国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談?dòng)h禮貌原則遷移與跨文化交際中的語用失誤*

2016-03-19 19:50:49馮麗娟鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院河南鄭州451200
高教學(xué)刊 2016年7期
關(guān)鍵詞:語用失誤禮貌原則跨文化交際

馮麗娟(鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院,河南鄭州451200)

?

淺談?dòng)h禮貌原則遷移與跨文化交際中的語用失誤*

馮麗娟
(鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院,河南鄭州451200)

摘要:隨著全球交流日益密切,語言文化差異逐漸顯現(xiàn),“禮貌原則”開始運(yùn)用于跨文化交際中,它能幫助人們理解他國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。文章就中英兩國禮貌原則,結(jié)合兩國因遷移禮貌原則而出現(xiàn)的跨文化交際中的語用失誤實(shí)例,對比分析了兩國文化差異,以期能促進(jìn)兩國跨文化交流的順利進(jìn)行。

關(guān)鍵詞:禮貌原則;跨文化交際;語用失誤

*課題:2015河北省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《社會(huì)主義核心價(jià)值觀大眾化的話語建構(gòu)策略與實(shí)踐路徑研究》階段性成果,編號(hào)HB15YY008。

Abstract:With the increasingly close global communication,the differences in language and culture gradually appear,"Politeness Principle" began to be used in intercultural communication,and it can help people understand the connotation of other nations' traditional cultures. This paper elaborates the British politeness principle and Chinese politeness principle,compares and analyzes the differences between the two kinds of cultures through the examples of pragmatic failures in the cross cultural communication because of migration of politeness principlein order to promote bilateral cross-cultural communication smoothly.

Key words:politeness principle;cross-cultural communication;pragmatic failure

語言和文字是文化傳播的載體,其中語言是人們在日常生活中最常用到的交際工具,在交流溝通過程中,人們必須遵循禮貌原則,只有遵循禮貌原則,才能實(shí)現(xiàn)人與人之間的平等交流,維系社會(huì)和諧,理解文化差異,深入了解他國文化內(nèi)涵和傳統(tǒng),更好地促進(jìn)跨文化交際。

跨文化交際(inter-cultural communication)是指有文化背景差異的人們之間的交流,不同的文化背景下,人們的世界觀、價(jià)值觀、人生觀也會(huì)不同,只有尊重他國文化,才能更好地傳播自己國家的文化。

一、禮貌原則的概念和意義

禮貌存在于社會(huì)生活的方方面面,是人類文明發(fā)展的產(chǎn)物,它維系著人們?nèi)粘=涣鳎龠M(jìn)人們成功實(shí)現(xiàn)跨文化交際、贏得尊重。其中英國著名語言學(xué)家杰弗里利奇在20世紀(jì)初提出的“禮貌原則”(Politeness Principle)是跨文化交際進(jìn)步的重要標(biāo)志。

禮貌原則提出來之后,很快被推廣開來,它能把不同文化背景的人們聯(lián)系在一起,減少交流中的文化沖突,使人們在社會(huì)交往中變得更加禮貌,求同存異的思想也逐漸被人們接受。在全球化背景下,人們都渴望自己國家傳統(tǒng)文化被別人接受,在此之前,只有自己主動(dòng)接受和尊重他國文化,才能實(shí)現(xiàn)這種愿望。各個(gè)國家和民族在社會(huì)形態(tài)、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、人文歷史等方面都不盡相同,所以禮貌原則側(cè)重點(diǎn)也會(huì)不同,在禮貌判斷標(biāo)準(zhǔn)、判斷方法上存在很大的不同,只有通過研究不同國家禮貌原則,承認(rèn)禮貌原則普遍性和差異性,才能加強(qiáng)文化交流。

二、英國傳統(tǒng)文化視角下的禮貌原則

對英國禮貌原則做出重大貢獻(xiàn)的是上文提到的語言學(xué)家杰弗里利奇,他明確區(qū)分了禮貌和不禮貌的行為標(biāo)準(zhǔn),合理的將禮貌原則和合作原則結(jié)合起來,幫助人們實(shí)現(xiàn)文化交際。

(一)英國禮貌中的損益準(zhǔn)則

英國禮貌原則中最基本的一條原則是損益準(zhǔn)則[1],它是指在交流過程中,要做到慷慨大方,多站在他人角度思考問題。損益準(zhǔn)則,簡單來說,就是在保護(hù)自己利益的前提下,盡量滿足他人的需求,比如在日常生活中朋友要自己幫忙,自己能夠盡到最大的努力去幫助別人。

(二)英國禮貌中的褒貶準(zhǔn)則

褒貶準(zhǔn)則具體分為贊譽(yù)準(zhǔn)則和謙虛準(zhǔn)則,贊譽(yù)準(zhǔn)則是指在日常生活中要帶有一雙發(fā)現(xiàn)美的眼睛,多看到別人身上的閃光點(diǎn),不惡意嫉妒,看到別人做得好的地方要多加贊揚(yáng),看到別人做得不好的地方要委婉的進(jìn)行批評;謙虛準(zhǔn)則相對來說很好理解,它是指在交流過程中要放低自己的姿態(tài),用謙卑的態(tài)度示人。

(三)英國禮貌中的一致準(zhǔn)則

一致準(zhǔn)則,換句話說就是求同存異,在社會(huì)交際過程中,多尋求相同的價(jià)值取向,減少與人的分歧,尊重他人想法,發(fā)揚(yáng)合作精神,同情他人遭遇,盡自己的力量去幫助別人,維系整個(gè)社會(huì)和諧。

三、中國傳統(tǒng)文化視角下的禮貌原則

中國素有禮儀之邦的雅稱,禮、樂、射、御、書、數(shù)是我國古代男子需要掌握的六藝,其中最基礎(chǔ)的就是“禮”,在日常生活交際中,只有合乎情理,才能平等和諧交流。隨著社會(huì)的進(jìn)步,我國現(xiàn)代禮貌原則和古代禮貌原則已經(jīng)有了明顯的差別,表現(xiàn)在社會(huì)等級(jí)差別逐漸消失,在人際交往中,更加注重人與人關(guān)系的和諧,強(qiáng)調(diào)團(tuán)結(jié)協(xié)作,禮貌已經(jīng)不再是上層建筑特有的文化現(xiàn)象,它開始存在于人民生活的方方面面。結(jié)合我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,學(xué)者就中國禮貌原則自身特色,對“禮貌”進(jìn)行了更深層次的探討。

(一)放低自己身份,尊敬他人的原則

中國《禮記》中曾說過:“夫禮者,自卑而尊人”,從這句話中我們可以看出,中國人強(qiáng)調(diào)謙虛、謙卑,在日常交往中,會(huì)刻意降低自己的身份,以示自己很尊重他人。比如中國人稱呼自己的兒子為“犬子”,但在稱呼別人兒子時(shí)就變?yōu)榱恕傲罾伞保@種稱呼的變化,能很好地看出中國的禮貌原則。

(二)謙虛含蓄原則

北宋隱逸詩人林逋曾在《景行錄》中寫下:“以謙接物者強(qiáng),以善自衛(wèi)者良?!敝袊嗽谌穗H交往中一直很注意含蓄原則,在說話時(shí),盡量擴(kuò)大別人的優(yōu)點(diǎn),比如學(xué)生在考試中獲得了很好的成績,親戚朋友說:“你成績真好,肯定平時(shí)很努力!”,學(xué)生就會(huì)很謙虛地回答:“哪里,都是運(yùn)氣罷了。”諸如此類的例子還有很多,不管是在工作交流過程中還是日常生活中。

(三)面子原則

“面子原則”是中國禮貌原則中獨(dú)有的,在交流過程中,一定要注意照顧別人的“面子”,“面子”就是在交流過程中通過語言交際取得的正面形象,它要求不在大庭廣眾之下批評別人,盡量滿足對方要求,力求和諧一致?!懊孀釉瓌t”也適用于中國的社會(huì)分層,它主要體現(xiàn)在下級(jí)對上級(jí)的尊重,晚輩對前輩的尊重,不過隨著中國改革開放的深入,這種“面子原則”已經(jīng)被賦予了新的內(nèi)涵:尊重、贊同他人,不刻意阿諛奉承,保持好自己的姿態(tài),尋求平等交流。

四、中英兩國禮貌原則對比

在跨文化交際過程中,中國和英國有著不同的文化背景和禮貌原則,由于語言障礙導(dǎo)致雙方在交流過程中信息獲取錯(cuò)誤,從而使得在交際中常常出現(xiàn)遷移禮貌原則下的語用錯(cuò)誤,通過對比兩國禮貌原則差異,能有效減少語用錯(cuò)誤,促進(jìn)跨文化交際。

(一)中英兩國禮貌原則的差異性

從上文的分析可以看出,中英兩國的禮貌原則涉及的范圍較廣,存在的差異主要體現(xiàn)在以下三方面:

第一方面:從禮貌內(nèi)涵的角度來說,西方文藝復(fù)興時(shí)代開始就強(qiáng)調(diào)“人人平等”,每個(gè)人都是獨(dú)立存在的個(gè)體,應(yīng)該充分尊重自己[2],在交流過程中,沒有貧富貴賤之分,比如西方街頭存在很多賣唱的藝人,在西方人的觀念中,街頭藝人一樣要被尊重,他們同樣是通過自己的雙手在掙錢,但是在中國傳統(tǒng)觀念中,這種思想就是不可取的。中國傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)“禮”,即上尊下卑、長幼有序,從這個(gè)方面看,中國的禮貌內(nèi)涵直接將人劃分了“等級(jí)”,這種“等級(jí)”只適用于禮貌,強(qiáng)調(diào)謙虛含蓄,比如中國典故“孔融讓梨”。

第二方面:從西方“一致準(zhǔn)則”跟中國“面子原則”的角度來看,這兩個(gè)禮貌原則目的是一致的,都強(qiáng)調(diào)求同存異,但在現(xiàn)實(shí)交流過程中,卻被賦予了不同的含義,西方是在“平等”基礎(chǔ)上的一致準(zhǔn)則,中國是在“謙卑”基礎(chǔ)上的面子原則,用一個(gè)簡單的實(shí)例來說:當(dāng)中國人取得了一定的成績時(shí),比如買車買房、升官加薪,別人會(huì)大力贊揚(yáng)或祝福,在這種情況下,中國人常常會(huì)說:“沒有,沒有,你以后會(huì)更好的?!钡侨绻俏鞣饺擞龅竭@種情況,他們就會(huì)直接說:“謝謝,我很開心?!碑?dāng)這種情況發(fā)生在跨文化交際中時(shí),就會(huì)出現(xiàn)遷移禮貌原則語用錯(cuò)誤。

第三方面:從禮貌委婉程度的角度來說,中國人在處理別人錯(cuò)誤的時(shí)候,通常會(huì)很委婉的指出來,特別是當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)、長輩犯錯(cuò)誤時(shí),西方人則不同,他們強(qiáng)調(diào)平等,所以如果他人侵犯了自己利益,會(huì)直接說出來。

(二)中英跨文化交際應(yīng)該注意的問題

從禮貌原則的差異中,我們可以看出中英兩國文化的不同,為了避免跨文化交際中的語用錯(cuò)誤,我們可以從以下幾方面加強(qiáng):

首先,在跨文化交際中需要尊重西方人隱私,西方人強(qiáng)調(diào)自由平等,認(rèn)為每個(gè)個(gè)體都是獨(dú)立的,應(yīng)該有個(gè)人生活空間,不需要把所有事情都拿出來跟別人分享。比如打招呼,在英國,通常就會(huì)問:“今天天氣怎么樣?”,而在我們中國就會(huì)說:“去哪里?”“吃了么?”,這種不同的問候方式產(chǎn)生了交流差異,西方人會(huì)認(rèn)為中國這種打招呼的方式侵犯了他們的隱私權(quán),從而不高興,使得跨文化交際不能順利進(jìn)行。

其次,在跨文化交際中需要注意尊重西方人語言習(xí)慣,中國人學(xué)習(xí)外語時(shí),沒有一個(gè)很好的母語環(huán)境,導(dǎo)致在跨文化交際中直接將自己的語言習(xí)慣帶入到交流中,讓西方人不知道在說什么。比如稱呼,西方人稱呼自己的爸爸媽媽,可以直接稱呼名字或“dad、mom”,但是中國在教授這一類知識(shí)時(shí),沒有很好的結(jié)合西方傳統(tǒng)文化,直接用單詞“father、mother”代替爸爸媽媽,導(dǎo)致出現(xiàn)跨文化交際的語用錯(cuò)誤。

最后,在跨文化交際中需要注意尊重西方人的傳統(tǒng)文化,西方傳統(tǒng)文化也有它優(yōu)秀之處,在交流中,要找準(zhǔn)自己文化位置,正確使用禮貌原則,避免語用錯(cuò)誤[3],比如收禮物,西方人收到禮物時(shí),會(huì)馬上拆開并表達(dá)對禮物的喜愛程度,所以在跨文化交際中,如果收到了西方人送的禮物,就不要像中國人一樣收起來,讓西方朋友感到尷尬,要尊重西方這種拆禮物方式,并且在收完禮物后可以向朋友介紹中國的傳統(tǒng),弘揚(yáng)中國文化,促進(jìn)交流。

五、結(jié)束語

綜上所述,禮貌是一種普遍的社會(huì)文化現(xiàn)象,也是溝通不同文化背景人們交流的橋梁,要認(rèn)識(shí)到不同文化的差異,不刻意回避文化差異事實(shí)。同時(shí)禮貌帶有各國的文化特征,不同的文化背景,對禮貌的定義也不同,所以在交流過程中,要盡量采取不同的禮貌原則,根據(jù)實(shí)際情況,賦予禮貌原則不同文化內(nèi)涵。在中西方交流中,歷史背景、地理環(huán)境、文化傳統(tǒng)的不同導(dǎo)致在中西方交流時(shí)遇到一定的困難,我們應(yīng)當(dāng)重視禮貌原則,運(yùn)用禮貌原則去解決這些困難,掌握西方禮貌用語,了解西方風(fēng)土人情,盡量避免語用失誤,尊重是相互的,在跨文化交際中,只有求同存異,確保文化交流的順利進(jìn)行,才能將中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播出去,提升我國文化軟實(shí)力,增加國際競爭力。

參考文獻(xiàn)

[1]陳建波.英漢跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及分析——基于中職英語教學(xué)的視角[J].職教通訊,2015,33:48-50.

[2]劉蔚.英語口語教學(xué)與跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技視界,2016,2:171.

[3]逯曼,隋曉冰.中西方禮貌原則差異下“文化休克”現(xiàn)象及規(guī)避[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2015,9:107-108.

中圖分類號(hào):G642

文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

文章編號(hào):2096-000X(2016)07-0007-02

作者簡介:馮麗娟(1983,1-),女,漢族,河南安陽人,碩士研究生,講師,研究方向:第二語言習(xí)得,翻譯。

猜你喜歡
語用失誤禮貌原則跨文化交際
語用失誤與外語教學(xué)
青春歲月(2016年20期)2016-12-21 18:39:16
跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語行為的對比研究
簡析好友對話中的不禮貌語言
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
稱呼語在中俄跨文化交際中的語用失誤研究
考試周刊(2016年82期)2016-11-01 12:35:52
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
關(guān)于商務(wù)英語中跨文化交際語用失誤探析
武安市| 黔江区| 广灵县| 阳高县| 陕西省| 岱山县| 华池县| 扎囊县| 冷水江市| 卓资县| 兰考县| 田阳县| 吉木乃县| 阜城县| 呼和浩特市| 那曲县| 迁安市| 沙雅县| 大厂| 迭部县| 奉贤区| 桦川县| 彰化市| 岑巩县| 新丰县| 乾安县| 长阳| 巩义市| 阿克陶县| 赤水市| 车险| 平阴县| 江城| 永定县| 新宁县| 蒙自县| 安泽县| 禹城市| 福州市| 桦南县| 托克逊县|