聶鴻音
(1.四川大學(xué) 歷史文化學(xué)院,四川 成都 610065;2.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 民族學(xué)與人類學(xué)研究所,北京 100048)
?
元代僧人沙啰巴名字補(bǔ)證
聶鴻音1,2
(1.四川大學(xué) 歷史文化學(xué)院,四川 成都610065;2.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 民族學(xué)與人類學(xué)研究所,北京100048)
摘要:元代江浙釋教總統(tǒng)沙啰巴的名字此前被考定為藏語(yǔ)shes-rab dpal(慧吉祥)的譯音,事實(shí)上這很可能是個(gè)來(lái)自蒙古語(yǔ)的轉(zhuǎn)譯詞。沙啰巴另外兩個(gè)迄今未獲解讀的名字也都與“慧”有關(guān):其中“積寧”音譯自12世紀(jì)前后的漢語(yǔ)河西方言,源出梵文的jā(慧),“觀照”則是漢語(yǔ),暗指“般若”(慧)。在不同的場(chǎng)合使用不同語(yǔ)言的同義詞來(lái)稱名,這是少數(shù)民族古已有之的習(xí)慣。
關(guān)鍵詞:元史;佛教史;沙啰巴;音譯
1985年,德國(guó)東方學(xué)家傅海波詳細(xì)研究了元代江浙釋教總統(tǒng)沙啰巴(1259—1314)的生平[1]。他在論文里建議把“沙啰巴”一名勘同藏語(yǔ)的shes-rab dpal(慧吉祥),但承認(rèn)其中的對(duì)音不很準(zhǔn)確,此外他對(duì)“沙啰巴”的另外兩個(gè)名號(hào)——“積寧”和“觀照”也感到難以找到源頭。本文準(zhǔn)備就此補(bǔ)充一些解釋。
關(guān)于沙啰巴較詳細(xì)的記載見于元代僧人念常的《佛祖歷代通載》卷二二:
公積寧氏,諱沙啰巴觀照。事上師著栗灻學(xué)佛氏法①“灻”為“赤”字異體,人名“著栗灻”的原語(yǔ)形式尚不能準(zhǔn)確還原,也許是rdo-rje。,善吐番文字,頗得秘密之要。世祖皇帝嘗受教于帝師發(fā)思巴,詔師譯語(yǔ),辭致明辨,允愜圣衷,詔賜大辯廣智法師。河西之人尊其道而不敢名,止稱其氏。至呼其子弟,皆曰:“此積寧法師家。”其為見重如此。②《大正新修大藏經(jīng)》第49冊(cè),頁(yè)729下欄。
“沙啰巴”在元代的白話文獻(xiàn)里又寫作“沙剌巴”,例如元仁宗在皇慶元年(1312)下的一道圣旨:
沙剌巴譯來(lái)的《藥師儀軌》、《藥師供養(yǎng)法》,更白云和尚《初學(xué)記》恁行,與省部文書交江浙省白云宗開板印了呵,都交大藏經(jīng)里入去者么道。[2]41
關(guān)于“沙啰巴”和“沙剌巴”的語(yǔ)源,傅海波從語(yǔ)音對(duì)應(yīng)出發(fā)想到過(guò)藏語(yǔ)的shar-pa(東方人,今譯“夏爾巴”),但最終還是根據(jù)元代文臣王惲提供的詞義選定了shes-rab dpal(慧吉祥):
釋教總統(tǒng)佛智大師,姓積寧氏,名沙啰巴,華言為吉祥慧也,西番人。祖相嘉屹啰,父沙啰觀③這兩個(gè)名字或許是藏語(yǔ)sangha grags(僧伽稱)和shes-rab dkon(慧寶)的音譯。,以象胥主譯諸經(jīng),至師八世矣。④[元]王惲《秋澗先生大全集》卷二二,文淵閣《四庫(kù)全書》本。
漢語(yǔ)“吉祥慧”相當(dāng)于藏語(yǔ)的shes-rab dpal,詞義對(duì)應(yīng)毫無(wú)問(wèn)題,即使語(yǔ)音對(duì)應(yīng)不很準(zhǔn)確也并不能動(dòng)搖傅海波的勘同結(jié)論。這里要補(bǔ)充的只是,“沙啰巴”這個(gè)詞不是直接來(lái)自藏語(yǔ),而是經(jīng)蒙古語(yǔ)轉(zhuǎn)譯來(lái)的,就像元代的河西人名“朵兒只”來(lái)自經(jīng)蒙古語(yǔ)轉(zhuǎn)譯的藏語(yǔ)詞rdo-rje(金剛,今譯“道爾吉”)那樣。
同樣道理,“積寧”這個(gè)迄今未得確解的沙啰巴“姓氏”也是從其他語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯的結(jié)果*釋如惺《大明高僧傳》卷一謂“釋沙啰巴,西國(guó)積寧人”(《大正新修大藏經(jīng)》第50冊(cè),頁(yè)901中欄),其中的“人”當(dāng)是“氏”字之誤。。
元代作家程鉅夫?qū)戇^(guò)一首題為《送司徒沙羅巴法師歸秦州》的贈(zèng)別詩(shī)*[元]程鉅夫《雪樓集》卷二九,文淵閣《四庫(kù)全書》本。,詩(shī)中稱“秦州法師沙啰巴”,可知沙啰巴是今甘肅天水人,由此推想,他所說(shuō)的漢語(yǔ)自然屬于宋末元初的河西方言。下面是西夏文漢文雙語(yǔ)字書《番漢合時(shí)掌中珠》里“積”、“寧”二字在12世紀(jì)末河西方言的對(duì)音例[4]375-449:
以上思路還可以幫助我們解釋沙啰巴的另一個(gè)名字——觀照。這是個(gè)常見的漢文佛教詞語(yǔ),“觀照般若”為“三種般若”之一,意思是用智慧照見事理,即《肇論》謂:“一實(shí)相般若,大論指般若是一切諸法實(shí)相故;二觀照般若,照理照事故;三文字般若,能顯總持故”*《大正新修大藏經(jīng)》第45冊(cè),頁(yè)213上欄。?!肚餄鞠壬笕匪d“沙啰巴觀照”相當(dāng)于“觀照般若”自無(wú)疑義。
沙啰巴兼用梵名和藏名的事實(shí)使我們想到,存世的藏文大藏經(jīng)題記中有時(shí)也兼用梵名和藏名來(lái)稱呼前代大德,例如稱龍樹既可以用梵文的Nāgārjūna,也可以用藏文的Klu-sgrub,稱月稱既可以用梵文的Candrakīrti,也可以用藏文的Zla-ba grags-pa,稱圣天(提婆)既可以用梵文的ryadeva,也可以用藏文的’Phags-pa lha*人名例摘自東北帝國(guó)大學(xué)法文學(xué)部編《西藏大藏經(jīng)總目錄索引》(仙臺(tái),1934)的第六部分。。這作為藏傳佛教的一種習(xí)慣影響到了河西地區(qū),也肯定會(huì)影響到入元的河西人。
由此可以得出結(jié)論,本文討論的這位江浙釋教總統(tǒng)最初的名字是經(jīng)藏語(yǔ)和漢語(yǔ)河西方言兩次轉(zhuǎn)讀的梵語(yǔ)jā(積寧),他來(lái)到元大都學(xué)佛后啟用了蒙古語(yǔ)轉(zhuǎn)讀的藏語(yǔ)同義詞shes-rab pa(沙啰巴),而河西人仍然稱他的原名“積寧”以示對(duì)故里的尊重。
參考文獻(xiàn):
[1]元代西夏僧人沙羅巴事輯[J].楊富學(xué),樊麗沙,譯.隴右文博, 2008(1).
[2]清覺.正行集[M]//中華大藏經(jīng):第71冊(cè).北京:中華書局,1994。
[3]栗林均.元朝秘史:モンゴル語(yǔ)漢字音譯·傍譯漢語(yǔ)對(duì)照語(yǔ)匯[M].仙臺(tái):東北大學(xué)東北アジア研究センター, 2009.
[4]李范文.宋代西北方音[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1994.
[5]羅常培.梵文腭音五母之藏漢對(duì)音研究[J].中央研究院歷史語(yǔ)言研究所集刊:1930(3.2).
[6]寧夏文物考古研究所.拜寺溝西夏方塔[M].北京:文物出版社,2005.
[7]孫伯君.西夏新譯佛經(jīng)中的特殊標(biāo)音漢字[J].寧夏社會(huì)科學(xué),2007(1).
(責(zé)任編輯張彩霞)
Supplementary Evidences Concerning the Name of Monk Shaluoba in Yuan Dynasty
NIE Hong-yin1,2
(1.School of History and Culture, Sichuan University, Chengdu 610065, Sichuan,China;2.Institute of Ethnology and Anthropology, CASS, Beijing 100048, China)
Abstract:Shaluoba,the Genaral Supervisor of Buddhism in Jiangsu and Zhejing District of Yuan Dynasty,whose name was previously identified as a transcription from the Tibetan word shes-rab dpal (wisdom and auspice),but actually it might be a re-transcription from a Mongolian loan word.Other two undeciphered names of Shaluoba both related to "wisdom":one of them,Ji-ning,was transcribed from a Sanskrit word j?ā (wisdom) in the Northwest Chinese Dialect around 12th century,while the other,Guanzhao,is a Chinese word suggesting Boruo (wisdom).It proves to be a traditional custom in Chinese minorities that synonyms from different languages were used for the same name in different occasions respectively.
Key words:history of Yuan Dynasty; history of Buddhism; Shaluoba; transcription
中圖分類號(hào):K852
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1674-3571(2016)01-0042-03
作者簡(jiǎn)介:聶鴻音(1954- ),男,北京人,四川大學(xué)歷史文化學(xué)院講座教授,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師,主要從事中國(guó)少數(shù)民族古文獻(xiàn)研究。
收稿日期:2015-09-10