劉學(xué)蔚,郭熙煌
(1.武漢大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢430072;2.湖北大學(xué)外國語學(xué)院,湖北武漢430062)
?
我國對外文化傳播的現(xiàn)狀與困境
——以海外孔子學(xué)院為視角
劉學(xué)蔚1,郭熙煌2
(1.武漢大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢430072;2.湖北大學(xué)外國語學(xué)院,湖北武漢430062)
[摘要]在經(jīng)濟全球化背景下,語言與文化的相互滲透與融合是大勢所趨,不可阻擋。國際漢語教育在促進(jìn)中外人文交流、實施文化“走出去”戰(zhàn)略、擴大中華文化影響力等方面發(fā)揮著非常重要的作用。但由于意識形態(tài)的原因,漢語國際推廣與中國文化對外傳播也引起了一些爭議,并面臨著嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。意識形態(tài)是作用于我國對外文化傳播的一個非常重要的因素,只有直面現(xiàn)實,以基于互惠性跨文化理解對話的建立以及和諧跨文化關(guān)系的建構(gòu)去破解對外文化傳播之難題,方可走出困境。
[關(guān)鍵詞]對外文化傳播;國際漢語教育;孔子學(xué)院;意識形態(tài)
在經(jīng)濟全球化背景下,語言與文化的相互滲透與融合是大勢所趨,不可阻擋。隨著我國國際影響力的不斷上升,國外民眾對漢語和中國文化的學(xué)習(xí)熱情空前高漲,漢語國際推廣與中華文化對外傳播正處在一個良好發(fā)展的機遇期。文化交流與傳播是一個國家實現(xiàn)其軟實力的重要途徑。孔子學(xué)院作為漢語國際推廣和中國文化對外傳播與交流的機構(gòu),致力于向世界推廣漢語,增進(jìn)世界各國對中國的了解,有力推動了中華文化走向世界的進(jìn)程。以孔子學(xué)院為龍頭的國際漢語教育在促進(jìn)中外人文交流、實施文化“走出去”戰(zhàn)略、擴大中華文化影響力等方面也發(fā)揮著重要的作用。然而由于意識形態(tài)的原因,漢語國際推廣與中國文化對外傳播也引發(fā)了一些爭議事件,并在當(dāng)前面臨著非常嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。意識形態(tài)是作用于我國對外文化傳播的一個非常重要的因素。只有直面現(xiàn)實,以基于互惠性跨文化理解的對話的建立以及和諧跨文化關(guān)系的建構(gòu)去破解對外文化傳播之難題,方可走出困境。本文擬從海外孔子學(xué)院的發(fā)展現(xiàn)狀出發(fā),分析闡述當(dāng)前國際漢語教育與文化傳播發(fā)展進(jìn)程中存在的困境,并提出相應(yīng)的對策。
本世紀(jì)初,隨著中國經(jīng)濟實力的強勢崛起,中國事務(wù)逐漸成為世界矚目的輿論焦點。中國政府意識到,對外輸出中國文化有助于在國際社會樹立中國的良好形象,提升文化軟實力。于是,孔子學(xué)院的開設(shè)應(yīng)運而生。
作為國家漢辦在世界各地設(shè)立的推廣漢語、傳播中國文化與國學(xué)的教育和文化交流機構(gòu),孔子學(xué)院致力于適應(yīng)世界各地對漢語學(xué)習(xí)的需求,增進(jìn)世界各地對中國語言文化的了解,加強中國與世界各國教育文化交流合作,發(fā)展中國與外國的友好關(guān)系,促進(jìn)世界多元文化發(fā)展,構(gòu)建和諧美好世界[1]。
自2004年全球首家孔子學(xué)院在韓國首爾成立至今,孔子學(xué)院已歷經(jīng)十一年的發(fā)展歷程,并在全世界130多個國家和地區(qū)扎根,其發(fā)展勢頭之強勁實屬罕見??鬃訉W(xué)院得到了中國政府的強力支持,在發(fā)展規(guī)模及影響力上全面趕超世界其他語言文化推廣機構(gòu)。數(shù)據(jù)顯示,截至2015年12月1日,國家漢辦先后在全球134個國家和地區(qū)建立了500所孔子學(xué)院以及1000個孔子課堂,共計1500個分支機構(gòu)。具體來說,孔子學(xué)院在亞洲32國有110所,在非洲32國有46所,在歐洲40國有169所,在美洲18國有157所,在大洋洲3國有18所;而孔子課堂在亞洲18國有90個,在非洲14國有23個,在歐洲28國有257個,在美洲8國有544個,在大洋洲4國有86個[1]。令人矚目的是,在世界排名前200所大學(xué)中,已有88所成立了孔子學(xué)院。預(yù)計至2020年,世界各地開辦的孔子學(xué)院將達(dá)到千所,可以更充分地滿足全球超過一億正在學(xué)習(xí)漢語的人口需求。
在國家漢辦的領(lǐng)導(dǎo)下,各地孔子學(xué)院充分利用自身優(yōu)勢開展了豐富多彩的教學(xué)和文化活動,逐步形成了各具特色的辦學(xué)模式,成為了各國民眾學(xué)習(xí)漢語言、了解中華傳統(tǒng)文化和當(dāng)代中國的重要場所,可以被視為中國文化走向世界的重要平臺。相較于世界其他主要語言文化傳播機構(gòu),如法語聯(lián)盟、但丁協(xié)會、歌德學(xué)院等,孔子學(xué)院的創(chuàng)辦雖然起步最晚,但其發(fā)展速度卻最為迅猛。孔子學(xué)院在全球范圍內(nèi)的分支機構(gòu)總數(shù)已躍居第一,其規(guī)模超過了擁有百年發(fā)展歷史的法語聯(lián)盟和但丁協(xié)會,成為了中國對外文化傳播的一張名片[2]278。
(表1) 全球主要語言文化推廣機構(gòu)概況
十多年來,孔子學(xué)院架起了中國與世界溝通的橋梁,讓全世界越來越多的人了解、學(xué)習(xí)并喜愛上漢語和中國文化。
在語言推廣方面,孔子學(xué)院一直重視教材的研發(fā)與推廣,不僅致力于本土化教材的編寫,還積極與境外出版社合作,共同開發(fā)教材資源,包括標(biāo)準(zhǔn)化資源、數(shù)字資源等。孔子學(xué)院的教材編寫遵循有依可循的原則,目前,標(biāo)準(zhǔn)化資源《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》的修訂工作已完成,54個語種翻譯出版業(yè)已啟動。另外,本土教材的開發(fā)與國際合作相結(jié)合的方式也備受重視,除了建立本土教材庫以外,還積極與多國出版機構(gòu)合作開發(fā)中文教學(xué)資源,并與數(shù)家國際出版社洽談合作意向。
在文化及學(xué)術(shù)交流方面,孔子學(xué)院對外文化傳播的途徑不僅有語言的推廣,還有各項文化活動及學(xué)術(shù)交流活動的開展,如《孔子學(xué)院》期刊的創(chuàng)建與發(fā)行、“孔子新漢學(xué)計劃”的開展、一些品牌項目的具體實施等,以有效推進(jìn)中華傳統(tǒng)文化走向世界。《孔子學(xué)院》多語種期刊自創(chuàng)辦以來深受歡迎,覆蓋范圍廣泛。截至2014年底,該期刊的讀者多達(dá)150余萬,遍及126國;發(fā)行量大,全年共63期,每期發(fā)行4.5萬冊,全年發(fā)行量逾28萬冊。在原有8種(中英、中西、中法、中日、中俄、中韓、中阿、中泰)中外文對照版的基礎(chǔ)上,又新增了3個版本(中葡、中意和中德)。目前,期刊已推出了網(wǎng)絡(luò)版和移動終端版,來自75個國家的用戶可以隨時隨地暢享期刊瀏覽,在線或下載閱讀共計188期雜志的11個雙語版本,逐漸實現(xiàn)期刊數(shù)字化[3]。
孔子學(xué)院創(chuàng)辦了一系列品牌項目,如“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽、孔子學(xué)院日、孔子學(xué)院總部開放日、文藝巡演活動、全美中文大會、駐華外交使節(jié)漢語學(xué)習(xí)班等。這些品牌項目作為孔子學(xué)院對外文化交流的重要舉措,以其豐富的文化內(nèi)容為特色和紐帶,吸引了數(shù)以萬計的中文愛好者參與進(jìn)來。漢辦年度報告顯示,2012年至2014年,每年到中國訪問和參加夏(冬)令營活動的教育官員、大中小學(xué)校長及師生從1萬多人增長到3萬多人,參加“漢語橋”中文比賽的學(xué)生人數(shù)從7萬人增加到10萬人,平均每年邀請中外專家學(xué)者奔赴他國舉辦的講座和論壇高達(dá)5000多場[3]。2015年9月,以“文化交流與世界和平”為主題的第二屆開放日活動順利舉行,來自38個國家的駐華使節(jié)、語言與文化推廣機構(gòu)代表、孔子學(xué)院師生代表等約500人參加了國畫、中醫(yī)、中華美食等有中國傳統(tǒng)特色的文化活動,展現(xiàn)了中國愛好和平、努力構(gòu)建和諧世界的戰(zhàn)略思想??鬃訉W(xué)院播國威于海外,為世界各國的文化交流提供了平臺,成為世界與中國溝通的橋梁,其迅猛發(fā)展實乃中華民族振興之盛事。
然而,追求數(shù)量上的冒進(jìn)勢必會影響其質(zhì)量的提升,孔子學(xué)院除了在數(shù)量上不斷增長以外,在教學(xué)質(zhì)量、本土化進(jìn)程、文化國際傳播的效果方面的突破卻不多,有些孔子學(xué)院幾乎等同于一所漢語教育培訓(xùn)機構(gòu)。從效果上來看,雖然我們在表面上大力推廣了語言、輸出了中國文化,但如果我們在與他者之間的交流過程中無法全面建立互惠性的理解,并實現(xiàn)人心上的交融互通,這種推廣和傳播的實際效果對他者產(chǎn)生的影響將大打折扣。
更令人擔(dān)憂的是,近三年來海外孔子學(xué)院不時爆出負(fù)面新聞,如美國芝加哥大學(xué)的孔子學(xué)院風(fēng)波、瑞典斯德哥爾摩大學(xué)宣布關(guān)閉孔子學(xué)院等。引發(fā)這些事件的原因是多方面的,也讓我們不得不去反思到底該如何更好地應(yīng)對中國文化“走出去”的挑戰(zhàn)。另外,一些西方發(fā)達(dá)國家仍然戴著有色眼鏡看待中國的語言推廣和文化傳播,這在本質(zhì)上呈現(xiàn)出來的是一種意識形態(tài)上的傲慢與偏見,我們對此也應(yīng)該有著清醒的認(rèn)識,并積極地去尋找對策。
季羨林曾將世界文明分為兩大文明(東方文明和西方文明)和四大文化體系(中華文化、印度文化、伊斯蘭文化和歐美文化)。他認(rèn)為東西方文明的根本區(qū)別是思維模式及思維方式的不同,歐美文化注重分析,一分為二,而東方文化注重綜合,合二為一。人類社會的發(fā)展道路是曲折的,不可能一帆風(fēng)順,西方文明輝煌了兩三百年,亟須得到東方文化的補足和糾正[4]118。與季羨林的觀點有所不同,美國學(xué)者亨廷頓指出,世界秩序是由多種文明來共同決定的,比如中華文明、日本文明、印度文明、伊斯蘭文明、西方文明、東正教文明、拉美文明以及可能存在的非洲文明。引發(fā)當(dāng)前沖突的根源并非意識形態(tài)上的,而是文化的差異,主宰全球格局的將是“文明的沖突”[5]1。
文化和意識形態(tài)并非相互獨立的模塊,乃一般與特殊的關(guān)系。意識形態(tài)是人類經(jīng)驗生活的特殊表現(xiàn)形式,具有強烈的集團意識,從而導(dǎo)致了相異甚至對立的文化形式[6]276。這種意識形態(tài)上的對立以及文化的互異性導(dǎo)致了孔子學(xué)院在推動中國對外文化傳播的同時遭遇了很大的挑戰(zhàn),經(jīng)歷了一些西方輿論風(fēng)波,也引起了不少爭議。中國經(jīng)濟的崛起使得文化輸出甚為迫切,孔子學(xué)院首當(dāng)其沖成為了“中國威脅論”的新時代實體代表。尤其是從規(guī)模擴張階段進(jìn)入穩(wěn)定發(fā)展階段的這段時期,孔子學(xué)院在快速壯大的過程中積累了大量問題,這些問題在現(xiàn)階段得以爆發(fā),從而引發(fā)了諸多爭議甚至遭遇了他者的抵制,其中爭議最大的便是孔子學(xué)院濃厚的官方背景和孔子學(xué)說的君臣父子倫理與西方國家價值觀之間存在的嚴(yán)重沖突。
孔子學(xué)院所遭遇的爭議集中體現(xiàn)在2012年至2015年間,這也正是孔子學(xué)院平穩(wěn)快速發(fā)展的幾年。并且,這些爭議與抵制主要集中在孔子學(xué)院分布比較密集的北美和歐洲。
2012年5月,美國孔子學(xué)院首次鬧出“簽證風(fēng)波”。美國國務(wù)院發(fā)布公告,稱孔子學(xué)院的部分中國籍漢語教師違反了美國的簽證規(guī)定,必須于6月底離境,同時還要求美國所有的孔子學(xué)院盡快申請有關(guān)資質(zhì)的認(rèn)證。然而,當(dāng)兩國交涉數(shù)日之后,美國國務(wù)院又發(fā)布了一紙公文,稱持“不當(dāng)”簽證的中國漢語老師不需要離境,也不再要求孔子學(xué)院進(jìn)行相關(guān)的資質(zhì)認(rèn)證了。這種U型回轉(zhuǎn)的國家政策實屬罕見,也折射出美國應(yīng)對中國對外文化傳播的矛盾心理。
2013年11月,美國保守主義雜志《國家》刊登了芝加哥大學(xué)退休教授薩林斯的一則長文“China U.”。薩林斯認(rèn)為孔子學(xué)院限制其學(xué)生自由討論有關(guān)中國的敏感問題,審查課堂上的政治言論,其官方立場太濃,并強烈建議美國大學(xué)取消孔子學(xué)院。同年2月,加拿大麥克馬斯特大學(xué)宣布將于7月關(guān)閉該校的孔子學(xué)院。次年5月,芝加哥大學(xué)百余名教授聯(lián)合簽署請愿書,呼吁芝加哥大學(xué)停止與孔子學(xué)院的合約,而賓夕法尼亞州立大學(xué)則宣布將于當(dāng)年年底終止與中國孔子學(xué)院進(jìn)行了5年的合作。
2014年7月,歐洲漢學(xué)學(xué)會第20屆年會在葡萄牙召開,國家漢辦總干事許琳要求撕去大會手冊上有關(guān)蔣經(jīng)國基金會的介紹,這個舉動引發(fā)了與會國際學(xué)者不滿。
2015年初,設(shè)立于瑞典斯德哥爾摩大學(xué)的歐洲第一家孔子學(xué)院關(guān)閉的負(fù)面新聞再度引發(fā)了輿論對孔子學(xué)院海外命運的關(guān)注。原因是斯德哥爾摩大學(xué)與中方大學(xué)合作開辦的孔子學(xué)院第二個5年協(xié)議到期,部分教授要求不再與中方續(xù)約,并得到了校方的同意,雖然該校校長表示,終止續(xù)約并不會影響漢語教學(xué),且與政治無關(guān)。而事實上,斯德哥爾摩孔子學(xué)院的停辦并非歐洲首例,早在2013年,法國里昂第二大學(xué)和第三大學(xué)就以“中方干預(yù)教學(xué)內(nèi)容”為由終止了與中山大學(xué)的合作,關(guān)閉了里昂孔子學(xué)院。
2015年7月,俄羅斯遠(yuǎn)東城市布拉戈維申斯克檢察院認(rèn)定設(shè)立在布拉戈維申斯克國立師范大學(xué)的孔子學(xué)院的代理人為外國人,這樣的工作方式違反了俄羅斯法律,并要求該孔子學(xué)院即刻停止所有的教學(xué)活動。但與其他事件不同的是,校方認(rèn)為該校的孔子學(xué)院并沒有從事政治活動,也不是營利機構(gòu),因而檢察院對其指控并不成立,且毫無根據(jù)。
總的來說,引發(fā)這些爭議與抵制的原因大體表現(xiàn)為本土教育機構(gòu)質(zhì)疑孔子學(xué)院作為中國國家機構(gòu)的一個部門,通過語言推廣的形式對當(dāng)?shù)孛癖娸斎胍庾R形態(tài)與價值觀、干預(yù)并試圖操控本土大學(xué)的教師招聘流程、干涉本土大學(xué)的學(xué)術(shù)自由和言論自由等。然而,孔子學(xué)院的爭議事件緣何在西方發(fā)達(dá)國家頻頻出現(xiàn),這里面除了不同的文化根源以外,我們也不得不對文化傳播中的意識形態(tài)因素進(jìn)行深刻的思考。
與孔子學(xué)院一樣,英國文化協(xié)會、法語聯(lián)盟、歌德學(xué)院、塞萬提斯學(xué)院等跨國文化交流機構(gòu)雖然都是非營利組織,但它們或多或少都有一些官方的背景。英國文化協(xié)會聲明其預(yù)算的四分之一出自政府,而法語聯(lián)盟、歌德學(xué)院和塞萬提斯學(xué)院也與各自駐華使領(lǐng)館有著密切的工作聯(lián)系。由此可見,雖然部分西方國家以官方背景太強和學(xué)術(shù)自由受到侵害為由結(jié)束了與孔子學(xué)院的合作,其根本原因還須溯及意識形態(tài)層面上的差異。
意識形態(tài)(ideology)在詞源上由希臘語“idea”和“l(fā)ogos”兩個詞素組成,意為“觀念學(xué)說”,它可以追溯至柏拉圖提出的“理念世界”(ideal world)和“洞穴比喻”(the allegory of the cave)。在法國啟蒙運動時期的哲學(xué)家托拉西提出此概念以前,人們就已經(jīng)生活在意識形態(tài)之中了。當(dāng)今我們所說的“意識形態(tài)”指的是思想、信念、觀念、價值觀等組成的系統(tǒng),并且,意識形態(tài)通常服務(wù)于某一社會集團,是一個社會集團所共享的信仰,其核心內(nèi)容是價值觀[8]18。雖然在當(dāng)代中國語境中,人們往往將意識形態(tài)與政治觀念混為一談,然而當(dāng)托拉西將此概念引入西方哲學(xué)史之時,只是從ideology的字面意思上對其進(jìn)行了闡釋,即將其描述為通過對觀念進(jìn)行唯物的、科學(xué)的精確描繪和研究而得到的知識[9]160。而馬克思讓“意識形態(tài)”概念發(fā)生革命性影響的地方在于他不僅看到了意識形態(tài)的真假認(rèn)識價值,更注意到了意識形態(tài)的社會改造效果,并揭示了居于統(tǒng)治地位的意識形態(tài)為使自己的存在更具合法性而采用的種種話語策略和隱蔽手法。到了葛蘭西那里,他認(rèn)為政治社會所采取的是暴力形式,而市民社會則由意識形態(tài)或輿論方式得以維持,因而意識形態(tài)可以被視為爭奪市民社會文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的陣地。在葛蘭西的理論框架之下,阿爾都塞將意識形態(tài)問題引入到對主體身份建構(gòu)的探討,而??聦τ谠捳Z建構(gòu)效能的強調(diào)也與阿爾都塞的意識形態(tài)和主體建構(gòu)理論有著深層關(guān)聯(lián)[9]160。
在馬克思的著作中,意識形態(tài)有三種基本含義:其一是思想、觀念、意識的總體,是社會存在的反映;其二是唯心主義者脫離現(xiàn)實的玄想,是社會存在的顛倒反映;其三是某群體為實現(xiàn)某個目的而特意向大眾宣揚的帶有引導(dǎo)性的思想意識[10]。從第三種含義的角度看,人文、社會科學(xué)就是意識形態(tài),而語言則是意識形態(tài)的工具。社會既決定意識的內(nèi)容,也決定語言的內(nèi)容。不同的階級或利益群體為實現(xiàn)自己的利益會積極利用一切方式去宣揚自己的意識形態(tài),而且這種意識形態(tài)觀念的宣揚會在語言中反映出來。英國語言學(xué)家費爾克拉夫指出,意識形態(tài)話語結(jié)構(gòu)通常在一個語言社團(speech community)中起著主導(dǎo)作用。每個意識形態(tài)話語結(jié)構(gòu)都相當(dāng)于一個語言社團,而每個語言社團又有其獨特的話語規(guī)范。這種話語規(guī)范隱含在意識形態(tài)之中,是意識形態(tài)的表征符號[11]87。語言意識形態(tài)(language ideology或linguistic ideology)是人類學(xué)和跨文化研究領(lǐng)域的重要內(nèi)容,用以描述語言使用者如何在語言使用中去反映現(xiàn)實社會中的情感、態(tài)度和信念。并且,這種帶有意識形態(tài)特征的語言體系和意義體系通常會被“合法化”(legitimation)、“自然化”(naturalization)和“習(xí)慣化”(habitualization),以適合社會發(fā)展的需求以及特權(quán)群體的利益需求[12]137。另外,語言意識形態(tài)還反映出語言系統(tǒng)背后所隱含的身份認(rèn)同和價值觀認(rèn)同,有語言的地方就存在意識形態(tài),它是在一定的社會經(jīng)濟基礎(chǔ)上形成的系統(tǒng)的思想觀念,代表了某一社會集團(包括一個國家)的利益,并反過來指導(dǎo)這一集團的行動。
總的來說,意識形態(tài)問題絕不是一個孤立的問題,它與社會物質(zhì)關(guān)系和政治、經(jīng)濟基礎(chǔ)密切相關(guān)。并且,由于意識形態(tài)的不可調(diào)和性,中國的對外文化傳播之路絕不會平坦,孔子學(xué)院在當(dāng)今陷入意識形態(tài)困境似乎也在所難免。
怎么解決海外孔子學(xué)院面臨的困境呢?我們認(rèn)為:首先,要重視跨文化傳播和諧關(guān)系的建構(gòu)。傳播者與接受者之間要建立相互信任的關(guān)系,雙方都要認(rèn)識到跨文化傳播是一種互惠性的文化傳播活動,單向的語言推廣或跨文化傳播是無法實現(xiàn)這一目標(biāo)的。我們要用寬容、開放的態(tài)度引導(dǎo)孔子學(xué)院里的中方教師和中方工作人員,教育他們努力提高自己跨文化傳播的能力。只有我們中方教員的傳播能力提高了,才能讓孔子學(xué)院的學(xué)員們學(xué)到更多的東西,得到更多的“實惠”。孔子學(xué)院才能受到所在國家民眾的歡迎。其次,孔子學(xué)院要盡可能淡化政府背景,完善內(nèi)部管理機制。要想走出意識形態(tài)困境,提高中國文化在海外的傳播效果和影響力,孔子學(xué)院還需要轉(zhuǎn)變職能,借鑒其他國家文化傳播機構(gòu)的經(jīng)驗,盡可能淡化政府背景,完善內(nèi)部管理機制,加大商業(yè)運作,以平等和包容的姿態(tài)向西方國家推廣中國語言、傳播中國文化,消除其間的隔閡和曲解。與此同時,我們還可以充分引導(dǎo)商業(yè)機構(gòu)、民間智庫和社團在對外文化傳播中發(fā)揮積極作用,讓漢語走向世界,讓中國語言文化的傳播真正為國際社會所接受。
[參考文獻(xiàn)]
[1]關(guān)于孔子學(xué)院/課堂[EB/OL].http://www.hanban.edu.cn/confuciousinstitutes/node_10961.htm.
[2]張慶宗,郭熙煌.中國對外文化傳播及其影響報告[M]//中國文化發(fā)展報告(2013).北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2014.
[3]國家漢辦.孔子學(xué)院年度發(fā)展報告(2014)[EB/OL].http://www.hanban.edu.cn/report/2014.pdf.
[4]季羨林.季羨林談東西方文化(典藏本)[M].北京:當(dāng)代中國出版社,2015.
[5]塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].周琪,劉緋,張立平,等,譯.北京:新華出版社,2002.
[6]阿爾都塞.哲學(xué)與政治:阿爾都塞讀本[M].陳越,編譯.長春:吉林人民出版社,2003.
[7]郭熙煌.中國對外文化傳播及其影響報告[M]//中國文化發(fā)展報告(2014).北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2015.
[8]俞吾金.意識形態(tài)論[M].北京:人民出版社,2009.
[9]郭熙煌.論語言意識形態(tài)與語言秩序[M]//文化發(fā)展論壇·世界卷.北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2015.
[10]單繼剛.語言、翻譯與意識形態(tài)[J].哲學(xué)研究,2005,(11).
[11]Fairclough N.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1993.
[12]單波.跨文化傳播的問題與可能性[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010.
[責(zé)任編輯:黃文紅]
[中圖分類號]G125
[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A
[文章編號]1001-4799(2016)03-0144-05
[收稿日期]2015-12-18
[作者簡介]劉學(xué)蔚(1984-),女,湖北武漢人,武漢大學(xué)文學(xué)院博士后科研流動站研究人員,武漢大學(xué)國際教育學(xué)院講師,傳播學(xué)博士,主要從事跨文化傳播學(xué)及對外漢語教學(xué)研究;郭熙煌(1963-),男,湖北武穴人,湖北大學(xué)外國語學(xué)院教授,主要從事理論語言學(xué)及認(rèn)知語言學(xué)研究。