馮娟
【摘要】根據(jù)ESP(專門用途英語)理論,漢語國際教育專業(yè)的英語教學(xué)具備ESP特性,可稱為“漢語國際教育英語”。漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)的學(xué)生需要具備將來進行對外漢語教學(xué)的技能,其中包括與非漢語母語的學(xué)習(xí)者用英語溝通的能力。該專業(yè)英語課的教師應(yīng)根據(jù)此專業(yè)特點做好在語音、文化、詞匯、教學(xué)法等方面的教師準備,以期培養(yǎng)出適應(yīng)新時代要求的面對雙語學(xué)習(xí)者或多語學(xué)習(xí)者進行對外漢語教學(xué)的人才。
【關(guān)鍵詞】ESP 漢語國際教育 英語教學(xué) 教師準備
【中圖分類號】G645 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)49-0103-02
1.ESP概念
ESP(English for Specific Purposes)概念是1964年Halliday在《語言科學(xué)與語言教學(xué)》(The Linguistic Sciences and Language Teaching)中提出的,原書中指出ESP即:“English for civil servants, for policemen, for officials of the law, for doctors and nurses, for specialists in agricultures, for engineers and fitters”,即指與某種特定職業(yè)、學(xué)科或目的相關(guān)的英語, 即“專門用途英語”, 并提出要根據(jù)學(xué)習(xí)者的具體需要來決定教學(xué)內(nèi)容與方法。
2.漢語國際教育專業(yè)的英語課特點
漢語國際教育專業(yè),即原來的對外漢語專業(yè),在高校的設(shè)立可以看出漢語在當(dāng)今世界舉足輕重的意義。該專業(yè)的畢業(yè)生應(yīng)具備良好的文化傳播技能、跨文化交際能力,適應(yīng)漢語國際推廣工作,應(yīng)是勝任多種教學(xué)任務(wù)的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型、國際化專門人才。據(jù)此,跨文化交際能力、復(fù)合型、國際化的要求都證明了該專業(yè)的畢業(yè)生需要有對外交際并得體交際、教學(xué)漢語的能力。因此該專業(yè)的英語課就應(yīng)該是屬于ESP教學(xué)的一種,可稱為“漢語國際教育英語”。
漢語國際教育專業(yè)英語課的教師應(yīng)充分考慮該專業(yè)學(xué)生將來要面臨的教學(xué)對象,即非漢語母語的雙語或多語學(xué)習(xí)者,從而來進行教學(xué)上的重點以及教師準備。Belcher & Lukkarila(2011)認為,教學(xué)效果的好壞與教師對學(xué)習(xí)者身份的了解程度有關(guān),因為教師必須要知道學(xué)習(xí)者想成為什么的人。
3.漢語國際教育專業(yè)英語教學(xué)的教師準備
漢語國際教育專業(yè)英語教師應(yīng)在語音、詞匯、文化、教學(xué)法方面做好了解研究前沿、豐富自身知識、不斷提高專業(yè)素養(yǎng)的教師準備。
英語是世界語言,英語學(xué)習(xí)中的語音語調(diào)非常重要。如果沒有正確的發(fā)音,會導(dǎo)致教學(xué)的錯誤進行,從而嚴重影響教學(xué)效果。因此,作為漢語國際教育專業(yè)英語教師自身就需要有非常標準的英語發(fā)音,盡力提升音準音美,向地道的英語本土語言者的發(fā)音靠齊。
詞匯是語言的基礎(chǔ),詞匯量的具備才能遣詞造句,有效進行聽說讀寫的溝通。漢語國際教育專業(yè)英語教師自身要有海量詞匯量儲備,才能輸出給予學(xué)生“一杯水”。詞匯量的海量具備可以讓教師在教學(xué)中給予學(xué)生詞匯對比,新舊詞替換等方式加深印象。其次,還應(yīng)根據(jù)漢語國際教育專業(yè)將來對外漢語教學(xué)的特點,專門輸入漢語教學(xué)中英語輔助教學(xué)時常用的英語詞匯和課堂用語。
語言是文化的載體。在教授語言的同時,不可避免要進行文化的輸入。但與過去普通英語教學(xué)不同的是,由于漢語學(xué)習(xí)者多是來自亞洲其他各國,而不是英美為主,所以漢語國際教育專業(yè)英語教師在文化知識的輸入上就應(yīng)當(dāng)隨著時代的變化而變化,多以“一帶一路”沿線的亞洲其他各國如越南、泰國、緬甸等的文化輸入為主,從而讓學(xué)生更多了解這些國家的文化風(fēng)俗,避免文化休克現(xiàn)象的出現(xiàn),更好地進行將來的對外漢語教學(xué)。
教學(xué)法是任何教學(xué)中都需要注意和修養(yǎng)的。面對不同的教學(xué)對象,英語和漢語同作為第二語言的身份,在其教學(xué)法上亦是相通并可以相互借鑒的。漢語國際教育專業(yè)英語教學(xué)實際是可以屬于TESOL(對外英語教學(xué))的,由于TESOL起源于美國,并已有相當(dāng)豐富的研究和成熟可借鑒的教學(xué)方法,因此,如果在漢語國際教育專業(yè)英語教學(xué)中教師運用TESOL中有趣有效的教學(xué)法,實際正是潛移默化地給予學(xué)生教學(xué)法的傳遞和啟示。
4.結(jié)語
根據(jù)ESP理論,英語教學(xué)應(yīng)從學(xué)生的實際需求和特點出發(fā)。ESP教學(xué)是必然的發(fā)展趨勢,高校中的各學(xué)科都可以研究開設(shè)ESP與學(xué)科結(jié)合的專門用途英語課程,更好地為培養(yǎng)國際化、復(fù)合型人才服務(wù)。
參考文獻:
[1]熊川武.反思性教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1999.
[2]文秋芳.大學(xué)英語面臨的挑戰(zhàn)與對策課程論視角[J].外語教學(xué)與研究,2012(02).
作者簡介:
馮娟(1982-),女,漢族,碩士,講師,研究方向為:雙語及TESOL教學(xué)。