国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文學(xué)文本教學(xué)與漢語學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)

2019-10-23 03:44韓曉玲
北方文學(xué) 2019年29期
關(guān)鍵詞:跨文化交際能力文化

韓曉玲

摘要:文學(xué)文本是人類獲取文化信息知識(shí)的一種重要途徑。接觸文學(xué)文本可以幫助二語學(xué)習(xí)者提高語言能力,還可以通過探索和解讀文本中所含目的語文化的內(nèi)容,而定義或重新定義自身或目的語文化的價(jià)值觀。文學(xué)文本的閱讀對語言學(xué)習(xí)和文化構(gòu)建具有不容忽視的作用,把文學(xué)文本的教學(xué)納入漢語學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)是對外漢語教學(xué)的必要手段。

關(guān)鍵詞:文學(xué)文本;文化;跨文化交際能力

跨文化交際是指在特定的交際情景中,具有不同文化背景的交際者使用同一種語言進(jìn)行的口語交際。經(jīng)濟(jì)全球化的今天,語言課程不再只是語言的學(xué)習(xí),語言教師不再只是培養(yǎng)學(xué)生的語言能力和一般的交際能力,而是需要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。對外漢語教學(xué)的目標(biāo)不僅只是讓漢語學(xué)習(xí)者在一個(gè)陌生的國家用目的語進(jìn)行信息的交流,更重要的是使他們具有對語言更為復(fù)雜的文化操控能力,把他們培養(yǎng)成具有目的語文化思想、情感的人。這種培養(yǎng)的途徑是多樣的,其中文學(xué)文本的閱讀為學(xué)習(xí)者提供了跨文化能力培養(yǎng)的機(jī)會(huì),幫助他們探索目的語文化的復(fù)雜性,增進(jìn)文化認(rèn)知與理解,構(gòu)建新的目的語文化框架。

一、文化與跨文化交際能力

“文化”的定義是多種多樣的,一方面是與文化問題的復(fù)雜性有關(guān),一方面是與定義者不同的角度有關(guān)。但是,無論如何定義“文化”一詞,學(xué)術(shù)界對于文化多樣性的特點(diǎn)是給予肯定的,不同民族、不同社會(huì)的文化特征和表現(xiàn)形式是多元的。中國當(dāng)代學(xué)者把文化分為物態(tài)文化、制度文化、行為文化和心態(tài)文化四種存在。物態(tài)文化是人的物質(zhì)生產(chǎn)活動(dòng)及其產(chǎn)品的總和;制度文化是指各種社會(huì)規(guī)范、社會(huì)組織等;行為文化是由人類在社會(huì)實(shí)踐,特別是在人際交往中約定俗成的習(xí)慣定勢構(gòu)成的;心態(tài)文化是指人類在生產(chǎn)生活實(shí)踐的過程中積淀而成的價(jià)值觀念、思維方式、審美情趣等等。在這些文化中,有些是可感知的(例如物質(zhì)實(shí)體、制度規(guī)范、生活方式等等),而有些卻是難以發(fā)現(xiàn)和感知的(例如思維方式、交際規(guī)則與動(dòng)機(jī)、價(jià)值觀念等等)。

正是由于不同文化之間的差異性和不可感知性,漢語作為第二語言的語言學(xué)習(xí)者,在相互交際時(shí)不可避免地會(huì)遇到文化碰撞與沖突,所以,深入學(xué)習(xí)目的語文化知識(shí),理解交際話語中的文化內(nèi)涵是二語學(xué)習(xí)者必然要完成的事情。學(xué)習(xí)者可以離開以自己為中心的視角,從別人的角度(例如文學(xué)文本的作者以及文本中人物的角度)去觀察目的語文化,了解目的語文化與自身文化的異同,從而提升跨文化交際的能力。

二、文化與文學(xué)文本

文學(xué)文本是文化的構(gòu)成部分,對于每種類型的文化,文學(xué)文本都是此文化的外顯形式之一。文學(xué)文本以語言為工具,而語言是一種典型的文化現(xiàn)象,文化是文學(xué)文本產(chǎn)生的基礎(chǔ),文學(xué)文本通過語言對文化進(jìn)行記錄、傳承、凝練和豐富,它是一定歷史時(shí)期文化的映射。文學(xué)文本不僅使用語言傳遞文化信息,而且還對人們的思想情感、價(jià)值觀念、審美情趣等進(jìn)行了表達(dá),而思想情感、價(jià)值觀念、審美情趣又是特定時(shí)期文化的存在方式與體現(xiàn)。

既然文學(xué)文本通過語言記錄著文化,那么對同一個(gè)文學(xué)文本,不同文化背景、不同文化心理結(jié)構(gòu)的人對其的認(rèn)知與理解也不盡相同。是否能真正對某一文學(xué)文本做到深入理解,不僅依賴于閱讀者具有的這一文本語言的詞匯、篇章和結(jié)構(gòu)等語言知識(shí),還依賴于閱讀者對文本所屬文化的認(rèn)知和理解。每一個(gè)文學(xué)文本的接受者,都會(huì)對文學(xué)文本進(jìn)行解讀、感受、領(lǐng)悟與評(píng)價(jià)等一系列的活動(dòng),并從中接受一定文化的影響,形成一定的文化心態(tài)和文化理解力。所以,文學(xué)文本的閱讀,可以使來自不同文化背景的閱讀者對不同文化的差異進(jìn)行反思,在反思活動(dòng)的過程中,不僅發(fā)展了對其他文化的理解,同時(shí)也增強(qiáng)了對其他文化的寬容和開放的態(tài)度,為閱讀者在間接體驗(yàn)其他文化的價(jià)值觀提供了機(jī)會(huì)。

三、在跨文化交際能力培養(yǎng)中,文學(xué)文本教學(xué)的必然性

從20世紀(jì)80年代,對外漢語成為一門新的學(xué)科開始,經(jīng)過了幾十年的發(fā)展,對外漢語教學(xué)的目標(biāo)從語言能力到交際能力的培養(yǎng),再到跨文化交際能力的培養(yǎng),越來越多從事對外漢語教學(xué)的教師與研究者認(rèn)識(shí)到,目的語使用的得體、有效是在跨文化交際的框架中定義的。

文化導(dǎo)入是對外漢語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的重要途徑。如上所述,文學(xué)文本是人類獲取文化信息知識(shí)的一種重要方式,閱讀文學(xué)文本可以幫助語言學(xué)習(xí)者提高語言能力,還可以通過探索和解讀文本中所含目的語文化的內(nèi)涵,而定義或重新定義他們自身或?qū)δ康恼Z文化的價(jià)值觀。因此,漢語學(xué)習(xí)者對文學(xué)文本接受的過程,除了具有一定語言本體知識(shí)的基本功之外,還需要一定的文化條件,如對文本相應(yīng)的社會(huì)環(huán)境與生活的了解,這樣才能更準(zhǔn)確地理解文本中每一個(gè)詞所隱含的意義、每一句話所指向的內(nèi)容。與此同時(shí),學(xué)習(xí)者又在文本閱讀的活動(dòng)中,對語言與文化知識(shí)進(jìn)行了更為深入地學(xué)習(xí)與掌握。在對外漢語教學(xué)的過程中,在培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的過程中,引入文學(xué)文本的閱讀與教授,有利于學(xué)習(xí)者深入理解漢語的文化情感;有利于學(xué)習(xí)者在交際過程中恰當(dāng)、準(zhǔn)確地使用漢語;有利于促進(jìn)學(xué)習(xí)者的自主學(xué)習(xí);有利于教師改進(jìn)教學(xué)模式,提高課堂效率??缥幕浑H能力的培養(yǎng),不僅是發(fā)展學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)知能力,其最終目的是要培養(yǎng)他們對文化多元性與差異性的理解與寬容的態(tài)度,并從中提升跨文化交際的能力。

四、在跨文化交際能力培養(yǎng)中,文學(xué)文本的選擇與使用

(一)在對外漢語教學(xué)中,文學(xué)文本的選擇標(biāo)準(zhǔn)

對外漢語教學(xué)是在語言學(xué)教授的基礎(chǔ)上進(jìn)行語言教學(xué),而文學(xué)文本又是語言的主要物質(zhì)載體,對文學(xué)文體的閱讀、感悟、反思與評(píng)判促進(jìn)了學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的提升。但是,并非所有的文學(xué)文本都適合于課堂教學(xué)或推薦給學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí),對外漢語教學(xué)對文學(xué)文本的選擇提出了要求。

首先,根據(jù)對外漢語教學(xué)大綱以及漢語學(xué)習(xí)者的語言水平,對文學(xué)文本進(jìn)行篩選。文本內(nèi)容高于學(xué)習(xí)者的語言水平,會(huì)讓他們失去閱讀的信心與積極性,而低于學(xué)習(xí)者語言水平的文本內(nèi)容又容易使他們失去閱讀的興趣。其次,應(yīng)選擇具有文化代表性的文學(xué)文本進(jìn)行教授。文本的種類繁多是漢語學(xué)習(xí)者不能窮盡的,作為老師應(yīng)給予正確地指導(dǎo)與推薦。文學(xué)文本應(yīng)選擇具有文化代表性的,藝術(shù)表現(xiàn)力比較強(qiáng)的,與真實(shí)生活比較貼近的作品,這可以幫助學(xué)習(xí)者探索與發(fā)現(xiàn)包含在作品中的文化信仰、思維方式、生活習(xí)慣等。再次,文學(xué)文本的選擇應(yīng)遵循由簡到繁、由易到難的原則,學(xué)習(xí)者無論是對語言本體知識(shí)的掌握,還是對文化認(rèn)知能力的培養(yǎng)都是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,所以,先簡后繁、先易后難的原則是充分給予他們更多的時(shí)間去發(fā)覺和思考目的語文化的內(nèi)涵。最后,文學(xué)文本內(nèi)容的涉及面應(yīng)更為廣泛?,F(xiàn)在國內(nèi)一般使用的閱讀文本很多是屬于介紹類的文章,都是對各個(gè)領(lǐng)域發(fā)展與現(xiàn)狀的介紹,這樣的文本不能有效地刺激學(xué)習(xí)者進(jìn)行閱讀與反思的積極性,文本內(nèi)容對學(xué)習(xí)者也不能產(chǎn)生情感上的共鳴,只能是被動(dòng)地積累文化知識(shí),沒有達(dá)到對文化深層次的理解。

(二)如何使用文學(xué)文本教學(xué),以提升跨文化交際能力

使用文學(xué)文本可以從知識(shí)和情感的角度豐富學(xué)習(xí)者,同時(shí)擴(kuò)大他們的語言和交際能力。如何在對外漢語教學(xué)的過程中進(jìn)行文學(xué)文本的教學(xué),以提升學(xué)習(xí)者跨文化交際能力,可以從以下幾個(gè)方面入手。

首先,對文學(xué)文本內(nèi)容進(jìn)行敘述。漢語學(xué)習(xí)者在跨文化交際的過程中,往往不能恰當(dāng)準(zhǔn)確地使用目的語表述自己的觀點(diǎn)與訴求,這是因?yàn)樗麄冊谡n堂中學(xué)習(xí)到的知識(shí)更多是脫離社會(huì)與特殊語境的。文學(xué)文本中語言的復(fù)雜性與多變性,是學(xué)習(xí)者理解和模仿使用語言復(fù)雜意義的有效途徑。學(xué)習(xí)者在結(jié)束閱讀活動(dòng)后,會(huì)對作品產(chǎn)生自己獨(dú)特的見解和認(rèn)識(shí),通過敘述可以有效促進(jìn)學(xué)習(xí)者對文化的理解,對語言多重意義的掌握,有助于發(fā)展自身的跨文化交際能力。

其次,發(fā)揮文學(xué)文本與相關(guān)視頻、音樂等在教學(xué)中相輔相成的作用。文學(xué)文本的使用避免了教科書中呈現(xiàn)出來的膚淺、簡化、客觀或人為的文化內(nèi)容。文學(xué)文本雖然不能取代教科書,但是文學(xué)文本可以與新的教學(xué)方法結(jié)合使用,以促進(jìn)不同文化背景漢語學(xué)習(xí)者的跨文化學(xué)習(xí)過程。在學(xué)習(xí)者完成文學(xué)文本的閱讀時(shí),對外漢語教師應(yīng)提供其他相關(guān)的文本、視頻、音樂等更為生動(dòng)直觀的教輔材料,這有助于梳理學(xué)習(xí)者頭腦中分散的目的語文化知識(shí),有助于學(xué)習(xí)者重構(gòu)目的語文化框架。

再次,創(chuàng)設(shè)相對真實(shí)的教學(xué)環(huán)境。傳統(tǒng)的漢語教學(xué)方法往往不能提高學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí),是因?yàn)榕f的教學(xué)方法更注重語言的訓(xùn)練,教材中提供的文化材料被反復(fù)用于語境化語言點(diǎn)的表達(dá)和練習(xí),很少考慮文化與跨文化交際的認(rèn)知學(xué)習(xí),文化知識(shí)通常被認(rèn)為是次要的內(nèi)容。文學(xué)文本的內(nèi)容通常是和學(xué)習(xí)者日常生活息息相關(guān)的,學(xué)習(xí)者閱讀文本的過程就是自身內(nèi)心情感與文本內(nèi)容進(jìn)行互動(dòng)的過程。在對外漢語教學(xué)的課堂中,根據(jù)文本創(chuàng)設(shè)相對真實(shí)的教學(xué)情景,通過學(xué)習(xí)者情景再現(xiàn)的實(shí)踐,讓學(xué)習(xí)者在語言和內(nèi)容兩方面都有情感和認(rèn)知的參與,對培養(yǎng)跨文化交際能力具有推進(jìn)的作用。

最后,根據(jù)文學(xué)文本的內(nèi)容,進(jìn)行自我創(chuàng)作。這里的自我創(chuàng)作是指在閱讀文學(xué)文本的基礎(chǔ)上,可以對文本內(nèi)容進(jìn)行進(jìn)一步的加工,例如撰寫讀后感、對文本進(jìn)行續(xù)寫、把文本內(nèi)容編寫成劇目表演等等。很多學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)的過程中,難以擺脫母語的束縛,難以形成目的語的思維方式,因此,對文學(xué)文本內(nèi)容進(jìn)行創(chuàng)作,一方面形成了學(xué)習(xí)者積極了解目的語文化的動(dòng)力,開拓跨文化交際的視野,另一方面為學(xué)習(xí)者提供了良好的語言環(huán)境,有助于發(fā)展跨文化交際的能力。

文學(xué)文本是基于內(nèi)容的語言教學(xué)的一個(gè)關(guān)鍵組成部分,通過閱讀文學(xué)文本,感悟文化的多元性,體會(huì)不同的情感態(tài)度,構(gòu)建更豐富、廣泛的文化視角,從而達(dá)到提升跨文化交際能力的目的。對外漢語教師要有目的地引導(dǎo)學(xué)習(xí)者積極思考分析作品,理解不同文化群體的價(jià)值觀和習(xí)俗,對先入為主的觀念進(jìn)行修正,從知識(shí)和情感的角度豐富學(xué)生,以此培養(yǎng)與發(fā)展他們的語言能力和跨文化交際能力。

參考文獻(xiàn):

[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué)[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2014.

[2]吳為善.《跨文化交際概論》學(xué)習(xí)指導(dǎo)[M].北京:商務(wù)印書館,2011.

[3]劉丹.跨文化交際能力構(gòu)念與培養(yǎng)研究[J].外語學(xué)刊,2015(6).

[4]焦玉蓮,王曉榮.文學(xué)作品與文化的關(guān)系[J].太原大學(xué)學(xué)報(bào),2006(7).

猜你喜歡
跨文化交際能力文化
文化與人
年味里的“虎文化”
“國潮熱”下的文化自信
淺談體驗(yàn)教學(xué)模式對大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
文化之間的搖擺