羅興瑤
【摘 要】在日語教學(xué)中,關(guān)于形式名詞「の」和「こと」的用法一直是辨析的難點(diǎn)所在。兩者作為形式名詞,常常被互換使用,但是在日語中學(xué)習(xí)中,由于兩者語感用法的微弱差別,學(xué)生誤用的情況不時(shí)出現(xiàn)。因此,本文以太宰治的作品《斜陽》為文本,從認(rèn)知語言學(xué)角度出發(fā),探究「の」和「こと」的用法區(qū)分。
【關(guān)鍵詞】形式名詞;認(rèn)知語言學(xué);日語教學(xué)
1 認(rèn)知體驗(yàn)和知覺體驗(yàn)
形式名詞也被稱為形式體言,其本身并沒有實(shí)質(zhì)含義,接續(xù)在連體修飾語后面,發(fā)揮名詞的功能,是名詞分類的一種。
關(guān)于「の」和 「こと」的用法區(qū)分,已有不少先行研究討論過,其中,久野暲對兩者的區(qū)分,提出了「具體」與「抽象」的原則,根據(jù)他的學(xué)說,「の」表現(xiàn)了具體的事態(tài),而「こと」則變現(xiàn)了抽象的事態(tài)?;谶@個(gè)原則,近藤安月子從認(rèn)知語言學(xué)的角度,用以下方法區(qū)分了二者?!袱巍沟暮竺?,接續(xù)表感官的動(dòng)詞,或者接續(xù)作用于說話者眼前發(fā)生事態(tài)的動(dòng)詞。與此相對,「こと」則是接續(xù)與傳播相關(guān)的動(dòng)詞,或者是與表思考、判斷的動(dòng)詞及指示動(dòng)詞。換言之,以上論述可以理解為,「の」是把認(rèn)知的體驗(yàn)體言化,而「こと」則是把知覺的體驗(yàn)體言化。
我們可以看一下「自然な日本語を教えるために」中所舉的例子。
a.田中さんが友達(dá)と話していることが聞こえた
(信息)(說話內(nèi)容)(認(rèn)知層面)
b.田中さんが友達(dá)と話しているのが聞こえた
(聲音)(聽覺對象)(知覺層面)
雖然例文a的形式名詞「こと」和例文b的形式名詞「の」都具備,將「田中さんと友達(dá)と話している」(田中在和朋友說話)這一事實(shí)名詞化的功能,但說話人想要傳達(dá)的信息卻有所不同。根據(jù)近藤的學(xué)說,例文a的說話人,可以聽見“田中”和他朋友說話的內(nèi)容,也就是說,聲音通過認(rèn)知轉(zhuǎn)化成了信息,表達(dá)了認(rèn)知層面的含義。而例文b的說話人,則是只聽見“田中”和他朋友說話的聲音。這個(gè)聲音,則是聽覺的對象,不能作為信息在頭腦中處理,因此這屬于知覺層面的含義。
2 場景認(rèn)知下的「の」和「こと」的用法區(qū)分
一部小說的作者,也就是說話人,可以讓我們更好地從認(rèn)知的角度去把握「の」和「こと」的區(qū)別。也就是說,說話人是否在心理上介入,并在頭腦中進(jìn)行了信息的處理,或者說,說話人是否捕捉并描寫客觀事實(shí),并對此產(chǎn)生知覺層面的反應(yīng),成為了區(qū)分二者的并進(jìn)行選擇的判斷基準(zhǔn)。
現(xiàn)以《斜陽》為文本,簡析形式名詞「の」和「こと」的用法。
例1 「あくる朝、直治は寢床に腹這いになって、煙草を吸いながら、遠(yuǎn)く海のほうを眺めて、
『舌が痛いんですって?』
と、はじめてお母さまのお加減の悪いのに気がついたみたいなふうの口のきき方をした。」
例2 「私が夕方、お風(fēng)呂のかまどの燃え殘りの薪を、かまどから引き出して消したつもりで、薪の山の傍に置いた事から起ったのだ、ということに気づいたのだ」
雖然例文1和例文2都使用了「気づく」(注意)這個(gè)單詞,但兩者卻對事態(tài)的認(rèn)知上有差異。例文1的說話人,是在“當(dāng)時(shí)”“當(dāng)場”的第三者,通過自己的“眼睛”觀察到的事態(tài)場景。而例文2,則是說話人自己,即文中主人公“和子”關(guān)于為何引起火災(zāi)的聯(lián)想,可以說,這是說話人在頭腦中的信息處理,通過思考,作出判斷,并實(shí)施相應(yīng)的反應(yīng)。因此,例文1前面用了形式名詞「の」,而例文2則與此相對,用了形式名詞「こと」,從認(rèn)知層面去把握了事態(tài)場景。
像這樣認(rèn)知體驗(yàn)和知覺體驗(yàn)兩者的含義都包含的動(dòng)詞,如何去區(qū)分對事態(tài)到底屬于哪一方,須得把握上下文,解析動(dòng)詞含義,再進(jìn)行判斷。接下來,以動(dòng)詞「意識(shí)する」為例進(jìn)行分析。
例3 「私はベッドの上で、うつむいて、黙っていた。
『かず子』
『はい』
『行くところがある、というのは、どこ?』
私は自分が、首すじまで赤くなったのを意識(shí)した。
『細(xì)田さま?』
私は黙っていた。
例4 「『二人っきりに、なりたかったのでしょう。そうでしょう』
私がそう言って笑ったら、上原さんは、
『これだから、いやさ』と口をまげて、にが笑いなさった。私は自分がとても可愛がられていることを、身にしみて意識(shí)した」
根據(jù)《大辭林》上的解釋,「意識(shí)」的含義有①ア物事に気付くこと。また、そのこころ、感知、知覚(注意到某事,或者其感知,知覺)③ア思考·感覚·感情·意志などを含む広く精神的?心的なものの総體。特に対象を認(rèn)識(shí)する心の働きである。(涵蓋思考、感覺、感情、意志的等廣闊范圍的精神層面,心理層面的整體,特別是認(rèn)識(shí)對象的心理活動(dòng))
例3描寫了這樣的場景,說話人不小心在爭吵中,向母親說漏了秘密,沉默著想敷衍過去時(shí),被追問,在此種狀況下,在現(xiàn)場的說話人由于緊張感,后頸都變紅了。這個(gè)場景便是說話人把對事態(tài)一瞬間的客觀感覺截取下來,和解釋中①ア的含義相似,因此用形式名詞「の」
例4的動(dòng)詞「意識(shí)した」就如同③ア所述的含義一樣,涵蓋思考、感覺、感情、意志的等廣闊范圍的精神層面的內(nèi)容。說話人把被“上原先生”愛護(hù)的心理活動(dòng)描寫出來,正是眼前場景在頭腦中處理的認(rèn)知層面的體驗(yàn),因此在這里使用形式名詞「こと」。
正如以上例子所分析的一樣,不論后面的接續(xù)動(dòng)詞是什么類型,前面所修飾的名詞選擇的基準(zhǔn),都可以從說話人對眼前事態(tài)的把握,即說話者是從認(rèn)知層面還是知覺層面來認(rèn)識(shí)眼前的情景。
3 接続の動(dòng)詞から「の」と「こと」の使い分けを分析
接下來,我們可以看看《斜陽》中,常與「の」和「こと」連用的動(dòng)詞分別是哪些。
首先,表判斷的動(dòng)詞「できる」,在《斜陽》一文中,常和「こと」一起出現(xiàn),共26句。
例5 「お母さまの愛情に力を得て、こんどは一度も泣かずに、全部をまわる事が出來た?!?/p>
「…ができる」的意思是「…することが可能である」(能做某事)是關(guān)于能力的事先判斷動(dòng)詞,因此屬于人的思考范圍,可以劃分為認(rèn)知層面的動(dòng)詞。在《斜陽》中,除了「できる」之外,「わかる」「しらせる」等一系列表示對事態(tài)認(rèn)知層面把握的動(dòng)詞,前面所接的形式名詞,都為「こと」。
接下來,關(guān)于「みる」(看)「聞く」(聽)等動(dòng)詞,常和「の」一起出現(xiàn)。
例6 「真赤なアジサイの花が散らされてあるのを見て、へんに悲しかった?!?/p>
跟五感有關(guān)的動(dòng)詞,大多是對現(xiàn)場一瞬間發(fā)生場景的感官反應(yīng),因此,和形式名詞「の」的組合較多。
另外,「待つ」(等)「見破る」(看破)等作用于眼前發(fā)生的事態(tài),內(nèi)含“當(dāng)時(shí)”“當(dāng)場”等同時(shí)性的動(dòng)詞,也接續(xù)在「の」之后。
例7 「幸福の足音が、廊下に聞えるのを今か今かと胸のつぶれる思いで待って、からっぽ」
例7中把用副詞「今か今かと」強(qiáng)調(diào)臨場感,把“當(dāng)時(shí)”“當(dāng)場”“等待”的事態(tài)發(fā)生的同時(shí)性表達(dá)出來,這種感覺的傾向更為明顯,因此,使用形式名詞「の」也更為合理了。
本文從認(rèn)知語言學(xué)的視角出發(fā),以太宰治的作品《斜陽》為文本,淺析了形式名詞「の」和「こと」的區(qū)別。以近藤的研究為基礎(chǔ),用認(rèn)知體驗(yàn)和知覺體驗(yàn)的觀點(diǎn),從場景和動(dòng)詞兩個(gè)方面,考察了「の」和「こと」的用法。如果后面接續(xù)的動(dòng)詞是認(rèn)知和知覺兩方面的含義都有的話,根據(jù)說話者對眼前事態(tài)(也就是對特定場景,說話人是以客觀的知覺感受來認(rèn)識(shí)事情,還是將事情放入腦中,進(jìn)行思考處理)的心理認(rèn)知來區(qū)分二者。當(dāng)然,大多數(shù)場合下,「こと」是和思考、傳達(dá)的共現(xiàn)詞,而「の」則是跟臨場感強(qiáng),表示感覺、知覺的動(dòng)詞是共現(xiàn)詞,因此可以先根據(jù)詞意和上下文,辨明該動(dòng)詞是傾向于認(rèn)知層面的動(dòng)詞還是知覺層面的動(dòng)詞,這樣便可區(qū)分兩者。
【參考文獻(xiàn)】
[1]近藤安月子「飛んでいる飛行船がみえます」(事態(tài)まるごと―1).
[2]池上嘉彥他編『自然な日本語を教えるために認(rèn)知言語學(xué)をふまえて』ひつじ書房pp113-119[C].2010.
[3]久野暲「日本文法研究」大修館書店[M].1973.
[4]王璐 「淺析形式名詞“こと”和“の”的區(qū)別——從實(shí)義名詞“こと”的意義出發(fā)」[J].咸寧學(xué)院學(xué)報(bào),2011.
[5]李清華「動(dòng)詞述語文における目的語補(bǔ)文の『の』と『こと』の選択」[J].科技信息,2011.
[6]張翔娜 「與認(rèn)知?jiǎng)釉~搭配的形式名詞“の”和“こと”的對比研究——從認(rèn)知語用學(xué)的角度」[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(下旬)2012.
[7]太宰治「斜陽」青空文庫.
[責(zé)任編輯:朱麗娜]