溫玥
摘要:米格爾·德·烏納穆諾是西班牙著名作家,思想家,哲學(xué)家,是98一代的最重要作家及杰出代表人物之一。烏納穆諾作為20世紀(jì)西班牙文學(xué)重要人物,他深深為西班牙社會(huì)現(xiàn)實(shí)憂慮,終生不懈創(chuàng)作,揭露社會(huì)問題,創(chuàng)作出大量?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品。在烏納穆諾的作品中,對(duì)于人性及人類的存在的哲學(xué)思考也始終是他重要的主題之一,并且對(duì)其他作家和存在主義哲學(xué)家產(chǎn)生了巨大影響。發(fā)表于1914年的小說《迷霧》是烏納穆諾的代表作之一,在這部作品中,作者不僅呈現(xiàn)了一種全新的,多層次的敘事方式,給讀者以巨大的解讀空間。除此之外,人類的存在,宗教和哲學(xué)問題也在小說中扮演著重要角色,因此,本篇論文通過深入分析小說,旨在探討生存及作者的困惑態(tài)度,并且和阿根廷文學(xué)巨匠博爾赫斯的短篇小說《環(huán)形廢墟》加以比較。
關(guān)鍵詞:烏納穆諾;生存;困惑;虛構(gòu);霧
一、序言——游戲的開端
小說一開篇,是維克托·戈蒂,一個(gè)不太出名的作家,受烏納穆諾所托,為《迷霧》所寫的序言。在序言中, 維克托向我們大致講述了他的朋友奧古斯托·佩雷斯的悲劇故事:奧古斯托深深愛上了一個(gè)叫歐赫妮婭的姑娘,然而在婚禮前夕,被自己心愛的人所欺騙和背叛,最后被拋棄,郁郁寡歡。在序言中維克托質(zhì)疑了好朋友的死因:并非死于非命,被作者安排了死亡的命運(yùn),而是靠自己的意志,自己了斷了自己,并且提出一系列根據(jù)來支持自己的想法。然而,在接下來的后續(xù)中,全書真正的作者烏納穆諾對(duì)維克托的話做出回應(yīng),并不承認(rèn)維克托所作出的判斷,堅(jiān)持認(rèn)為是自己安排了維克托的死亡,是自己殺掉了他。并且,在后續(xù)的最末,威脅維克托說:“因?yàn)?,如果他弄得我非常惱火,我?huì)像對(duì)付他的朋友佩雷斯那樣對(duì)付他:或者讓他死掉,或者照醫(yī)生那樣送他的命......所以,倘使我看到戈蒂行將死去,我能夠送他上西天; 如若我對(duì)非弄死他不可感到害怕,也能夠讓他回老家?!?/p>
讀到這里,我們不禁發(fā)問,烏納穆諾和這位維克多·戈蒂之間到底是什么關(guān)系?那位奧古斯脫發(fā)生了什么?到底是如何死的?帶著這些問題小說的大幕緩緩拉開。然而讀到最后,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),這位寫序言的維克托竟然是作者烏納穆諾創(chuàng)造出來的一個(gè)人物,是一個(gè)虛構(gòu)的形象,然而就是這樣那個(gè)一個(gè)虛構(gòu)的形象,卻像真實(shí)生活存在的作家一樣,寫了序言,并且在其中對(duì)另一個(gè)人物進(jìn)行評(píng)價(jià)和質(zhì)疑,因而,小說中真正的主人公奧古斯托的故事是虛構(gòu)中的又一次虛構(gòu),小說中的另一重小說,對(duì)于這種全新的敘述方式, 在小說中烏納穆諾將其命名為nivola,這是作者在西班牙語基礎(chǔ)上做出的創(chuàng)新,是由“霧”(西班牙語為niebla)和“小說”(西班牙語為 novela)一詞兩者合成而來,事實(shí)上并不存在nivola這個(gè)詞。雖然這個(gè)nivola是作者發(fā)明出來的一個(gè)詞,但是在小說中卻扮演著重要角色,并有著深刻的象征含義。
一方面,這個(gè)詞的出現(xiàn)象征著《迷霧》和傳統(tǒng)文學(xué)創(chuàng)作的不同,因?yàn)樽髡叻裾J(rèn)這是一部“小說”,正是因?yàn)樗皇且徊總鹘y(tǒng)意義上的“小說”,因而也就不能用傳統(tǒng)及那些約定俗成的眼光來看待和評(píng)價(jià),可以看出,作者想要打破傳統(tǒng)模式,大膽創(chuàng)新的風(fēng)格。另一方面,通過nivola這個(gè)詞,作者向讀者傳達(dá)了兩個(gè)最重要的核心元素:“霧”和“小說”, 正如我們已經(jīng)分析過,小說在敘事方式和題材上都有創(chuàng)新,在小說內(nèi)容及主題上,“霧”代表了作者一直想表達(dá)的內(nèi)容——困惑和迷茫。小說中的主人公在遇到歐赫妮婭之前生活在重重迷霧中,對(duì)于自己存在的意識(shí)覺醒就是一個(gè)迷霧散去的過程。所以,nivola的發(fā)明并不是機(jī)緣巧合,而且作者深思熟慮之后對(duì)小說核心元素的完美概括。在這樣的結(jié)構(gòu)下,主人公奧古斯托,被深愛之人所拋棄,作為一個(gè)杜撰的人物,甚至連想結(jié)束自己的生命這件事都做不到,這無疑是悲劇性的,然而若我們跳出小說,一個(gè)虛擬的人物竟然妄圖擺脫作者的意志,想自己決定自己的命運(yùn),這無疑又是可笑的,因此, 在這個(gè)人物身上,烏納穆諾同樣也完成了悲劇和喜劇之間的完美結(jié)合。
《環(huán)形廢墟》是阿根廷學(xué)問巨匠豪爾赫·路易斯·博爾赫斯的一篇短篇作品,雖然篇幅不長(zhǎng),卻意義深邃。一個(gè)外鄉(xiāng)的魔法師通過做夢(mèng),在夢(mèng)中創(chuàng)造出了一個(gè)少年,魔法師將其視為兒子,隨著時(shí)間的增長(zhǎng),這個(gè)少年越來越成熟,也與真實(shí)的人沒有什么區(qū)別,然而魔法師知道他不過是自己夢(mèng)境中創(chuàng)造出來的幻象,因而火不會(huì)對(duì)他造成任何傷害。終于一天,魔法師自己遭遇了一場(chǎng)火災(zāi),驚慌中他猛然發(fā)現(xiàn)自己也不會(huì)被火吞噬,也沒有到受到任何傷害,才意識(shí)到自己也不過是別人夢(mèng)境中的一個(gè)幻象。就這一點(diǎn)而言,《環(huán)形廢墟》和《迷霧》在結(jié)構(gòu)上十分相似,魔法師創(chuàng)造了少年然而最后發(fā)現(xiàn)自己也是一個(gè)被別人創(chuàng)造出來的幻象;而維克托和奧古斯托也是烏納穆諾筆下塑造出來的虛構(gòu)的人物。這種多層次的文學(xué)結(jié)構(gòu),以及背后所反映出來的關(guān)于生命和存在的主題,都是兩位作家基于相同的哲學(xué)思考所進(jìn)行的文學(xué)實(shí)踐。
二、我愛,故我在
小說一開始,奧古斯托說,“使人遺憾的是一個(gè)人必須使用東西?!睂?duì)他而言,他不喜歡將任何東西付諸實(shí)踐,也不喜歡決定事情,之所以出門甚至不知道該往左邊走還是右邊走,是因?yàn)樗麤]有自己的意志,他只是烏納穆諾筆下的一個(gè)玩偶,沒有自己的想法和精神,他的存在只是一副肉體的軀殼,在他的腦海中只有一團(tuán)厚厚的迷霧。然而在遇到歐赫妮婭之后,一切都變了。他深深地愛上了歐赫妮婭,“他穿過云層,像一只光芒四射的雄鷹,強(qiáng)有力的雙翅上綴滿露珠,眼睛凝視著陽光照耀的迷霧?!边@股愛的力量,如同是傾盆大雨,落在奧古斯托的腦海里,驅(qū)散了重重迷霧,讓他的意識(shí)變得越來越清醒起來,他開始意識(shí)到自己的存在,開始找到一切事物存在的意義,也開始渴望自己也能真正地存在在這個(gè)世界里——哪怕是虛構(gòu)的世界里。在這里,烏納穆諾探討了哲學(xué)中人的存在問題,他深受德國(guó)哲學(xué)家,存在主義學(xué)說創(chuàng)始人叔本華的影響,認(rèn)為,“除了人之外, 沒有任何生物能感知自己存在的意義?!?笛卡爾說,“我思,故我在。” 然而烏納穆諾用主人公奧古斯托的例子反駁了這一觀點(diǎn),在小說中,奧古斯托同樣也會(huì)思考一些問題,但是他所思考的都是他的創(chuàng)造者烏納穆諾安排好的,他沒有自己的思維,所以他并沒有真的存在,就如同《環(huán)形廢墟》中的少年,只是一個(gè)幻象。但是遇到了歐赫妮婭之后,他才開始有自己的思維和意志。因而,對(duì)于烏納穆諾而言,是“我愛,故我在?!笔菒矍榈牧α孔寠W古斯托從迷霧中走出來,有了對(duì)存在的感知。endprint
愛情的力量也絕不僅限于讓他感受到自我的存在,利用愛情,作者更加深入探討了哲學(xué)中另一個(gè)重要話題——自由。因?yàn)闅W赫妮婭的背叛,奧古斯托傷心欲絕,最后,他決定結(jié)束自己的生命,因?yàn)樵谒磥?,自己已?jīng)沒有繼續(xù)活下去的欲望,所以他來到作者烏納穆諾的家,告訴作者他要自殺,但是烏納穆諾并不同意他的論斷,并且告訴他:你既不是活人,也不是死人,你只是我筆下一個(gè)虛構(gòu)的人物,你沒有能力自殺,只有我,你的創(chuàng)造者,我有權(quán)利決定你的命運(yùn)。
然而,在《環(huán)形廢墟》中,我們看到些許差異,魔法師的兒子是由魔法師在夢(mèng)境中創(chuàng)造出來的,因而他也不是自由的,他按照魔法師的意志去生活,但是一直到最后,他都沒有意識(shí)到自己的真實(shí)身份,沒有像奧古斯托那樣,遇到了歐赫妮婭,讓他清醒和感知到自己的存在。魔法師的少年卻一直活在沒有意志和充滿迷霧的夢(mèng)境中。另一方面,對(duì)于魔法師本身來說,當(dāng)火神廟宇的廢墟再次遭到火焚時(shí),“剎那間,他想跳進(jìn)水里躲避,隨即又想到死亡是來結(jié)束他的晚年,替他解脫辛勞的。他朝火焰走去?;鹧鏇]有吞噬他的皮肉,而是不燙不灼地?fù)嵛克?,淹沒了他。他寬慰地、慚愧地、害怕地知道他自己也是一個(gè)幻影,另一個(gè)人夢(mèng)中的幻影。” 對(duì)于博爾赫斯來說,最后的大火是一次解脫,因此魔法師帶著某種難過但又寬慰地接受了自己的命運(yùn)。在《環(huán)形廢墟》中,是大火幫助魔法師發(fā)現(xiàn)了自己的身份,充當(dāng)了《迷霧》中歐赫妮婭的角色。
三、誰是我們的“作者”?
在歐赫妮婭深深傷害了奧古斯托并且和情人私奔之后,奧古斯托深感絕望,并且決心要自殺結(jié)束生命,但是小說作者烏納穆諾卻不允許,并且想要?dú)⒘诉@個(gè)他筆下的人物。在小說的第31章,奧古斯托和烏納穆諾之間的一場(chǎng)激烈的辯論是小說的高潮,也是關(guān)于“自由”和“存在”等哲學(xué)問題深刻的討論。
奧古斯托本意打算自殺,并且威脅烏納穆諾說想要連他一并殺掉,看到自己筆下的一個(gè)虛構(gòu)人物竟有如此野心,烏納穆諾既感到害怕也感到憤怒,于是下定決心要將這個(gè)人物殺掉,當(dāng)看到作者真的要?dú)⒌糇约?,奧古斯托意識(shí)到自己存在的重要性,并且想要真正地,不受控制地,自由地活下去,他苦苦哀求烏納穆諾:
—是的,不管是什么樣的生命。我要活下去,即是我再受人奚落,哪怕另外一個(gè)歐赫妮婭和另外一個(gè)毛里西奧再把我的心撕碎。我要活下去,活下去,活下去......
—已經(jīng)不可能了......不可能了......
—我要活下去,活下去,而且我要成為我,成為我,成為我......
—假如你只能成為我要你成為的人呢?
—我要成為我,成為我!我要活下去,我要活下去!他聲淚俱下。
然而,不論奧古斯托如何苦苦哀求,烏納穆諾已經(jīng)下定決心,不可能再讓這個(gè)已經(jīng)想要得到絕對(duì)自由的人物繼續(xù)活下去了,因?yàn)樗呀?jīng)擺脫了迷霧,意識(shí)到自己的存在,并且想要自由,擺脫自己造物主的控制。于是堅(jiān)決地拒絕了奧古斯托的哀求。見到自己的苦苦懇求沒有作用,奧古斯托說了這樣一番話:“不同意?您不想讓我成為我,不想讓我走出迷霧,不想讓我活下去......就是說我得作為虛構(gòu)的人物死去嘍?。好吧,我的創(chuàng)作家先生,堂米格爾,您也要死的,也要死的;您來自虛無,也要回到虛無中去......上帝不再夢(mèng)見您!......您只不過是nivola中的另一個(gè)人物......” 值得一提的是,在《環(huán)形廢墟》中,不論是少年還是魔法師,都是別人夢(mèng)境中的幻象,然而在奧古斯托的話中,“上帝不再夢(mèng)見您!”正是在借魔法師的故事告訴烏納穆諾,若他的造物主不再夢(mèng)見他,他也會(huì)發(fā)現(xiàn)自己不過是另一個(gè)人創(chuàng)造出來的,是另一個(gè)nivola中的一個(gè)虛構(gòu)人物罷了。因此,雖然奧古斯托是一個(gè)不能掌控自己生命的角色,但是誰又知道他的創(chuàng)造者——烏納穆諾就不是呢?難道就不會(huì)像《環(huán)形廢墟》中那樣,烏納穆諾也是另一個(gè)正在寫作的人筆下的虛構(gòu)人物嗎?顯然,作者烏納穆諾也意識(shí)到了這個(gè)可能性的存在,所以,當(dāng)他將奧古斯托趕出家門,看著他離開后,“我偷偷地擦去了眼淚。” 這眼淚正是為自己或許也無法擺脫自己的宿命而流。
在西方文化中,上帝是整個(gè)世界的造物主,正如小說中奧古斯托質(zhì)疑他的造物主——烏納穆諾是否真實(shí)存在一樣,作為人類,我們也會(huì)思考,我們的造物主——上帝,是否也是真實(shí)存在。上帝是否真的存在,恐怕沒有人能確切地回答這個(gè)問題,但是所有人都相信我們的生命是有著源頭和造物主的力量的,然而,正如 《堂吉訶德》中堂吉訶德的形象遠(yuǎn)遠(yuǎn)比小說作者塞萬提斯的形象更加深入人心,因此,不禁要問,如果上帝存在的意義只是讓我們相信他的存在呢?也就是說,其實(shí)他的存在不過是為了讓我們生存的一個(gè)借口而已。所以,按照德國(guó)思想家哲學(xué)家尼采的論斷,“上帝已死?!彪m然上帝創(chuàng)造了我們,但是我們已經(jīng)有了自己的意志和精神,我們想要反叛上帝的控制,就如同《迷霧》中的奧古斯托一樣,但是有了意志并不等于就得到了自由,我們只是有了思維層面的自由,但是在行為上及物質(zhì)層上我們還是不自由的。奧古斯托可以自由地思考,卻無法自由地做出行動(dòng)。因此,我們對(duì)我們自身的存在,永遠(yuǎn)都是既清醒而又困惑迷茫的,在《迷霧》中,烏納穆諾同樣表達(dá)了這樣的哲學(xué)思考:一方面,他不同意維克托所說,堅(jiān)持認(rèn)為是自己殺掉了奧古斯托,自己是真正的造物主,自己掌控著自己筆下人物的命運(yùn);然而另一方面,是他自己創(chuàng)造出維克托這個(gè)形象,用以來反駁自己,認(rèn)為奧古斯托其實(shí)到最后已經(jīng)得到了自由,是自己自殺而死。烏納穆諾同樣在兩者之間不斷撕扯徘徊,最后的結(jié)局只能是他創(chuàng)造的角色奧古斯托提醒他,“你也不是自由的,早晚有一天,你的造物主也會(huì)來決定你的命運(yùn)?!?/p>
雖然小說的篇幅不長(zhǎng),也沒有復(fù)雜的人物關(guān)系,但是作者用平實(shí)的語言,不僅在寫作形式上有所創(chuàng)新,還表達(dá)了對(duì)生存問題的哲學(xué)思考。在這篇nivola中,我們看到了虛構(gòu)人物的從虛無混沌,到清醒自知,再到和自己的造物主激烈辯論,為自己爭(zhēng)取真正的自由,這和人類關(guān)于存在問題的認(rèn)知過程是相同的,從遠(yuǎn)古的混沌無知,到自我意識(shí)的覺醒,經(jīng)過漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展時(shí)期,我們也一直自問,到底我們是否是真正自由的?上帝是否真正存在?這是各派宗教的核心問題,也是哲學(xué)家始終不懈探索的課題,因此,烏納穆諾在小說中并沒有給出明確的答復(fù), 因?yàn)槲覀內(nèi)祟愐恢本褪桥c這份對(duì)生存的清醒和困惑相伴走來,因此,烏納穆諾用《迷霧》這部作品,引導(dǎo)我們更深刻地去思考問題,并且將他的困惑帶到小說中,也將他的答案永遠(yuǎn)地留在迷霧中。
參考文獻(xiàn):
[1]烏納穆諾著.迷霧[M].[西班牙]方予譯,上海譯文出版社,1980.
[2]吳颯.迷霧,虛無與存在——堂·米格爾烏納穆諾及其《迷霧》[C].對(duì)外貿(mào)易外語系科研論文集(第二期),1993:32-35.
[3]唐民權(quán).98文學(xué)年代及其主將烏納穆諾,1981:68-72.endprint
北方文學(xué)·上旬2017年8期