国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于漢英語(yǔ)音差異對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力的負(fù)遷移

2016-11-28 02:48林貞
語(yǔ)文建設(shè)·下半月 2016年7期
關(guān)鍵詞:負(fù)遷移

[摘要]以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)經(jīng)常會(huì)受到母語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣的影響,在選擇聽(tīng)力方式和處理分析信息時(shí)有所偏差,無(wú)法真正理解英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容所要表達(dá)的含義。這種現(xiàn)象是由于漢英語(yǔ)音差異造成的,對(duì)理解英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容有著重大的阻礙抑制作用,所以被稱(chēng)為語(yǔ)言的負(fù)遷移。本文從與語(yǔ)音差異有關(guān)的對(duì)比分析理論出發(fā),通過(guò)對(duì)比漢英語(yǔ)音方面的差異,闡釋這種差異對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容理解的負(fù)遷移現(xiàn)象及其影響,最后探討聽(tīng)力負(fù)遷移對(duì)聽(tīng)力教學(xué)的啟示。

[關(guān)鍵詞]漢語(yǔ)語(yǔ)音;語(yǔ)音差異;負(fù)遷移

隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和全球化的擴(kuò)張,世界各國(guó)人民之間的聯(lián)系已經(jīng)不受時(shí)間和空間的限制,變得越來(lái)越緊密,語(yǔ)音的交際性功能隨之就被提升到了一個(gè)重要的地位。在聯(lián)系如此緊密的今天,掌握英語(yǔ)這門(mén)國(guó)際通用性語(yǔ)言,成為21世紀(jì)新型的復(fù)合型人才的必要選擇。但是在英語(yǔ)的教學(xué)中,經(jīng)常會(huì)發(fā)生這樣一種看似奇怪的現(xiàn)象:一句沒(méi)有生詞、語(yǔ)法、常見(jiàn)句式簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子,很多學(xué)了很多年英語(yǔ)的學(xué)生卻聽(tīng)不懂這句話要表達(dá)的意思。這就說(shuō)明除了詞匯、語(yǔ)法是造成我們英語(yǔ)聽(tīng)力困難的因素之外,漢英語(yǔ)音方面的差異也是不容忽視的因素。以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的廣大中國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)受到母語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣的影響,在選擇聽(tīng)力方式和處理分析信息時(shí)有所偏差,無(wú)法真正理解英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容所要表達(dá)的含義。這種現(xiàn)象是由于漢英語(yǔ)音差異造成的,對(duì)理解英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容有著重大的負(fù)面影響,所以被稱(chēng)為語(yǔ)言的負(fù)遷移作用。只有清清楚楚的了解這種語(yǔ)言的負(fù)遷移作用,我們才能提高英語(yǔ)聽(tīng)力所要表達(dá)的真實(shí)信息的解碼能力。本文從與語(yǔ)音差異有關(guān)的對(duì)比分析理論出發(fā),通過(guò)對(duì)比漢英語(yǔ)音方面的差異,闡釋這種差異對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容理解的負(fù)遷移現(xiàn)象及其影響,最后探討聽(tīng)力負(fù)遷移對(duì)聽(tīng)力教學(xué)的啟示。

一、語(yǔ)音差異中的對(duì)比分析理論簡(jiǎn)述

對(duì)比分析理論是行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)二者融合的產(chǎn)物。上個(gè)世紀(jì)五十年代,為了適應(yīng)并促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展,關(guān)注外語(yǔ)教學(xué)的一些美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家提出并逐漸完善了對(duì)比分析理論。

簡(jiǎn)單地說(shuō),對(duì)比分析理論就是將兩種不同語(yǔ)言的系統(tǒng)進(jìn)行一種對(duì)比,分析二者之間的異同,運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)中,從而促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)更加富有效率。對(duì)比分析理論認(rèn)為語(yǔ)言的遷移在我們學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過(guò)程中是常見(jiàn)的一個(gè)現(xiàn)象,學(xué)習(xí)者由于受到母語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法及其認(rèn)知形式等方面的影響,在用所學(xué)的第二語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)溝通時(shí)就會(huì)受到影響,產(chǎn)生遷移現(xiàn)象。語(yǔ)言的遷移現(xiàn)象主要包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言組成系統(tǒng)中的各個(gè)方面。語(yǔ)言遷移主要有正遷移和負(fù)遷移兩種情況。所謂正遷移就是當(dāng)母語(yǔ)的一些特征與所學(xué)語(yǔ)言的特征相似甚至完全一致的時(shí)候,母語(yǔ)的這些特征就會(huì)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言產(chǎn)生推動(dòng)和促進(jìn)作用。相反,語(yǔ)言負(fù)遷移是指當(dāng)母語(yǔ)的一些規(guī)則與所學(xué)語(yǔ)言不同時(shí),學(xué)習(xí)者仍然把母語(yǔ)當(dāng)做學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的向針和指標(biāo),把母語(yǔ)的這些規(guī)則奉為圭泉,這就會(huì)對(duì)我們所學(xué)的語(yǔ)言產(chǎn)生抑制、阻礙的作用。從對(duì)比分析理論的角度出發(fā),對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言聽(tīng)力的理解,并不是被動(dòng)的接受信息,而是通過(guò)與聽(tīng)者原有的知識(shí)體系互動(dòng)輸入相關(guān)信息,從而進(jìn)行語(yǔ)義重構(gòu)的過(guò)程。自上而下的互動(dòng)方式是指從高層次的圖示開(kāi)始,激活聽(tīng)者的相關(guān)背景知識(shí),通過(guò)它們來(lái)預(yù)測(cè)、篩選、吸收信息,最后以抽象化的結(jié)果表達(dá)與展現(xiàn)出來(lái)。自下而上的互動(dòng)方式是指從最底層的圖示開(kāi)始,聽(tīng)者在聽(tīng)力的過(guò)程中將這些具體的圖示加工整理成高層次抽象的圖示。實(shí)際上,無(wú)論是哪一種方式,聽(tīng)者的背景知識(shí)都會(huì)對(duì)聽(tīng)力的信息內(nèi)容起到篩選、補(bǔ)充、推理、判斷的作用。對(duì)于漢語(yǔ)和英語(yǔ)來(lái)說(shuō),各自都有一套完整且差異性特別突出的語(yǔ)言系統(tǒng),分屬于兩個(gè)完全不同的語(yǔ)音體系。

因此,對(duì)于大部分英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),尤其是這些學(xué)習(xí)者剛剛接觸英語(yǔ)的時(shí)候,在漢語(yǔ)語(yǔ)法、語(yǔ)音以及認(rèn)知模式等習(xí)慣的影響下,很容易產(chǎn)生語(yǔ)言的負(fù)遷移現(xiàn)象,不理解或者歪曲英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容所要表達(dá)的真實(shí)意思,對(duì)英語(yǔ)尤其是聽(tīng)力方面的學(xué)習(xí)造成極大地困擾。

二、漢語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力理解所產(chǎn)生的幾種負(fù)遷移現(xiàn)象

對(duì)比漢英兩種語(yǔ)音體系,我們可以看到由于它們所屬不同的語(yǔ)音體系,產(chǎn)生了至少三種我們常見(jiàn)的負(fù)遷移現(xiàn)象。首先漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,重視聲調(diào),英語(yǔ)是語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言,注重語(yǔ)調(diào)。漢語(yǔ)有陰平、陽(yáng)平、上聲、去聲四種不同的調(diào)值,聲調(diào)不同,文字的意思也有很大的區(qū)別。

在漢語(yǔ)中有很多發(fā)音相同但聲調(diào)不同的字,比如說(shuō)“媽”和“罵”,兩者所表達(dá)的意思就完全不同,因此在漢語(yǔ)中,講究吐字清晰,聲調(diào)準(zhǔn)確。漢語(yǔ)的四聲調(diào)在英語(yǔ)中并沒(méi)有,英語(yǔ)是通過(guò)句子的語(yǔ)調(diào)來(lái)影響和區(qū)分句子的感情色彩的,英語(yǔ)句子的語(yǔ)調(diào)可以分為升調(diào)、降調(diào)等。升調(diào)一般意味著說(shuō)話者的感情色彩濃厚.熱情洋溢.降調(diào)往往意味著說(shuō)話者沮喪冷漠的態(tài)度。當(dāng)我們理解并掌握了英語(yǔ)句子格調(diào),再用英語(yǔ)與別人交流的時(shí)候,就可以大致判斷說(shuō)話人的語(yǔ)氣是驚喜夸張還是諷刺冷漠。由于漢語(yǔ)重聲調(diào),英語(yǔ)重語(yǔ)調(diào),在英語(yǔ)的聽(tīng)力理解過(guò)程中,就產(chǎn)生了這樣一種負(fù)遷移現(xiàn)象:受漢語(yǔ)字字需要聽(tīng)清的影響,試圖把英語(yǔ)句子中的單詞都要聽(tīng)懂,一旦聽(tīng)不清或者碰到生詞,就會(huì)緊張焦慮不知所措,而不懂得運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的知識(shí)從全片出發(fā)去推測(cè)判斷說(shuō)話者所要表達(dá)的含義。其次,漢英兩種語(yǔ)言系統(tǒng)對(duì)音位的分析不同,漢語(yǔ)是音節(jié)計(jì)時(shí),英語(yǔ)則是重音計(jì)時(shí)。在漢語(yǔ)中,句子中無(wú)論什么字都是一個(gè)節(jié)拍,每個(gè)音節(jié)都需要重讀,句子所需時(shí)間的長(zhǎng)短取決于音節(jié)數(shù)量的多少,而英語(yǔ)單詞在讀法上可以分為重讀音和輕讀音,在英語(yǔ)句子中,輕讀音只是陪襯,重讀音才是主角。兩個(gè)重讀音之間出現(xiàn)的非重讀音節(jié)的個(gè)數(shù)雖然不一定相同,但是出現(xiàn)的時(shí)間間隔卻差不多等同,這在英語(yǔ)中被稱(chēng)為“等時(shí)距”的節(jié)奏模式。英語(yǔ)句子中一般像形容詞、名詞這樣的實(shí)義詞是需要重讀的單詞,句子中最為重要的內(nèi)容往往隱含其中,是英語(yǔ)句子中的重心和關(guān)鍵所在。和漢語(yǔ)不同,英語(yǔ)句子所需要的時(shí)間取決于重讀音節(jié)的數(shù)量,而不是非重讀音節(jié)數(shù)量的多少。這種差異所導(dǎo)致的負(fù)遷移現(xiàn)象表現(xiàn)為:學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)聽(tīng)力理解的過(guò)程中,受到漢語(yǔ)中每個(gè)音節(jié)都要重讀的影響,不能夠有意識(shí)的去辨別去判斷英語(yǔ)句子中的重讀單詞和非重讀單詞,即抓不住句子中的關(guān)鍵之處,很大程度上增加了理解英語(yǔ)聽(tīng)力的難度。最后,漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)在音素方面并不是完全對(duì)應(yīng),某些音素英語(yǔ)中有但是漢語(yǔ)中沒(méi)有。組成漢語(yǔ)的基本元素是音節(jié),具體包括聲母、韻母、聲調(diào)三個(gè)方面,聲母的數(shù)量為21個(gè),韻母的數(shù)量為39個(gè),聲母的主要成分是輔音,韻母則由元音充當(dāng)。英語(yǔ)的基本組成單位是音位,包括元音單位和語(yǔ)音單位,在英語(yǔ)中,對(duì)于音位總數(shù)的多少各派之間的爭(zhēng)議很大,以J.S.Kenyon為代表的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為共有44個(gè)音位,而以A.C.Cimson為代表的英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家則持不同的意見(jiàn),他們認(rèn)為在英語(yǔ)中語(yǔ)音共有47個(gè),在漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中比如/n/ ,/m/這些輔音音位和英語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)中的一些我們常見(jiàn)的輔音音位并無(wú)太大的差別,但是類(lèi)似于長(zhǎng)短元音這樣的英語(yǔ)語(yǔ)音在漢語(yǔ)中就找不到對(duì)應(yīng)的音節(jié)。另外在英語(yǔ)中,還有連讀、弱讀、同化這樣的語(yǔ)音連續(xù)現(xiàn)象,這在漢語(yǔ)語(yǔ)音中是不存在的。漢英兩種語(yǔ)言在因素方面的不一致就造成了學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)聽(tīng)力過(guò)程中,出現(xiàn)這樣一種負(fù)遷移現(xiàn)象:學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)聽(tīng)力過(guò)程中往往很難聽(tīng)出在漢語(yǔ)中并不存在的英語(yǔ)語(yǔ)音,比如分不清長(zhǎng)短音之間的區(qū)別。此外,漢語(yǔ)中并不存在英語(yǔ)中連讀、同化等語(yǔ)音連續(xù)現(xiàn)象,英語(yǔ)初學(xué)者在漢語(yǔ)語(yǔ)言“慣習(xí)”的影響下很容易忽略了這一點(diǎn),在聽(tīng)力過(guò)程中,將注意力集中在個(gè)別單詞或者聽(tīng)不太清的音節(jié)上,給理解英語(yǔ)聽(tīng)力帶來(lái)了不小的麻煩。

三、語(yǔ)音負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的啟示

通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言特征的分析,了解漢英語(yǔ)音差異對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力的負(fù)遷移作用,這對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)具有積極的推動(dòng)作用。雖然不少英語(yǔ)教師在聽(tīng)力教學(xué)中對(duì)于這種負(fù)遷移現(xiàn)象司空見(jiàn)慣,但是對(duì)這些現(xiàn)象產(chǎn)生的原因和影響機(jī)制并沒(méi)有太深入的了解,最終導(dǎo)致在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中忽視了對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí)的培養(yǎng)。因此教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該調(diào)整教學(xué)策略,盡量避免這種負(fù)遷移現(xiàn)象的發(fā)生,提升英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)信心。

首先,教師在聽(tīng)力教學(xué)中應(yīng)該明確這樣一種概念,英語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí)是英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中必不可少的組成部分。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中之所以會(huì)經(jīng)常求助于母語(yǔ),是因?yàn)閷?duì)英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式不習(xí)慣。通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)中的語(yǔ)音知識(shí),可以對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力中的信息成功解碼,提高聽(tīng)力的立即拿過(guò)來(lái)。其次,在聽(tīng)力教學(xué)過(guò)程中,有針對(duì)性地讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者精聽(tīng)和泛聽(tīng)相結(jié)合,這樣可以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在聽(tīng)力中的辨音能力以及捕捉句子中關(guān)鍵詞的能力。通過(guò)反復(fù)聽(tīng)錄音這種精聽(tīng)的方式,可以使學(xué)習(xí)者辨別單個(gè)語(yǔ)音音位的能力得到提高,并逐漸習(xí)慣英語(yǔ)語(yǔ)音中的語(yǔ)音連續(xù)現(xiàn)象。而泛聽(tīng)訓(xùn)練則可以讓學(xué)習(xí)者通過(guò)語(yǔ)調(diào)語(yǔ)氣來(lái)推測(cè)聽(tīng)力內(nèi)容的大致含義。精泛結(jié)合這種教學(xué)策略對(duì)于糾正學(xué)習(xí)者由于漢英語(yǔ)音差異導(dǎo)致的英語(yǔ)聽(tīng)力負(fù)遷移現(xiàn)象有著重要的作用。最后,將英語(yǔ)語(yǔ)音朗讀訓(xùn)練,語(yǔ)調(diào)模仿等游戲巧妙地穿插在英語(yǔ)聽(tīng)力的課堂中,通過(guò)寓教于樂(lè)的方式強(qiáng)化學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的掌握程度,為更好地理解英語(yǔ)聽(tīng)力所表達(dá)的含義打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。

語(yǔ)音是語(yǔ)言的核心成分,漢英兩種語(yǔ)言語(yǔ)音方面的差異會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)聽(tīng)力內(nèi)容上起到阻礙抑制的作用,即產(chǎn)生一種語(yǔ)言的負(fù)遷移現(xiàn)象。了解這種負(fù)遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及其表現(xiàn)形式,教師通過(guò)不同的策略對(duì)學(xué)習(xí)者做出有針對(duì)性的訓(xùn)練,克服這一現(xiàn)象對(duì)學(xué)習(xí)者的負(fù)面作用,不僅可以使英語(yǔ)聽(tīng)力的教學(xué)效果得到極大地改觀,也對(duì)學(xué)習(xí)者運(yùn)用英語(yǔ)的實(shí)際能力得到重要的改善。

[參考文獻(xiàn)]

[1]段麗芳.漢語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力理解的負(fù)遷移作用淺析[J].德宏師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2009(02).

[2]王家坤.漢英音位差異對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)產(chǎn)生的母語(yǔ)負(fù)遷移作用[J].劍南文學(xué),2011(12).

[3]何麗芳.加拿大漢語(yǔ)學(xué)生語(yǔ)音習(xí)得與教學(xué)[D].陜西師范大學(xué),2013.

[4]李曉麗.高職英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生語(yǔ)音遷移問(wèn)題及教學(xué)策略[D].內(nèi)蒙古師范大學(xué),2008.

[5]錢(qián)虹.遷移理論視域下的英漢語(yǔ)音對(duì)比及英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)淺析[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2015(01).

[6]蔣玉宇.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者元音感知縱向研究[J].海外英語(yǔ),2015(10).

(收稿日期:2015-12-08)

[作者簡(jiǎn)介]林貞(1979-),女,漢族,海南??谌?,碩士,海南經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,研究方向:英語(yǔ)

猜你喜歡
負(fù)遷移
從塞音格局分析俄漢語(yǔ)詞匯“大媽”的差異
英語(yǔ)教學(xué)中的母語(yǔ)文化負(fù)遷移
漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響及啟示
中文母語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)序及動(dòng)詞學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移
法語(yǔ)第二外語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)的遷移作用分析
試析韓語(yǔ)漢字詞對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語(yǔ)過(guò)程中的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象
翻譯活動(dòng)中母語(yǔ)的重要性
英語(yǔ)在法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移影響
包頭方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響及解決策略
情景整合在數(shù)學(xué)教學(xué)中的作用
遂昌县| 比如县| 泊头市| 北宁市| 开鲁县| 阳城县| 曲麻莱县| 巫山县| 九江市| 平凉市| 富锦市| 商南县| 新绛县| 沈阳市| 农安县| 抚远县| 双辽市| 永修县| 法库县| 天峻县| 砚山县| 恩平市| 西乌珠穆沁旗| 上高县| 凤翔县| 固阳县| 宜州市| 吴江市| 精河县| 青州市| 延安市| 武宁县| 壤塘县| 高邑县| 巩义市| 东兴市| 伊通| 元氏县| 凯里市| 水富县| 南漳县|