7-5135-7990-2

定價(jià):140.00元

開本:32開

By employing the information visualization technology from CiteSpace, this paper analyzes research papers of Chinese as a second language learning and acquisition studies published in major international journals in 2015. Through the co-citation analysis, cluster analysis, and coterm analysis, this paper studies hot issues, research content and domains, and the knowledge structure of Chinese as a second language acquisition in the academic frontier, which can help us get to know the recent development of Chinese as a second language acquisition to some extent.

Chinese as a second language acquisition; CiteSpace; knowledge map; key research issues

(Term)是文章核心內(nèi)容的提煉,其來(lái)源包括文章標(biāo)題、摘要及關(guān)鍵詞。如果某一主題詞在其所在領(lǐng)域的文獻(xiàn)中反復(fù)出現(xiàn),則該主題詞所表征的研究課題是該領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)。使用主題詞分析更能深入文本的內(nèi)容,反映出來(lái)的信息也更全面(陳悅等,2014)。本文選擇CiteSpace中的主題詞共現(xiàn)功能對(duì)2015年漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域的文獻(xiàn)進(jìn)行了分析,然后選擇尋徑法算法和對(duì)整個(gè)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行修剪的修剪策略,繪制出了這一研究領(lǐng)域的主題詞的共現(xiàn)知識(shí)網(wǎng)圖(見圖4)。在圖4的知識(shí)圖譜中,節(jié)點(diǎn)代表論文的關(guān)鍵詞,關(guān)鍵詞字體的大小與關(guān)鍵詞的出現(xiàn)頻次成正比,節(jié)點(diǎn)間連線代表其共現(xiàn)關(guān)系。圖4中幾個(gè)字體比較大的節(jié)點(diǎn)分別為“習(xí)得、語(yǔ)言、詞語(yǔ)識(shí)別、詞匯習(xí)得、水平”等,它們是目前國(guó)際上漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得研究的主要熱點(diǎn)。漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域中高中心性關(guān)鍵詞詳見下表3,它們更能代表這一研究領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)。在此基礎(chǔ)上,文本通過(guò)CiteSpace軟件進(jìn)行聚類,生成關(guān)鍵詞共詞知識(shí)的聚類標(biāo)簽視圖(見圖5),共詞知識(shí)圖譜共形成了5個(gè)主要聚類,代表了當(dāng)今國(guó)際上漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)和習(xí)得的主要研究領(lǐng)域。以下我們簡(jiǎn)要地分析一下節(jié)點(diǎn)數(shù)相對(duì)較多、信息量大的幾個(gè)聚類。

猜你喜歡
構(gòu)詞法二語(yǔ)聚類
英語(yǔ)構(gòu)詞法及練習(xí)
基于DBSACN聚類算法的XML文檔聚類
構(gòu)詞法在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
《教學(xué)二語(yǔ)習(xí)得簡(jiǎn)介》述評(píng)
Ferris與Truscott二語(yǔ)寫作語(yǔ)法糾錯(cuò)之爭(zhēng)
國(guó)內(nèi)二語(yǔ)寫作書面糾正性反饋研究述評(píng)
基于改進(jìn)的遺傳算法的模糊聚類算法
二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)正遷移的作用分析
一種層次初始的聚類個(gè)數(shù)自適應(yīng)的聚類方法研究
自適應(yīng)確定K-means算法的聚類數(shù):以遙感圖像聚類為例
黑河市| 南溪县| 扶风县| 家居| 石棉县| 广东省| 新密市| 高陵县| 文成县| 东兰县| 施秉县| 乌审旗| 林州市| 灌阳县| 个旧市| 独山县| 正宁县| 通化市| 衡南县| 梅州市| 那坡县| 红安县| 益阳市| 铜鼓县| 团风县| 安徽省| 讷河市| 阿合奇县| 华坪县| 卢氏县| 故城县| 花莲县| 天水市| 高州市| 宣化县| 云安县| 清原| 汝南县| 城固县| 连山| 突泉县|