国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語行為的對(duì)比研究

2016-12-02 22:05:56苑藝瑾
新教育時(shí)代·教師版 2016年33期
關(guān)鍵詞:禮貌原則跨文化交際

苑藝瑾

摘 要:在中日跨文化交際中,拒絕表達(dá)的使用起著十分重要的作用。面對(duì)他人請(qǐng)求時(shí)拒絕更是難以說出口。為便于中日兩國交流的順利開展,減少因語言和文化因素產(chǎn)生的表達(dá)方式的不同所帶來的負(fù)面影響,了解和辨明中日拒絕表達(dá)方式的異同顯得尤為迫切。本文基于森山卓郎(1990)的拒絕策略分類法,運(yùn)用Leech(1983)的禮貌原則和Brown and Levinson(1987)提出的面子理論,考察分析中日拒絕表達(dá)策略的異同。本論文以接近現(xiàn)實(shí)生活的電視劇為語料調(diào)查對(duì)象,聚焦于拒絕場面,通過中日對(duì)比,考察中日在應(yīng)對(duì)“請(qǐng)求”場面時(shí)拒絕策略的異同,并探討其背后的差異原因。此研究將對(duì)跨文化交際、漢日語言對(duì)比和日語教學(xué)實(shí)踐具有重要的啟示和意義。

關(guān)鍵詞:跨文化交際 漢日語言對(duì)比 拒絕言語行為 禮貌原則 拒絕策略

一、引言

在日常言語交際過程中,交際者通過言語行為達(dá)到其交際目的。而各言語社會(huì)的成長背景以及各語言文化圈中所蘊(yùn)含的文化因素各不相同,這就使各言語行為在不同言語社會(huì)中的策略表現(xiàn)存在差異。拒絕策略的生成原則是交際主體力求從目標(biāo)對(duì)象的視角出發(fā),對(duì)個(gè)人的拒絕表達(dá)從形式和內(nèi)容上進(jìn)行構(gòu)思,讓目標(biāo)對(duì)象易于理解和接受。

中日兩國有著悠久的文化交流歷史,盡管兩國在文化習(xí)俗上有很多相同或相似的地方,但跨文化交際中言語運(yùn)用的理念以及言語行為的表現(xiàn)形式都表現(xiàn)出很大的差異。在外語教學(xué)實(shí)踐中,跨文化交際言語行為僅僅依賴語法、句型、詞匯等的講解很難讓學(xué)生理解和掌握,只有通過對(duì)交際雙方的語言賴以生存的社會(huì)文化背景進(jìn)行語用上的對(duì)比分析,才能真正理解和把握不同語言表達(dá)上的差異,減少誤解,促進(jìn)跨文化交際的順暢發(fā)展。

這里考察的只是中日兩國語言中最常見的拒絕表達(dá)的語用策略,當(dāng)然拒絕方式多種多樣,不僅因人而異,且根據(jù)性別、親疏關(guān)系也會(huì)有所不同。本文通過進(jìn)一步分析引起相同點(diǎn)和不同點(diǎn)的原因,明確異文化交流的特征和注意事項(xiàng)。

二、前人研究及問題點(diǎn)

近年來,學(xué)界從對(duì)比研究、語用論、談話分析等不同角度對(duì)拒絕表達(dá)進(jìn)行了分析研究,但其中大部分以角色設(shè)定和問卷調(diào)查等方法居多,且主要圍繞“邀請(qǐng)”場面。本文為了獲得更接近現(xiàn)實(shí)生活,更自然的對(duì)話,選取電視劇作為調(diào)查對(duì)象,主要聚焦于“請(qǐng)求”場面,通過中日對(duì)比,分析中日兩種語言拒絕表達(dá)的異同。

何兆熊(2000)中提到拒絕言語行為是交際者在面對(duì)“請(qǐng)求”、“邀請(qǐng)”、“建議”等語言行為時(shí),直接或間接性地否定對(duì)方意愿的言語行為。根據(jù)Brown and Levinson(1987)的研究,拒絕本質(zhì)上是一種“面子威脅行為”,需要一定的策略來挽救。而不同文化背景下的拒絕策略往往有不同的表現(xiàn),在跨文化交際中,正確運(yùn)用這種行為需要較強(qiáng)的語言能力和較高的交際能力,而如果對(duì)這種行為運(yùn)用或理解不當(dāng),就會(huì)出現(xiàn)語用失誤,導(dǎo)致交際的失敗。

森山(1990)將日語的拒絕策略分為4類:①采用直接拒絕的方式。(直接型)②找個(gè)借口婉轉(zhuǎn)地拒絕對(duì)方。(理由型)③先口頭應(yīng)允,過后再想辦法拒絕。(拖延型)④笑而不語,不拒絕也不應(yīng)允。(回避型)

伊藤(2002,轉(zhuǎn)引自程:2014(77))在研究中指出,日本人更喜歡用曖昧的方式拒絕對(duì)方,盡量避免直接拒絕對(duì)方。這也是日本社會(huì)中公認(rèn)的禮貌行為之一。

但通過筆者從電視劇中收集的語料和日常生活中和日本人的交往感悟來看,日語中表達(dá)自己的拒絕意向時(shí)并不經(jīng)常采取回避的方式而是使用“直接拒絕”策略偏多,明確表達(dá)自己的拒絕意向。常用“行かない(不去)”、“無理だ(不行)”等對(duì)他人提出的希望直接拒絕。

因此筆者認(rèn)為前人研究是不全面的??梢约?xì)化分為:日本人在親密關(guān)系中的拒絕場合多使用“直接拒絕”法,而對(duì)于商業(yè)或更加正式的場合下多采用“間接拒絕”策略。

三、口語語料中拒絕表達(dá)的使用傾向——以“請(qǐng)求”場面為中心

本文以“請(qǐng)求”場面為中心,基于文(2004)將拒絕表達(dá)策略細(xì)化分為“直接拒絕”、“理由說明”、“道歉”、“猶豫省略”、“共同感受”、“下次約定”、“不滿”、“責(zé)任轉(zhuǎn)嫁、”“代替方案”、“轉(zhuǎn)移話題”、“許可”、“博取理解”等多種類別,對(duì)中日語言中的拒絕表達(dá)進(jìn)行對(duì)比研究。

通過中日兩國近年來熱度較高并貼近現(xiàn)實(shí)生活的中日各3部電視劇,收集了拒絕表達(dá)用例各42例,從中分析“請(qǐng)求”場面下拒絕表現(xiàn)策略的使用傾向,考察中日拒絕策略的異同。

拒絕表達(dá)往往會(huì)受到諸多社會(huì)關(guān)系的影響。根據(jù)場合的不同,拒絕策略也會(huì)有所變化。本研究從“請(qǐng)求”(依頼)場面著手,對(duì)拒絕表達(dá)進(jìn)行考察,分析中日拒絕表達(dá)的異同和語言行為特點(diǎn)。因篇幅原因雖無法考察所有的類型差異,本文力爭就中日兩國語言中存在較大差別的拒絕表達(dá)言語行為進(jìn)行詳盡的考察。

“請(qǐng)求”是指為了達(dá)到自己的某種目的,向?qū)Ψ綄で髱椭⑾M玫綕M足。一旦拒絕對(duì)方的請(qǐng)求,就有可能會(huì)威脅到對(duì)方的面子,使兩人產(chǎn)生間隙。因此,被依賴者需要一邊考慮與對(duì)方的人際關(guān)系,一邊實(shí)施拒絕言語行為。根據(jù)從電視劇中收集的語料來看,有關(guān)“請(qǐng)求”場面的拒絕表達(dá)方式的使用傾向如下表所示:

“請(qǐng)求”場面下的拒絕表達(dá)傾向表

從表中可以看出,整體上看中日在對(duì)待“請(qǐng)求”場合拒絕時(shí),多使用“直接拒絕”和“理由說明”的拒絕表達(dá)方式。也就是說,對(duì)于中日兩種語言來說“直接拒絕”和“理由說明”能夠最有效地傳達(dá)拒絕的意圖?!爸苯泳芙^”的表達(dá)方式例如:

(1)とにかく、行けないから。/反正我就是不能去。

——日劇《戀仲》第五集

(2)我可以,不承擔(dān)責(zé)任地讓你扯,但千萬不要扯我老板。

——國產(chǎn)劇《歡樂頌》第十六集

有關(guān)“直接拒絕”策略的使用,日語中出現(xiàn)9例,而漢語中僅出現(xiàn)4例。日語的數(shù)量超過了漢語的2倍以上。筆者認(rèn)為這與語料選取于生活化的電視劇有一定的關(guān)聯(lián),日本人雖然較中國人更委婉含蓄,但在親密關(guān)系中的拒絕場面多使用“直接拒絕”法,有一種正因?yàn)殛P(guān)系親密,所以直接拒絕也沒關(guān)系的語義?!爸苯泳芙^”在拒絕表達(dá)的方法中最清楚易懂,能夠?qū)⒕芙^的意思清楚地表達(dá)給對(duì)方,同時(shí)也最有效果。曖昧表達(dá)多用于不熟悉或“對(duì)上”關(guān)系中。

而漢語中會(huì)因?yàn)橛H密關(guān)系而更為對(duì)方著想,相比“直接拒絕”的生硬“代替方案”的拒絕策略使用較多。盡可能的減少威脅對(duì)方面子、給對(duì)方不好印象的可能。對(duì)于“直接拒絕”的內(nèi)容,漢語會(huì)經(jīng)常使用“今天恐怕不行”、“今晚不行”等對(duì)時(shí)間的強(qiáng)調(diào),有著“雖說現(xiàn)在不行,但如果換一個(gè)時(shí)間的話也許可以”的含義。起到緩和“直接拒絕”表達(dá)給對(duì)方帶來“面子威脅”的作用。

“理由說明”是一種能讓對(duì)方得以欣然接受不可或缺的策略。能修復(fù)雙方間因拒絕和被拒絕產(chǎn)生的不平衡,維護(hù)人際關(guān)系。因此,無論漢語還是日語都多用“理由說明”這種拒絕方式。通過考察“理由說明”的使用數(shù)量為日語13例,漢語10例;中日并無明顯差異。從內(nèi)容上看,不明確說出理由而是曖昧地“蒙混過關(guān)”在兩種語言的拒絕表達(dá)中都存在。比如像日語中“あのさ、俺忙しいの?!睗h語中“沒時(shí)間,我很忙?!边@樣的曖昧理由表達(dá)在兩種語言中都可以看到。但從整體上來看,日語中對(duì)于對(duì)方提議和請(qǐng)求的拒絕理由更加簡潔。比如:

(3)今、そういう気分じゃないんだ。/我現(xiàn)在沒那個(gè)心情。

——日劇《戀仲》第七集

而相比之下漢語中的“理由說明”會(huì)更詳細(xì)地說明自己的現(xiàn)狀,更長、更具體。比如:

(4)“嫂子,我這個(gè)月實(shí)在拿不出錢了。我剛交了下個(gè)季度的房租,我現(xiàn)在所剩的也只夠我吃飯、擠公車的。你再想別的辦法吧?!?/p>

——國產(chǎn)劇《歡樂頌》第二十六集

另外,日語中多用像“ごめん”等“道歉”的拒絕方式、“それはちょっと”、“あの…”等“猶豫省略”的拒絕表達(dá),還有像例(5)等介于“責(zé)任轉(zhuǎn)嫁”和尋求“共鳴”之間的拒絕策略。

(5)“こんなに誰が食うんだよ!”/這么多誰吃得下?。?/p>

——日劇《家族的模樣》第五集

而漢語中會(huì)使用“下次約定”拒絕策略:

(6)“今天兩臺(tái)手術(shù)很累。下班直接回家了,下次再約。”

——國產(chǎn)劇《歡樂頌》第二十九集

以及例(7)的“代替方案”策略:

(7)“悠悠,我還是覺得樓下那個(gè)門診比較好,病人都有免費(fèi)的棒棒糖吃。我們還是去樓下吧?!?/p>

——國產(chǎn)劇《愛情公寓4》第2集

和表示“不滿”的拒絕策略:

(8)“你逛售樓處找我陪你干嘛!”

——國產(chǎn)劇《愛情公寓4》第15集

相比日本“道歉”拒絕策略的使用傾向,漢語中幾乎不使用這種拒絕策略。日本文化中為了維護(hù)人際關(guān)系可以通過威脅自己的面子,以期得到對(duì)方的原諒。相反的,中國人為維護(hù)面子不會(huì)使用“道歉”的拒絕方式。而有關(guān)“猶豫省略”的拒絕方式也是日本更常用。由于在拒絕他人的請(qǐng)求時(shí),一定程度上會(huì)威脅到對(duì)方的面子,日語會(huì)以消極、猶豫的表達(dá)通過讓對(duì)方察覺自己的情緒來實(shí)施拒絕行為。而漢語會(huì)采取更加積極的“代替方案”、“不滿”等拒絕策略來達(dá)到自己想拒絕對(duì)方的目的。

四、結(jié)語

根據(jù)以上考察結(jié)果歸納出中日在“請(qǐng)求”場合下拒絕策略上的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)有:

相同點(diǎn):中日兩種語言在拒絕表達(dá)時(shí)都多用“直接拒絕”和“理由說明”策略。不同點(diǎn):①日語更常用“先行致歉”、“猶豫”等消極策略。漢語則常用“代替方案”、“下次約定”等積極策略。②日語中“理由說明”比較簡潔、曖昧、含糊。而漢語拒絕理由更長、更具體、明確,話語內(nèi)容更豐富。③日語“直接拒絕”時(shí)更絕對(duì),而漢語中強(qiáng)調(diào)時(shí)間點(diǎn)。④日語常用“先行致歉”的拒絕策略,漢語卻不經(jīng)常使用。⑤在策略組合模式上,日本人習(xí)慣將“先行致歉”與“直接拒絕”、“理由說明”配合使用,屬于典型的消極禮貌策略。而中國人在消極被動(dòng)與積極主動(dòng)的禮貌原則的共同驅(qū)使下,產(chǎn)生了形式多樣的拒絕策略組合。

漢語和日語各自存在于不同的社會(huì)文化中,造成了這兩種語言在表達(dá)方式上既有相同之處,又帶有各自濃厚的文化和地方特色。通過對(duì)以上拒絕言語行為現(xiàn)象的研究和分析,我們對(duì)日語的拒絕表達(dá)方式、語言特色、甚至日本的社會(huì)文化加深理解的同時(shí)也加深了對(duì)本國語言和文化的理解。本研究對(duì)跨文化交流和日語教育將起到積極的推動(dòng)作用,有助于中日兩國人民交流和交際的順利開展。除了上述的影響因素外,筆者認(rèn)為還應(yīng)添加年齡、性別、性格和個(gè)人身份等更細(xì)致化的因素對(duì)拒絕表達(dá)施加的影響,會(huì)在今后的研究中加以完善。

參考文獻(xiàn)

[1]Leech,G.N. Principles of Pragmatics [M].London:Longman Group. 1983.

[2]Brown,P. &S. Levinson. Politeness:Some Universals in Language Usage [M]. Cambridge:Cambridge University Press,1987.

[3]森山卓郎.斷りの方略――対人関係調(diào)整とコミュニケーション[J].「言語」.大修館書店,1990(8).

[4]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海.上海外語教育出版社,2000.

[5]文鐘蓮.「斷り表現(xiàn)における中日両言語の対照研究―意味公式の発現(xiàn)頻度を中心に」.『人間文化論』2004第7巻,123-133お茶の水女子大學(xué).

[6]程曉萍.論中日拒絕表達(dá)方式的異同[J].文學(xué)語言學(xué)研究.2014(77).

猜你喜歡
禮貌原則跨文化交際
簡析好友對(duì)話中的不禮貌語言
創(chuàng)新意識(shí)下日語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
《老炮兒》之語用分析
考試周刊(2016年72期)2016-09-20 13:40:54
從違反合作原則和禮貌原則解讀美式幽默
考試周刊(2016年56期)2016-08-01 06:56:35
從合作和禮貌原則談商業(yè)場所公示語的翻譯
考試周刊(2016年26期)2016-05-26 19:09:54
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
紫阳县| 且末县| 徐汇区| 黄浦区| 仪征市| 循化| 昂仁县| 新田县| 尤溪县| 延安市| 休宁县| 吴川市| 临清市| 灵山县| 郴州市| 大英县| 鹿泉市| 墨玉县| 安国市| 民丰县| 贡嘎县| 安化县| 开封市| 石景山区| 铜川市| 嵊州市| 乐东| 祁阳县| 峨边| 长乐市| 岗巴县| 德惠市| 隆昌县| 镇康县| 彰化县| 仪征市| 南昌县| 开原市| 横山县| 仪陇县| 宁化县|