摘 要:英國女王伊麗莎白二世在平安夜發(fā)表了2018年的新年賀詞,鼓舞英國人民在接下來的2018年滿懷信心,繼續(xù)奮斗。新年賀詞中主要包含了三部分內(nèi)容,對時間飛逝帶來的變化的感慨,追憶過去一年中發(fā)生的災(zāi)難和不幸以及對新的一年進(jìn)行展望。本文從文體學(xué)的三個方面:詞匯層面、句法層面和語篇分析來對伊麗莎白女王的新年致辭進(jìn)行分析,通過進(jìn)行文體學(xué)分析可以幫助讀者更好地去了解伊麗莎白女王的語言風(fēng)格。
關(guān)鍵詞:伊麗莎白女王 文體分析 語言風(fēng)格
一 引言
1952年6月,伊麗莎白女王成功舉行了她的加冕典禮,成為了英國歷史上第六位女王。伊麗莎白女王作為英聯(lián)邦的領(lǐng)袖,她同時是英國國家的象征,在英國民眾的心中有著十分神圣的重要地位。2017年對英國來說是一個艱難的一年,不僅僅是脫歐歷程中遇到的各種艱難險阻,同時遇到了多次恐怖襲擊和自然災(zāi)害。從2018年的新年致辭中,我們也可以從詞匯、句法和語篇的三個不同層面感受到她優(yōu)雅而又簡潔的語言風(fēng)格和對國家未來發(fā)展的充分的信心,她將帶領(lǐng)英國民眾不斷向前。
二 詞匯層面分析
1.從整篇文章的角度上來看,伊麗莎白女王的新年致辭中基本上使用的都是比較簡單基礎(chǔ)的單詞短語。從這個角度出發(fā)進(jìn)行理解分析說明女王的賀詞中的語言表達(dá)是想要更加貼近英國普通群眾,拉進(jìn)與民眾的距離從而去溫暖英國人民,使自己的表達(dá)更加“接地氣”。
2.第一人稱單數(shù)以及第一人稱復(fù)數(shù)的使用是文章中一個顯著的特征,“we”在全文中一共出現(xiàn)8處,基本上每個單句的主語都是選用“we”作為主語。“our”在文中出現(xiàn)了5次,大量使用第一人稱的目的就是首先拉進(jìn)了皇室和民眾的距離,也表達(dá)了皇室是永遠(yuǎn)和英國人民在一起的。英國作為世界上第一個建立的資本主義國家,其民主自由的思想觀念在英國民眾的心中已經(jīng)根深蒂固。從全篇的語言使用角度來看,文中的第一人稱的使用主要集中在文章的中間部分,集中在表達(dá)對2017年發(fā)生的恐怖襲擊事件以及自然災(zāi)害的受害者表示慰問這一部分。在這里第一人稱表達(dá)的大量使用也體現(xiàn)了女王在講話中透露著博愛和親民的思想,讓普通英國民眾更加信任皇室,也有利于皇室形象地位的鞏固。
3.“whatever, whichever, wherever”等詞在文中也是反復(fù)出現(xiàn),同樣還有“whether”的使用,通過這種詞類詞語的使用我們可以看出女王在新年賀詞中主要是為了起到什么樣的效果。此種類型詞語的使用是為了鼓舞政府和普通民眾對國家要充滿信心,可以起到更好的表達(dá)效果。無論未來遇到怎樣的艱難險阻,都可以克服重重困難,大家團(tuán)結(jié)起來共同奮斗,就可以把國家建設(shè)的更加繁榮強(qiáng)大。
三 句法層面分析
在英語語言學(xué)中,語言結(jié)構(gòu)是由單詞、短語、句子、語篇來排列組成的。我們從本文中伊麗莎白女王的新年賀詞中,可以從句法的角度進(jìn)行分析來進(jìn)一步了解她的語言風(fēng)格,我們將從句型結(jié)構(gòu)和句子類型的角度對她的新年賀詞進(jìn)行文體分析。
首先從句型結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,從伊麗莎白女王的新年賀詞中以簡單句和并列句為主,復(fù)合句使用次數(shù)較少,復(fù)合句在整篇文章中一共出現(xiàn)13次,簡單句和并列句則出現(xiàn)了22次,幾乎是復(fù)合句出現(xiàn)次數(shù)的兩倍。從句法結(jié)構(gòu)我們可以看出伊麗莎白女王的語言風(fēng)格和她在公眾面前表現(xiàn)出的沉穩(wěn)端正大方是相一致的。伊麗莎白女王的語言表達(dá)中不喜歡使用過多的連詞和復(fù)雜的從句,而更喜歡用一些樸實(shí)平淡而又不失溫情的語句。
從句子類型的角度出發(fā),全文35個句子中,幾乎沒有祈使句的使用,剩下的句子全是陳述句的表達(dá),更多的表達(dá)形式是以“I think ….”或是“I expect”的表達(dá)為主,文中沒有出現(xiàn)太多疑問句表達(dá)。從句子類型的角度分析,我們可以分析出關(guān)于伊麗莎白女王的語言風(fēng)格以及其中蘊(yùn)藏哪些內(nèi)涵?大量陳述句的表達(dá),目的是去遵循英國政治傳統(tǒng)的要求,英國早在君主立憲制確立時期發(fā)展到現(xiàn)在,一直都是皇室不干涉國家政治,不具有行政的權(quán)利。女王在全文中這樣的表達(dá)可以充分體現(xiàn)出這一點(diǎn),也體現(xiàn)出女王沉穩(wěn)干練的語言風(fēng)格。
四 語篇層面
語篇分析(discourse analysis)理論作為英語文體學(xué)的一個重要部分,最早是由美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家哈里斯提出的。關(guān)于涉及這個方向的研究聯(lián)系到到另外一個學(xué)科方向,篇章語言學(xué)。而如今在研究篇章語言學(xué)的時候,大家會經(jīng)常關(guān)注到篇章中的“銜接”(cohesion)和“連貫”(coherence),這兩個詞其實(shí)也是篇章語言學(xué)中非常重要的術(shù)語名詞。其實(shí)正是因?yàn)殂暯拥拇嬖?,英語的文本才更具有語篇性,更好地能夠起到人們常說的“通順”的效果。我們也可以理解為在英語的語篇中某一部分的內(nèi)容對另一部分內(nèi)容的理解起著十分重要的作用,而在伊麗莎白女王的新年賀詞中我們可以看到她使用了指稱和連接兩種語法銜接手段。
1.“We think our homes as places of warmth…”和下一段”For many, the idea of home…”中“home”一個簡單的詞匯把上下文自然地連接在了一起。前面中女王指的“home”是“小家”,普通的家庭。而在后面的過渡中把小家上升到國家這個“大家”上來可以使文章的行文更加自然流暢,從聽眾的角度來分析可以更具有感染力和表現(xiàn)力。
2.Many of them, of course, will not be at home today because they are working, to protect us.像上面的兩個例句中的“of course”和“because”等連接詞的使用,對于承接上下句 的表達(dá)來說起著十分重要的作用,例如“of course”的使用,承接前文中提到的緊急救護(hù)人員,在這里意思是相信他們將一如既往的守護(hù)英國民眾,表達(dá)了對他們的信任和依賴,使文章的表達(dá)更加自然同時也更有力量。
五 結(jié)語
在進(jìn)行本文的研究分析時,始終是基于英語文體學(xué)分析理論,從詞匯、句法、語篇等三個不同的層面按照由低到高來進(jìn)行全方位的分析,使我們對于英國伊麗莎白女王的語言表達(dá)風(fēng)格有了更加深入的了解。作為英國女王,她的演講具有流暢自然親民的語言風(fēng)格,樸素的話語中透露著溫情,各種不同的連接詞的使用讓文章完美的融合在了一起。同時大多都是比較簡單基礎(chǔ)的句式,陳述句的大量使用讓普通的英國民眾感受到了她優(yōu)雅端莊以及沉穩(wěn)自信。
作者簡介: 孔令達(dá),河南師范大學(xué)英語教育專業(yè)2015級本科生。