国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

功能對等理論應(yīng)用在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的探討

2018-04-22 13:53:52萬莉
北方文學(xué) 2018年8期
關(guān)鍵詞:功能對等翻譯教學(xué)商務(wù)英語

萬莉

摘要:在全球化的時代背景下,國際間經(jīng)濟、政治及文化交流越來越頻繁,商務(wù)英語作為國際交通的通用語言,其教學(xué)應(yīng)用具有重要意義。商務(wù)英語作為英語的重要分支,其翻譯教學(xué)具有復(fù)雜性、專業(yè)性等特點,而功能對等理論在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,具有明顯靈活的適應(yīng)性,能夠有效改善目前我國商務(wù)英語翻譯教學(xué)效果。

關(guān)鍵詞:功能對等;商務(wù)英語;翻譯教學(xué)

商務(wù)英語屬于用途英語教學(xué)的分支學(xué)科,商務(wù)英語是為適用于職場交流為目的,其內(nèi)容具有較高的專業(yè)性要求。因此,在商務(wù)英語翻譯教學(xué)過程不僅要加強對學(xué)生英語翻譯能力的培養(yǎng),還要注重向?qū)W生傳授企業(yè)現(xiàn)代化的企業(yè)管理思想,以使用職場的商務(wù)英語的翻譯實踐。

一、功能對等理論概述

功能對等理論是由美國著名學(xué)者尤金·A·奈達(Eugene Nida)在多位著名的結(jié)構(gòu)主義言語大師的理論基礎(chǔ)上,結(jié)合自身的研究提出的,因此,功能對等理論也稱作奈達理論。奈達一生專注于《圣經(jīng)》的翻譯工作,也正是在翻譯《圣經(jīng)》的過程中,奈達提出了實踐中發(fā)展出了一套翻譯理論,奈達理論的核心思想是功能對等,也就是指在翻譯過程中不能一味追求文字表面形式上的對等,而是要求達成兩種言語之間功能上的對等。因為兩種語言的翻譯過程中,因每個人對譯文的理解是不一樣的,為了保證譯文翻譯真實信息的傳遞,在實際翻譯過程中,往往要求譯者對譯文根據(jù)情境要求對譯文進行處理,從而實現(xiàn)兩種語言之間信息傳遞的對等。

功能對等理論的主要內(nèi)容主要有:詞匯、句法、語篇及文本的對等,在實踐應(yīng)用過程中,參照眾多案例,一些學(xué)者總結(jié)出功能對等理論的應(yīng)用,須遵循以下原則。一是要求譯文和原文在翻譯過程中達到形式和內(nèi)涵上高度對等,但往往實踐過程中要做到這點很難,對翻譯人員的要求也非常高;二是如無法保證譯文和原文在形式和內(nèi)涵上的對等,就要先保證語文和原文在內(nèi)涵上的對等,甚至必要時,為保證譯文內(nèi)涵的正確性,可以改變原文的形式。三是如譯文和原文在翻譯過程中,改變原文形式也無法正確表達其內(nèi)涵,可以對譯文進行適度地創(chuàng)作以達到準確翻譯。

二、功能對等理論在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中適用性

從功能對等理論的分析中,可以看出,功能對等理論中的對等,并不是硬性要求翻譯人員做到形式和內(nèi)涵上的完全對等,更多的是主張保證內(nèi)涵信息的正確性的前提下,靈活處理原文和譯文之間的對等翻譯,其靈活的翻譯處理特點對商務(wù)英語翻譯教學(xué)具有很高的適用性。

第一,保證商務(wù)英語翻譯教學(xué)的準確性。商務(wù)英語在職場應(yīng)用過程中,要求翻譯人員要忠實地傳遞原文的的信息,保證合作雙方從譯文和原文中獲得對等的商務(wù)數(shù)據(jù),從而最大限度地保障合作雙方的利益。功能對等理論所提倡的形式和內(nèi)涵上的對等,特別是內(nèi)涵上的對等符合職場商務(wù)英語翻譯的要求,具有很高的適用性。

第二,提高商務(wù)英語翻譯教學(xué)的專業(yè)性。商務(wù)英語翻譯是一門專業(yè)性要求很高的學(xué)科,在教學(xué)過程中,不僅要求學(xué)生熟練掌握相關(guān)的展業(yè)知識,更注重培養(yǎng)學(xué)生翻譯技巧的掌握,從而精準地翻譯商務(wù)信息。如在翻譯美國公司的商務(wù)合同時,不僅要熟練美式英語的商務(wù)詞匯,還要充分了解美國的文化相關(guān)的知識,商務(wù)英語翻譯教學(xué)的專業(yè)性要求與功能對等原則具有高度一致性。

第三,增強商務(wù)英語翻譯教學(xué)的實踐性。實踐性要求在商務(wù)英語翻譯的教學(xué)過程中,注重語言所處不同的文化環(huán)境和地域環(huán)境的聯(lián)系,充分了解商務(wù)文化特色,真正理解原文的內(nèi)涵的基礎(chǔ)上進行翻譯,這與功能對等理論中注重內(nèi)涵的對等方面有高度的一致性。

三、功能對等理論在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

商務(wù)英語翻譯教學(xué)目標是培養(yǎng)真正適應(yīng)職場翻譯的專業(yè)翻譯人員,這就要求在教學(xué)過程中傳遞給學(xué)生適用的翻譯技巧,而功能對等理論的對等性要求與商務(wù)英語翻譯教學(xué)的目標一致,能夠真正地培養(yǎng)學(xué)生掌握商務(wù)英語翻譯的技能。在教學(xué)過程中,如何教導(dǎo)學(xué)生將功能對等理論應(yīng)用到商務(wù)英語翻譯,須遵循以下幾個原則。

第一,忠實原文主旨。在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,要求學(xué)生在翻譯過程中要時刻謹記忠實原文的主旨表達,遵循功能對等理論中形式和內(nèi)涵的對等原則,以達到準確呈現(xiàn)原文核心信息。如在商務(wù)英語合同的翻譯過程中,要求最大程度地準確翻譯原文內(nèi)容,特別是關(guān)于合作雙方的權(quán)利和義務(wù)的條例的翻譯。

第二,提高翻譯專業(yè)性。商務(wù)英語作為用途應(yīng)用的分支,其專業(yè)性要求十分嚴格,因此,在商務(wù)英語翻譯教學(xué)過程中,注重學(xué)生專業(yè)性的培養(yǎng)。特別是在商務(wù)英語翻譯過程中所涉及到的經(jīng)濟、法律等領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,使用規(guī)范、精準的專業(yè)對等術(shù)語,這是實現(xiàn)原文和譯文功能對等的前提。

第三,遵循語言的風(fēng)格。商務(wù)英語的起源并不是我國,因此,在商務(wù)英語教學(xué)過程中,要有意識地培養(yǎng)學(xué)生在翻譯過程中遵循語言風(fēng)格。在實際商務(wù)英語的翻譯過程中,嚴謹措施,尊重雙方語言風(fēng)格,準確傳遞原文內(nèi)涵,特別是商務(wù)禮貌用詞的使用,實現(xiàn)實現(xiàn)原文和譯文功能的對等。

四、結(jié)語

綜上所述,功能對等理論在商務(wù)英語翻譯教學(xué)過程中的應(yīng)用,能夠有意識地培養(yǎng)學(xué)生遵循功能對等原則,尊重商務(wù)信息傳遞的一致性,注重翻譯的準確性、專業(yè)性和語言的風(fēng)格。通過功能對等理論教學(xué),使學(xué)生熟練掌握商務(wù)英語翻譯的技巧,能夠有效提高學(xué)生的實踐應(yīng)用能力,具有應(yīng)用推廣價值。

參考文獻:

[1]張娟.功能對等理論下的中國對聯(lián)英譯[J].南方農(nóng)機,2017,48(23):159.

[2]韓力梅,任在翔,張繼成,徐盛明.基于功能對等理論的礦業(yè)工程英語翻譯研究[J].中國科技翻譯,2017,30(03):11-13+33.

[3]葉林.功能對等翻譯理論在商務(wù)英語信函翻譯中的應(yīng)用[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2016,36(09):67-69.

(作者單位:華東交通大學(xué)理工學(xué)院)

猜你喜歡
功能對等翻譯教學(xué)商務(wù)英語
“任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實現(xiàn)途徑探索
祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
談漢語語氣助詞在英譯漢中的使用
解讀翻譯等值理論
科技英語翻譯中的功能對等分析
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
The Delivery of the Sense of Humor in the Translation of Jokes in Friends
科技視界(2016年20期)2016-09-29 13:20:27
基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
墨玉县| 宁陕县| 安远县| 邻水| 瑞丽市| 吴川市| 菏泽市| 怀安县| 新龙县| 鄢陵县| 偏关县| 临武县| 榕江县| 德钦县| 柳林县| 巨鹿县| 武宁县| 临夏市| 鄂托克前旗| 吉隆县| 黄大仙区| 葫芦岛市| 沐川县| 卢氏县| 汽车| 红河县| 福泉市| 凤凰县| 长兴县| 北川| 东乡县| 商都县| 浪卡子县| 汕头市| 同仁县| 麻城市| 荃湾区| 岢岚县| 长宁区| 常熟市| 万载县|