杜曼麗 鄒強珍
摘 要:隨著我國英語翻譯的不斷發(fā)展,在經(jīng)濟全球化的作用下成為了一項非常關(guān)鍵的戰(zhàn)略產(chǎn)業(yè)。在這樣的一種發(fā)展趨勢下,全球進(jìn)入到了信息交流時代,使得翻譯產(chǎn)業(yè)在我國得到了高速的發(fā)展。但在發(fā)展過程中依然存在著一定的瓶頸,因此,針對其產(chǎn)業(yè)發(fā)展瓶頸的分析具有十分重要的意義。
關(guān)鍵詞:英語翻譯;產(chǎn)業(yè)發(fā)展;瓶頸與對策
中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-291X(2017)18-0028-02
隨著我國改革開放的不斷深化,許多行業(yè)的投資環(huán)境得到了巨大的改善,從而讓大量的國外資本進(jìn)入到了我國。尤其是我國加入世界貿(mào)易組織以及奧運會等大型國際活動的成功舉辦,讓我國英語翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展呈現(xiàn)出了繁榮的勢態(tài)。但從我國英語翻譯產(chǎn)業(yè)的內(nèi)涵以及發(fā)展現(xiàn)狀來看,出現(xiàn)了一定的發(fā)展瓶頸,在一定程度上阻礙了我國英語翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
一、我國翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展瓶頸產(chǎn)生的原因分析
1.英語翻譯人才供給不足。從當(dāng)前我國的翻譯產(chǎn)業(yè)人才資源來進(jìn)行分析,完全不能夠滿足我國高速發(fā)展的市場以及社會需求。英語翻譯人才特別是高端型人才呈現(xiàn)出非常缺少的現(xiàn)象。根據(jù)相關(guān)調(diào)查顯示,我國每年所需的高端翻譯人才約為10萬人,但真正能夠完成大型國際活動的英語翻譯人才只有不足1萬人。這種情況讓舉辦國際性活動時,英語翻譯人才需要不斷地輾轉(zhuǎn)于幾個城市進(jìn)行工作。對于英語翻譯人才而言,需要通過長期的培訓(xùn)才能夠真正勝任翻譯工作。尤其是一些同聲傳譯或者重要筆譯的工作崗位,所需要的培訓(xùn)時間更長。但從當(dāng)前翻譯人才培養(yǎng)來分析,由于受到培養(yǎng)規(guī)模以及資金投入的影響,無法為市場供應(yīng)更多的英語翻譯人才。其英語翻譯產(chǎn)業(yè),還停留在一個相對較為原始階段。這樣的一種工作模式,導(dǎo)致英語翻譯質(zhì)量、審核等問題都無法得到保證。此外,一些從事翻譯的企業(yè)為了能夠降低運營成本 ,出現(xiàn)低價競爭的問題。在翻譯過程中隨意性很大,翻譯的作品質(zhì)量差。
2.英語翻譯產(chǎn)業(yè)缺少規(guī)模化。規(guī)模化是任何一個產(chǎn)業(yè)發(fā)展的必然方法,對于翻譯產(chǎn)業(yè)而言,想要進(jìn)入一個良性發(fā)展的階段,就必須要走規(guī)?;?jīng)營的方式。結(jié)合一些調(diào)查統(tǒng)計資料來進(jìn)行分析,我國當(dāng)前注冊的翻譯機構(gòu)基本都匯集在北京、廣州等一些經(jīng)濟較發(fā)達(dá)的區(qū)域。其翻譯服務(wù)所針對的對象多以IT、電子、金融、出口、法律等高新技術(shù)行業(yè)。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)前從事英語翻譯人才達(dá)到了65萬人左右。但從翻譯企業(yè)以及機構(gòu)來分析,其經(jīng)營類型以及規(guī)模都不高。而且為了能夠降低運營成本,專職的翻譯人才較少,多數(shù)都是由兼職翻譯人才來開展工作。這樣的運營模式,容易出現(xiàn)外包的現(xiàn)象,從而導(dǎo)致所翻譯出的作品質(zhì)量得不到保障。所以說,目前我國的英語翻譯行業(yè)還處于一個初始化階段,不僅沒有得到專業(yè)化、規(guī)?;陌l(fā)展,許多翻譯服務(wù)機構(gòu),由于服務(wù)能力較弱,而且不具備較強的市場拓展能力,在國際市場競爭中并不能取得發(fā)展。
3.缺少相應(yīng)的管理機制。在發(fā)一些發(fā)達(dá)國家,政府針對翻譯行業(yè)會提供相應(yīng)的政策指導(dǎo),但在我國這個行業(yè)的管理部門是由中國翻譯協(xié)會來進(jìn)行。這個機會是一個非政府組織,實質(zhì)性工作是對我國翻譯行業(yè)進(jìn)行監(jiān)管。但翻譯所涵蓋的行業(yè)非常廣泛,加上非政府組織性質(zhì)的監(jiān)管,對于我國翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展并沒有良好的宏觀指導(dǎo)。從而導(dǎo)致我國許多翻譯企業(yè)或者機構(gòu)之間形成了惡性競爭,對于整個翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展形成了影響。此外,由于沒有相應(yīng)的管理機制,翻譯行業(yè)的準(zhǔn)入門檻相對較低,沒有與其他行業(yè)形成區(qū)別,從而出現(xiàn)了管理機制不健全、監(jiān)管不到位、惡性競爭等問題的產(chǎn)生。
4.市場得不到規(guī)范。隨著改革開放的不斷深化,我國的市場經(jīng)濟得到了巨大發(fā)展。一些大型商業(yè)活動促進(jìn)了翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,但由于參與到翻譯商業(yè)活動中的各類型機構(gòu),由于規(guī)模小、門檻低的問題,翻譯工作質(zhì)量無法得到保證。例如:有的翻譯機構(gòu),將“傳統(tǒng)性節(jié)日”翻譯成為了“Traditional sex festival”;將“平時禁止入內(nèi)”的警告牌,翻譯成為“No entry on peacetime”,其意義是“和平時期禁止入內(nèi)”。這些問題的出現(xiàn),對于我國國家形象、企業(yè)形象以及行業(yè)聲譽都會造成嚴(yán)重的傷害。在調(diào)查中還發(fā)現(xiàn),目前我國一些注冊的翻譯機構(gòu),本身不具備英語翻譯的能力,而且是外聘一些臨時工或者網(wǎng)絡(luò)上找一些槍手來開展工作。這樣工作模式下所產(chǎn)生的英語翻譯產(chǎn)品,在沒有統(tǒng)一的審核標(biāo)準(zhǔn)下,對于消費者而言是一種不尊重。所以經(jīng)常性會出現(xiàn)消費者與翻譯機構(gòu)所提供的服務(wù)之間產(chǎn)生糾紛的問題。加上,市場中的翻譯價格不統(tǒng)一,為了能夠爭取到更多的訂單,只能以低價格來吸引客戶。從而對專業(yè)性較強而且已經(jīng)形成品牌化的大型翻譯企業(yè)造成了沖擊。在這樣的一種沖擊下,許多優(yōu)秀的翻譯人才都走出了翻譯行業(yè),導(dǎo)致英語翻譯行業(yè)發(fā)展更加困難。
二、破除我國翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展瓶頸的對策
1.為英語翻譯產(chǎn)業(yè)營造一個健康的市場氛圍。隨著全球化的影響,我國英語翻譯產(chǎn)業(yè)需要對其產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要性有一個全新的認(rèn)知。不僅要讓其產(chǎn)業(yè)從業(yè)人員了解英語翻譯產(chǎn)業(yè)的內(nèi)涵,更需要在其共同努力下尋找到更多能夠促進(jìn)英語翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展的途徑。(1)需要滿足當(dāng)前時代以及市場需求。隨著我國翻譯產(chǎn)業(yè)的不斷發(fā)展,市需求以及英語翻譯產(chǎn)業(yè)的自身需求都有所提升。因此,要破除我國翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展瓶頸,需要結(jié)合當(dāng)前時代以及市場需求來促進(jìn)我國英語翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。(2)重視英語翻譯產(chǎn)業(yè)的社會效益。英語翻譯產(chǎn)業(yè),從本質(zhì)上來講是一個新興產(chǎn)業(yè),其服務(wù)屬性應(yīng)該歸屬于文化產(chǎn)業(yè)。因此,要結(jié)合市場經(jīng)濟學(xué)以及相關(guān)領(lǐng)域的產(chǎn)業(yè)發(fā)展,將其研究方向向著公共文化產(chǎn)品事業(yè)發(fā)展,提升英語翻譯所具有的社會效益。同時,通過GDD等多種衡量手段來對其貢獻(xiàn)率進(jìn)行衡量。(3)積累產(chǎn)業(yè)發(fā)展經(jīng)驗。任何產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,從初始化階段到成熟階段,都需要不斷地進(jìn)行經(jīng)驗積累。這是一種的過程,而且針對其產(chǎn)業(yè)的初始化階段所出現(xiàn)的問題,及時進(jìn)行調(diào)整。針對所出現(xiàn)的問題,要以審慎的態(tài)度去規(guī)避,并用包容與理解的方式給予最大化的扶持。只有在整個產(chǎn)業(yè)同行之間的共同努力下,才能夠讓英語翻譯產(chǎn)業(yè)得到大力推廣,并創(chuàng)新出更多的發(fā)展途徑。讓市場以及社會對英語翻譯產(chǎn)業(yè)有一個正確的認(rèn)知,為其產(chǎn)業(yè)營造一個良好、健康的市場氛圍。
2.促進(jìn)英語翻譯產(chǎn)業(yè)的規(guī)?;l(fā)展。要實現(xiàn)英語翻譯產(chǎn)業(yè)的規(guī)?;l(fā)展,需要在相關(guān)管理機構(gòu)的配合下進(jìn)行。因此,只有管理機構(gòu)為其產(chǎn)業(yè)創(chuàng)造更多的發(fā)展機會,讓不同英語翻譯機構(gòu)之間形成一種合作關(guān)系,讓整個產(chǎn)業(yè)的業(yè)務(wù)發(fā)展能夠得到橫向聯(lián)合。從而才能夠更好地讓其產(chǎn)業(yè)在市場競爭中得到發(fā)展。對于一些規(guī)模較小的翻譯機構(gòu),可以采用合股經(jīng)營的模式進(jìn)行擴大,并實際邊際效益最大化。還可以采用項目合作以及分包合作的形式,充分發(fā)揮出不同翻譯機構(gòu)所具有的優(yōu)勢,為客戶提供更加優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),實現(xiàn)利用共享以目的。此外,在一個良好的市場發(fā)展形勢下,可以借助資本帶動模式,讓一些社會中具有相當(dāng)實力的企業(yè)對英語翻譯行資本投入,對于一些優(yōu)秀但規(guī)模較小的翻譯機構(gòu)有著非常大的扶持作用。同時,還需要制定出統(tǒng)一規(guī)范的管理機制,提升翻譯機構(gòu)的市場拓展能力,最終實現(xiàn)資本效益最大化。政府機構(gòu)也需要發(fā)揮職能作用,為大規(guī)模的翻譯機構(gòu)提供參與到優(yōu)良企業(yè)服務(wù)工作中,為其擴大經(jīng)營,增強翻譯機構(gòu)的抗風(fēng)險能力,這也是有效提升翻譯機構(gòu)翻譯效率及品質(zhì)的有效手段。
3.完善翻譯產(chǎn)業(yè)制度,提升翻譯市場準(zhǔn)入門檻。要想能夠?qū)⒂⒄Z翻譯人才留在翻譯行業(yè)當(dāng)中,促進(jìn)整個行業(yè)的不斷發(fā)展,需要從產(chǎn)業(yè)管理制度來進(jìn)行切入。針對翻譯機構(gòu)應(yīng)該給予一定的宏觀引導(dǎo),讓我國不同層次的翻譯機構(gòu)能夠認(rèn)真遵循行業(yè)規(guī)則,在市場競爭中保持公平競爭的態(tài)度,改變英語翻譯產(chǎn)業(yè)在社會中的形象。同時,還需要構(gòu)建一套完善的翻譯評價體系,針對翻譯產(chǎn)品進(jìn)行監(jiān)督與引導(dǎo)。針對英語翻譯人才而言,應(yīng)該引導(dǎo)其尊重翻譯倫理,樹立起良好的職業(yè)榜樣,避免出現(xiàn)譯風(fēng)浮躁的現(xiàn)象。通過對翻譯產(chǎn)業(yè)的規(guī)范化,可以構(gòu)建一套考核機制,針對英語翻譯機構(gòu),采用隨機抽查的形式進(jìn)行管理。為英語翻譯產(chǎn)業(yè)構(gòu)建健全的法律體系,并在整個行業(yè)中加大翻譯產(chǎn)業(yè)的知識產(chǎn)權(quán)法和版權(quán)的法律宣傳,讓每一個從業(yè)人員都遵守其規(guī)范。
4.加大對英語方向人才的市場供給力度。可以說任何產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)力都需要優(yōu)秀人才給予支持,英語翻譯行業(yè)人才,同樣需要在一個良好的培養(yǎng)環(huán)境中才能夠提升其培養(yǎng)質(zhì)量。對于當(dāng)前的翻譯培訓(xùn)院校以及相關(guān)機構(gòu),需要對其加強管理,引導(dǎo)其培養(yǎng)機構(gòu)能夠不斷進(jìn)行相關(guān)知識理念的更新,并注重其培養(yǎng)人才的職業(yè)培訓(xùn)??梢栽谝?些具有實力的院校中,開設(shè)相關(guān)的英語翻譯職業(yè)培訓(xùn)。對于一些高端型英語翻譯人才的培養(yǎng),例如,碩士學(xué)位等人才。應(yīng)該加大其培養(yǎng)力度。并要求碩士翻譯人才必須要經(jīng)過全國翻譯資格考試以及當(dāng)前翻譯市場多元化鍛煉,才能夠進(jìn)入到市場中進(jìn)行從業(yè)。通過多層次,多元化的英語翻譯人才培養(yǎng),緩解當(dāng)前翻譯人才短缺的問題,同時也是能夠提升英語翻譯產(chǎn)業(yè)品質(zhì)的有效手段。對于一些高校層資的培訓(xùn)機構(gòu),應(yīng)該重視其師資隊伍的建設(shè),要針對其所開展的翻譯教學(xué)模式進(jìn)行調(diào)整,讓其師資能夠遵循科學(xué)化、專業(yè)化的教育模式進(jìn)行發(fā)展。對于翻譯企業(yè)而言,應(yīng)該為相關(guān)專業(yè)人才提供更先進(jìn)的翻譯技術(shù)理論以及工具,有效提升英語翻譯工作的質(zhì)量及品質(zhì)。
三、結(jié)語
在全球經(jīng)濟一體化的作用下,我國市場經(jīng)濟吸引了眾多的國外資金。在這樣的一種發(fā)展形勢下,我國對于英語翻譯人才的需求以及其產(chǎn)業(yè)發(fā)展提出了更高的要求。因此,需要發(fā)揮政府職能作用以及社會扶持作用,促進(jìn)我國英語翻譯產(chǎn)業(yè)向著健康的方向發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1] 王傳英.2011年企業(yè)語言服務(wù)人才需求分析及啟示[J].中國翻譯,2012,(1).
[2] 汪家駟.“走出去”背景下的傳媒品牌建設(shè)[J].中國出版,2011,(7).
[3] 安鴻,邱果,汪令江,等.成都市翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略分析[J].成都大學(xué)學(xué)報:自然科學(xué)版,2011,(1).
[責(zé)任編輯 劉嬌嬌]