国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

美國(guó)廢奴小說對(duì)早期西進(jìn)運(yùn)動(dòng)的文學(xué)映照

2019-11-28 02:36張寶國(guó)
外國(guó)語文研究 2019年4期
關(guān)鍵詞:復(fù)調(diào)階級(jí)寓言

張寶國(guó)

內(nèi)容摘要:出生于階級(jí)關(guān)系復(fù)雜,社會(huì)矛盾眾多的十七世紀(jì)法國(guó)寓言家拉封丹在其寓言中采用了復(fù)調(diào)敘事法,讓具有代表性的性格特征、思想傾向、行為方式通過主人公的語言和行為展現(xiàn),讓代表不同社會(huì)階層的聲音得以自由表達(dá)。拉封丹革新了束縛創(chuàng)作主體藝術(shù)思維的傳統(tǒng)寓言敘事法,利用短小的體裁,充分展現(xiàn)了寓言中“對(duì)話”的雙聲性、思想交鋒的平等性和獨(dú)立性。借助巴赫金的復(fù)調(diào)研究理論,讀者可以更加深刻地理解拉封丹寓言中所反映的不同社會(huì)階層的階級(jí)意識(shí)與思想沖突,以及拉封丹所處時(shí)代的階級(jí)復(fù)雜性。

關(guān)鍵詞: 拉封丹;寓言;復(fù)調(diào);階級(jí)

Abstract: La Fontaine, a French fabulist of the seventeenth-century with complex class relations and numerous social contradictions, adopted the polyphonic narrative method in his fables He allows representative character traits, thoughts tendency, and behaviors be expressed through the protagonist's language and behavior, so that the voices representing different social classes can be freely expressed. La Fontaine revolutionized the traditional narrative method of fables which fetters the creators artistic thinking and made use of the short fable genre to fully demonstrate the duality of dialogue,equality and independence of confrontation of thinking in fables. With Bakhtins polyphonic research theory, we can understand more deeply the consciousness of class and ideological conflicts of different social classes as reflected in La Fontaines Fables and complexity of the class of the era in which La Fontaine lived.

Key words: La Fontaine, fable, polyphony, class

Author: Wang Jia is associate professor at School of Foreign Languages, Central China Normal University (Wuhan 430079, China). His research interests lie in French literature studies. E-mail: andrewangjia@126.com

法國(guó)寓言家讓·德·拉封丹的《寓言集》中的兩百四十多篇寓言雖然風(fēng)格不盡相同,但都呈現(xiàn)出對(duì)話性。這些“對(duì)話”具有巴赫金在《陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題》中指出的復(fù)調(diào)特征:一方面,拉封丹讓寓言中的主人公意識(shí)自由表達(dá)、不受壓抑,其對(duì)話主體間都保持獨(dú)立性與平等關(guān)系;另一方面,當(dāng)作者以敘述者身份點(diǎn)評(píng)寓言或道出寓意時(shí),放棄了傳統(tǒng)寓言獨(dú)白式的表達(dá)風(fēng)格,模擬不同社會(huì)身份展開思考、提出訴求,形成讀者與持不同立場(chǎng)的敘述者之間的對(duì)話。拉封丹通過復(fù)調(diào)敘事,讓寓言承載了更為豐富的時(shí)代文化信息,將較為復(fù)雜的階級(jí)意識(shí)與階級(jí)關(guān)系用直觀、易懂的方式展現(xiàn)。這為讀者提供了通過寓言文本了解作者所生活時(shí)代階級(jí)狀況與階級(jí)思想的途徑。

因作者自身經(jīng)歷的緣故,其寓言故事最為關(guān)注的是富裕、奢靡的法國(guó)宮廷貴族階層及其生活。國(guó)王、官宦、上流社會(huì)各種身份的人物都根據(jù)寓言的功能性需要,以不同的主人公符號(hào)出現(xiàn)。重商主義政策下的法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)飛速發(fā)展,以追逐利益為目的,有錢卻思想空虛的早期資本家形象也是寓言故事中的???。封建社會(huì)的平民百姓以及農(nóng)民依然是社會(huì)底層的弱勢(shì)群體,作者通過對(duì)人物形象的刻畫還原了他們?cè)谏鐣?huì)生活中的弱者地位,也展示了底層人民的樂觀主義精神以及與不公命運(yùn)抗?fàn)幍纳顟B(tài)度?!啊对⒀栽姟穼懙碾m然往往是草木群禽、鳥言獸語,但它折射的是十七世紀(jì)下半葉的法國(guó)社會(huì)生活的廣闊畫面”(方衛(wèi)平 44)以篇為單位的拉封丹寓言包含著各不相同的意義指射,但將它們放在一起就能看到法國(guó)十七世紀(jì)社會(huì)生活的縮影。如同十九世紀(jì)巴爾扎克的小說集《人間喜劇》,《寓言集》構(gòu)建了一個(gè)讀者窺見同時(shí)代不同階層思想與生活的萬花筒。許多學(xué)者認(rèn)為,拉封丹寓言取得成功的一個(gè)重要原因是在繼承伊索、菲德爾寓言故事內(nèi)容的同時(shí),運(yùn)用復(fù)調(diào)敘事法完成了在寓言體裁中展現(xiàn)各種社會(huì)關(guān)系的文學(xué)創(chuàng)新,為寓言文學(xué)的發(fā)展提供了一種新的創(chuàng)作思路。

一、動(dòng)物主人公的對(duì)話與階級(jí)意識(shí)的對(duì)立

《寓言集》中以動(dòng)物為主人公的寓言居多,這些動(dòng)物主人公除了名稱所包含的復(fù)合文化信息外,還具備了一些脫離動(dòng)物符號(hào)本身的社會(huì)屬性。作者讓這些動(dòng)物代表的寓言符號(hào)的能指和所指之間保持著一種微妙的連接關(guān)系,既讓動(dòng)物的自然屬性融入主人公的性格特征,又為其賦予具有強(qiáng)烈階級(jí)色彩的社會(huì)品質(zhì)。例如:“狐貍”既是善于偽裝的動(dòng)物,又象征著油腔滑調(diào)的官僚。皮埃爾·博爾耐克認(rèn)為這是一種將動(dòng)物“人物化”與將人“動(dòng)物化”(Bornecque 19)相融合的拉式創(chuàng)作風(fēng)格。這些動(dòng)物主人公常常同時(shí)具有借喻和借代兩種功能,寓意在從主人公的性格交鋒轉(zhuǎn)向社會(huì)身份交鋒的過程中獲得升華。讀者將動(dòng)物主人公的動(dòng)物特性和其話語內(nèi)容所反映出的社會(huì)文化身份相聯(lián)系,進(jìn)而能更加清楚寓言家所希望塑造的社會(huì)角色及所借之諷喻的社會(huì)現(xiàn)象。

寓言中的“對(duì)話”因故事及寓意需要而長(zhǎng)短不同。寓言《狼和小羊》①中對(duì)話占據(jù)了較大篇幅。作者通過將食肉動(dòng)物與食草動(dòng)物的自然屬性對(duì)立引出對(duì)話,進(jìn)而讓讀者獲得“強(qiáng)者的邏輯永遠(yuǎn)是正確的”第一層寓意。但在寓言中,狼的語言咄咄逼人:“誰讓你這么大膽”,“你要為魯莽受到懲罰”,“弄混了還賴”(17),而羊的回復(fù)顯得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢:“大王陛下,/可不要?jiǎng)优?7)”這幾句對(duì)白首先明示了二者間的強(qiáng)弱關(guān)系,對(duì)第一層寓意起到強(qiáng)化作用,而對(duì)話中所使用的語言反映出二者的社會(huì)身份,這為我們提供了進(jìn)一步解讀寓意的可能。某些用詞具有雙重指向性,“魯莽”一詞既表現(xiàn)出強(qiáng)者的蠻橫無理,也暗示了舊制度“顛倒黑白”的本質(zhì);而“大王陛下”的稱謂既指出了階級(jí)社會(huì)的高下之別,也暗喻了底層百姓的懦弱與無助。在拉封丹所處的時(shí)代,因?yàn)樵捳Z權(quán)基本掌握在統(tǒng)治階層手中,被統(tǒng)治階層常常不得不為了生存而選擇沉默。作者在文本中給予兩種根本對(duì)立的價(jià)值觀平等對(duì)話的權(quán)利,讓兩個(gè)社會(huì)階層之間的矛盾與思想對(duì)峙得到充分展示,讓“金玉其外”的路易十四封建王朝內(nèi)部的社會(huì)弊病毫無掩飾地暴露在讀者視野中。雖然從象征的角度看,“狼”和“羊”不是具有典型性的“強(qiáng)”與“弱”的代表,但正是這樣一種含蓄的主人公意象,更好地詮釋了兩個(gè)社會(huì)階層之間的微妙關(guān)系,在只言片語間留給讀者廣闊的文本解讀空間。

拉封丹在第一篇寓言《知了和螞蟻》 中讓兩種動(dòng)物分別在兩個(gè)不同的季節(jié)于不同場(chǎng)合展開對(duì)話,表現(xiàn)了兩種不同生活境遇的主人公的思想狀況。從表層寓意來看,拉封丹借用了知了不愛勞動(dòng)、愛歌唱和螞蟻熱衷屯糧而沉默寡言的動(dòng)物屬性,來影射喜歡得過且過和未雨綢繆的兩類人。僅從故事本身看,該則寓言屬于哲理寓言。但寓言通過最后的兩句對(duì)白讓原本單一的動(dòng)物意象變得豐富:“歌唱?我太滿意啦。/你呀,現(xiàn)在跳舞吧!”(3),知了的動(dòng)物屬性是“唱歌”,但“跳舞”并不在其能力范圍之內(nèi),只有人類才具有“唱歌”與“跳舞”的能力。在表層寓意之下,作者所埋藏的第二條意義主線是用知了諷刺“唱歌”和“跳舞”這兩種封建貴族癡迷的生活方式。螞蟻諷刺知了,認(rèn)為“唱歌”之后應(yīng)該“跳舞”,在詼諧與幽默中表達(dá)出對(duì)這兩種生活方式的否定。好逸惡勞的知了實(shí)際上指代了生活在法國(guó)宮廷里不問百姓疾苦的貴族,而勤勞樸實(shí)的螞蟻則是代表封建制度統(tǒng)治下為了生計(jì)而辛勤勞作的農(nóng)民階層。螞蟻對(duì)知了的嘲諷也同時(shí)展現(xiàn)了底層人民的樂觀主義精神,以及對(duì)這種宮廷生活方式的不屑一顧。從用詞的角度看,知了對(duì)螞蟻的請(qǐng)求十分荒唐:“我憑昆蟲的信譽(yù)”、“連本帶利”(3),話語中滲透出貴族階層思維模式中“‘信譽(yù)”可以擔(dān)保一切,“生活就是‘交易”的特征,這兩句話展示出了貴族階層所特有的“寄生”特質(zhì)。也正是這種天真、愚蠢的思想,才遭遇了螞蟻的話語回?fù)?。該篇寓言中的?duì)白讓我們更清楚貴族階層脫離群眾的生活作風(fēng),也讓我們更容易理解這種生活方式被百姓不恥的原因。

《寓言集》中以兩種動(dòng)物名為題的寓言故事較多:《青蛙和老鼠》、《驢子和狗》、《貓和猴子》等。在這些寓言中,兩個(gè)主人公之間既有自然屬性的對(duì)立,也有人類社會(huì)階級(jí)思想的對(duì)立。從寓意的角度看,作者對(duì)主人公雖然存在傾向性態(tài)度,但所給予相對(duì)立思想的表達(dá)權(quán)利是毫無偏倚的。在人物的展示過程中,“思想雖被置于肯定的一邊或否定的一邊,但同時(shí)卻沒有降低為失去直接價(jià)值的一種單純的心理感受”(巴赫金 123)。《寓言集》中的對(duì)立關(guān)系隨處可見,但作者從不用一方思想遮掩或壓制另一方,讓復(fù)調(diào)中的各個(gè)聲部得以清晰表達(dá),也避免了讓讀者陷入某種作者的預(yù)設(shè)立場(chǎng)之中。

二、人物主人公的對(duì)話與社會(huì)階層間的思想和鳴

皮埃爾·博爾耐克認(rèn)為拉封丹是“他所生活的世紀(jì)的一面鏡子”(Bornecque 64),在他的作品中可以看到他所處時(shí)代的面貌。拉封丹生活在路易十三與路易十四在位期間,這一時(shí)期的法國(guó)雖然處于封建社會(huì)的鼎盛時(shí)期,但中央集權(quán)下的國(guó)內(nèi)社會(huì)階層復(fù)雜,社會(huì)矛盾眾多。這一時(shí)期法國(guó)主要存在的社會(huì)階層有:貴族、教士、資本家、農(nóng)民?!对⒀约分校哂羞@些社會(huì)階層文化背景的主人公幾乎都有登場(chǎng)。雖然從寓言功能性特征的角度看,寓言中的對(duì)話既是作者推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的需要,也是寓意實(shí)現(xiàn)的需要,但對(duì)話所帶有的文化立場(chǎng)和階級(jí)意識(shí)改變了寓言的“故事-寓意”的單一指向關(guān)系,擴(kuò)展了文本解讀的維度。寓言的復(fù)調(diào)敘事手法讓讀者得以更好地理解寓言主人公所代表社會(huì)階層的特有思維模式的內(nèi)涵及形成原因。

除動(dòng)物寓言外,《寓言集》中也有很多以人為主角的寓言故事。人物寓言中的隱喻系統(tǒng)與動(dòng)物寓言有所區(qū)別,因?yàn)槿宋锓Q謂與動(dòng)物名稱的信息攜帶方式不同,動(dòng)物名稱能直接讓讀者獲得動(dòng)物的天然屬性或被大眾所認(rèn)可的文化內(nèi)涵信息,而人物稱謂只能依靠職業(yè)類別與社會(huì)身份來提供主人公的有效信息。不論是“王子”、“商人”、“教書先生”還是“農(nóng)民”,人物寓言在第一時(shí)間給主人公進(jìn)行了階層劃分。寓言的篇幅限制了這些主人公獲得更豐富的形象,主人公形象的呈現(xiàn)主要依靠其活動(dòng)與對(duì)話來實(shí)現(xiàn)。因此,讀者所接觸的并非是具體的故事人物,而是特定社會(huì)階層的共有心里狀況及階級(jí)思想。

從寓言《補(bǔ)鞋匠和金融家》中我們能獲得的直接寓意是“財(cái)富換不回幸?!?。但寓言中貧困的補(bǔ)鞋匠和富裕的金融家之間簡(jiǎn)單、樸實(shí)的對(duì)話,卻反映出資本主義發(fā)展中形成的極度財(cái)富不平等的社會(huì)現(xiàn)實(shí),以及十分典型的兩個(gè)社會(huì)階層的思維模式。在寓言中,富人多次追問補(bǔ)鞋匠:“你到底一天能賺多少?”(238)這種張揚(yáng)的性格,不同于封建貴族那樣避諱“金錢”,是赤裸裸地炫耀自己的財(cái)富。而窮人所關(guān)心的是“我每天混每天的面包” (238)。金融家的話語和行為顯示出傲慢的生活態(tài)度,在他看來,沒有錢不可能幸福。而補(bǔ)鞋匠所關(guān)心的是生計(jì),能“混日子”也未必不是幸福。寓言的結(jié)尾,金融家給了補(bǔ)鞋匠錢,但補(bǔ)鞋匠未能收獲幸福,這印證了補(bǔ)鞋匠原來秉持的生活哲學(xué),這又恰恰是金融家不愿意關(guān)注或者不愿意承認(rèn)的道理。金融家和補(bǔ)鞋匠的話語風(fēng)格,暗示了在那個(gè)時(shí)代貧富差距迅速擴(kuò)大的文化氛圍下,不同社會(huì)階層生存方式與生活哲學(xué)的巨大差異。該則寓言是一篇顯而易見的關(guān)于“幸福觀”的哲理寓言,但其寓意因?yàn)椤把a(bǔ)鞋匠”與“金融家”的主人公身份而獲得拓展。主人公之間的對(duì)話不僅將他們的性格及社會(huì)屬性展現(xiàn)出來,也讓讀者能更深刻地理解那個(gè)時(shí)代貧富階層間的思維鴻溝。

在寓言《商人、貴族、牧人和王子》中,不同身份的四人去新大陸冒險(xiǎn),迷失在了異國(guó)他鄉(xiāng)。在不切實(shí)際的商人、貴族和王子面前,只有牧人更加務(wù)實(shí):“要你們供應(yīng)今天的晚餐,有何保證? /這個(gè)問題比任何事情/更加重要。你們的學(xué)問/還不夠解決問題,我的手卻能辦得到”(370)。“學(xué)問”與“手腳”的區(qū)別實(shí)際上正是他們生活境遇的區(qū)別,這決定了他們對(duì)于生活的態(tài)度。在這則寓言中,牧人所提出的問題:“當(dāng)我在餓著肚子,/你們有誰給我們供應(yīng)明天的伙食?”(370)不僅是對(duì)其它三人的反駁,更是對(duì)脫離實(shí)際的生活方式提出的質(zhì)疑,是一個(gè)具有對(duì)話特征的問題。通過提問,他將生存與生活相對(duì)立,將眼前利益與長(zhǎng)遠(yuǎn)利益相對(duì)立,將務(wù)實(shí)主義與形式主義相對(duì)立。如果“商人”、“貴族”、“王子”三個(gè)稱謂代表的是特定的文化身份,那么牧人所嘲諷的是在失去固有的文化身份后他們不堪一擊的生存能力。另一方面,拉封丹在這則寓言中沒有采用習(xí)慣的二元對(duì)立模式,而是安排了四種不同身份的主人公。我們可以將商人、貴族和王子看作一個(gè)與牧人相對(duì)的符號(hào)整體,但從他們的語言風(fēng)格的差異來看,作者的目的不止于此。王子在遇險(xiǎn)后居然毫無擔(dān)心,“大談大人物所遭遇的不幸”(369)。而商人提議自己去教算數(shù),貴族愿意去辦紋章學(xué)習(xí)班掙錢。由此可以看出,他們之間仍存在許多不同:商人善于計(jì)算,貴族喜歡形式主義,而王子只擅長(zhǎng)高談闊論。面臨同樣的生活困境,三人并不相同的思維方式折射出各自特有的社會(huì)身份。作者雖然沒有加以評(píng)論,但三種社會(huì)身份之間存在著一種隱蔽的對(duì)話關(guān)系。

在許多以人物為主人公的寓言中,拉封丹通過復(fù)調(diào)敘事讓人物之間的關(guān)系具有一種“未終結(jié)”的對(duì)話性,讓眾多各自獨(dú)立的、不相融合的聲音和意識(shí)組成具有充分價(jià)值的“多聲部”特征。不同職業(yè)身份所代表的階級(jí)意識(shí)在文本中對(duì)話、辯難、形成和鳴,思想之間未必存在正面對(duì)立,但它們各有立場(chǎng)、差異明顯,在寓言中得到清晰、完整的表達(dá)。典型化的人物主人公在語篇之間構(gòu)建出法國(guó)封建社會(huì)的階級(jí)網(wǎng)絡(luò)。

三、獨(dú)白與“旁白”對(duì)社會(huì)身份的暗示

《寓言集》中還有一些沒有對(duì)話內(nèi)容的寓言故事也體現(xiàn)出復(fù)調(diào)敘事的特征。沒有對(duì)話形式的“對(duì)話”也很重要,“從詩學(xué)角度看,不管話語是否具有對(duì)話的直觀形態(tài),只要話語自身不自足、有疑問,它不斷地分解自身,不斷地自我解釋,這樣一種話語就有了對(duì)話功能”(張檸 107)。寓言《衰老的獅子》只有一句獨(dú)白,而這句獨(dú)白內(nèi)涵豐富。當(dāng)驢子同其他動(dòng)物一同來欺負(fù)已經(jīng)上了年歲的獅子時(shí),獅子不得已開口:“太過分啦!我愿意死,/但受你的侮辱,我等于死兩次”(87)。該句看似諷刺習(xí)慣欺負(fù)他人的強(qiáng)者最終也有受人欺辱的一天,但同時(shí)從這句話中也能看出年邁的獅子無法放下的自尊心。作者借此隱喻十七世紀(jì)法國(guó)宮廷的貴族們極強(qiáng)的榮譽(yù)意識(shí)。古典主義文化氛圍下的法國(guó),上至國(guó)王,下至大臣,都接受過尊嚴(yán)大于生死的封建正統(tǒng)教育,在高乃依、拉辛等古典主義戲劇家的悲劇中大多展現(xiàn)的都是“寧愿犧牲也要捍衛(wèi)榮譽(yù)”的英雄。獅子的獨(dú)白正是這種英雄情結(jié)的體現(xiàn)。與此同時(shí),獅子的話語也諷刺了貴族思維模式的某種可笑甚至是可悲之處,用驢子與其它弱小動(dòng)物無言的行動(dòng)襯托了君王曾經(jīng)不可一世時(shí)的蠻橫無禮,也借驢子的行為提醒大權(quán)在握的達(dá)官貴人,要善待子民,否則可能會(huì)落得凄涼的下場(chǎng)。寓言《被人打敗的獅子》情節(jié)簡(jiǎn)單,面對(duì)人們觀賞被打敗的獅子的畫作時(shí),一頭路過的獅子自言自語道:“我非常清楚,在這圖中,/人家讓你們享受勝利的榮光;/但作畫者弄虛作假,/他放肆地欺騙你們。我的兄弟們倘也能作畫,/我們就更有理由占上風(fēng)”(82)。這則寓言中的獅子指代沒有背景和靠山的平民百姓,獅子的話語演繹出傲慢者與智者的思想交鋒,其獨(dú)白不僅鞭撻了人類自以為是的哲學(xué),還諷刺了貴族因出身高貴而自命清高的思維慣性。寓言《狐貍、猴子和群獸》講述了獅子駕崩后,試著帶上王冠想當(dāng)國(guó)王卻被狐貍算計(jì)并嘲諷的猴子的故事。寓言批判了狐貍的狡猾,嘲諷了不自量力的猴子。猴子在寓言中沒有話語,但狐貍對(duì)猴子說的話卻具有了對(duì)話性:“連自己你都照顧不好,怎么還能把我們治理?”(171)該句一方面指向?yàn)榱藸?zhēng)權(quán)奪位而爾虞我詐、相互傾軋的封建統(tǒng)治階層,抨擊了口蜜腹劍的貴族和大臣;另一方面,也道出了那些不滿封建統(tǒng)治的被壓迫人們想說卻不敢說的話。作者雖然將對(duì)話的另一方置于沉默的位置,但因其獨(dú)白中所暗示了不同社會(huì)階層的思想狀況而將文本引入對(duì)話空間,這一特征讓讀者得以通過寓言故事進(jìn)入作者所生活的時(shí)代。

拉封丹的復(fù)調(diào)寓言中,還存在著作者與主人公的思想對(duì)話,作者與主人公之間是一種“開放性關(guān)系”(張杰 42),“主人公再也不替作者說話,反而同作者站在平等的位置上對(duì)話,他們之間的關(guān)系是‘對(duì)話關(guān)系”(42)。拉封丹在很多寓言中以第一人稱“我”介入敘述,談?wù)撘恍拔摇钡母惺?,這些類似于戲劇旁白的介入都并不是寓言的寓意,但與寓意產(chǎn)生互動(dòng)。寓言《騙子》講述了一個(gè)騙子謊稱能讓驢子十年之后通過學(xué)位考試,從而騙得王子一筆錢財(cái)?shù)墓适?。騙子所編撰的是一個(gè)無人相信的謊言,但騙子所指望的是他、王子和驢子不會(huì)都活到十年后。在這則寓言的開頭和結(jié)尾都有第一人稱視角的評(píng)論。文章開頭提到:“世界上從來不會(huì)缺騙子”(185)。而文章結(jié)尾處“他說得有道理,因?yàn)橹竿?活十年,確實(shí)有點(diǎn)兒荒唐”(186)。在這兩處評(píng)論中,敘述者選擇的立場(chǎng)是就事論事的中性討論,不涉及價(jià)值評(píng)判。而在寓言中,借助朝臣之口給與了騙子嘲諷和抨擊:“看他上絞刑架,但愿他吊在那里”、“他們通常被加上‘賊胚的頭銜”(186)。從內(nèi)容上看,敘述者的態(tài)度與主人公騙子的行為之間存在對(duì)話關(guān)系,敘述者的中性立場(chǎng)彰顯出與“智者”形象相符的哲學(xué)思考。即便作者并未在文本中表現(xiàn)出渲染主觀感受的明顯動(dòng)機(jī),但固有的社會(huì)身份也對(duì)表達(dá)視角形成了間接影響,拉封丹筆下的智者正是以自己為代表的開明貴族形象。而從形式上看,首尾的旁白與寓言故事本身形成結(jié)構(gòu)層面的對(duì)話。在這則寓言中拉封丹分別展現(xiàn)了騙子、王子、朝臣等所持有的不同于敘述者的文化立場(chǎng)與行為模式,故事主人公們的行為和話語反襯了未言明的敘述者形象,他不僅能看透事物的本質(zhì),更善于總結(jié)生活,并保持獨(dú)立的態(tài)度。這種將敘述者放在明顯位置的手法在另一篇寓言《出售智慧的狂人》中也體現(xiàn)得十分明顯。

《寓言集》中從敘述者發(fā)出的對(duì)話讓我們可以綜合出拉封丹欲呈獻(xiàn)給讀者的面目:他既是勤勉、智慧的貴族,也是遠(yuǎn)離世俗的“智者”,他既有向貴族大臣獻(xiàn)媚的一面,也懷有對(duì)官僚腐敗痛心疾首的情感。與寓言家伊索不同,拉封丹既不希望同時(shí)代的讀者簡(jiǎn)單地將寓意等同于作者的主觀思考,又在某些語篇中刻意表現(xiàn)出其存在感與文化立場(chǎng)。作者為文本賦予的對(duì)話性讓寓言故事成為了作者與讀者共同擁有的思想交流場(chǎng)域,使得讀者能綜合不同的階級(jí)文化視角進(jìn)而形成獨(dú)立的判斷。

四、結(jié)語

《寓言集》中既有內(nèi)容的對(duì)話,也有形式的對(duì)話。在寓言《牧人和獅子》的開頭,作者用了二十一行的篇幅告訴讀者,寓言敘事手法的重要性。故事開頭指出“我按他們故事的進(jìn)展來敘述,/只是敘述中作若干增補(bǔ)”(164)。該篇寓言是對(duì)伊索寓言的模仿,與緊臨其后具有相似寓意的《獅子和獵手》前后呼應(yīng),讓我們看到拉封丹對(duì)于敘事作品中文體風(fēng)格的重視,二者共同構(gòu)建出文本形式層面的對(duì)話。“這種在形式層面生成并固定下來的潛在或內(nèi)在的對(duì)話關(guān)系,比表面上有兩個(gè)人物在小說中對(duì)話更值得重視,從而構(gòu)成了更具有詩學(xué)意義的形態(tài)。” (吳曉東 138)《寓言集》中許多故事既是對(duì)古代寓言的模仿,也是與傳統(tǒng)敘事風(fēng)格的對(duì)話。在《牧人和獅子》中,拉封丹指出:“為故事而故事,我覺得沒意義”(164)。這一文學(xué)態(tài)度促成了拉封丹寓言在各個(gè)層面上對(duì)獨(dú)奏式伊索寓言的革新與超越。

“對(duì)話”是拉封丹寓言的生命,也是復(fù)調(diào)敘事的關(guān)鍵所在。貝里松(Pellisson)認(rèn)為,拉封丹之前的對(duì)話體風(fēng)格創(chuàng)作應(yīng)該追溯到古希臘與古羅馬時(shí)期,是拉封丹開創(chuàng)了文藝復(fù)興后法國(guó)“對(duì)話”文學(xué)的新紀(jì)元。“在這一點(diǎn)上,幾乎沒有能與《寓言集》相比的作品,它是詩人用語言構(gòu)建的真正的多聲部奏鳴曲”(拉封丹 31)。拉封丹寓言中的對(duì)話所形成的共鳴效果讓寓言文本具有了比傳統(tǒng)寓言更加豐富的解讀域,讓寓意不再?gòu)膶儆谠⒀约冶救耍蔀榱司哂猩?,能夠不斷自我更新的主體。

巴赫金所推崇的復(fù)調(diào)敘事“反對(duì)等級(jí)差別和思想話語集權(quán),強(qiáng)調(diào)多元與互動(dòng),追求對(duì)人的價(jià)值的尊重,尤其是人的思想的平等和自由,在充分容納他者的前提下張揚(yáng)人的主體性,人的思想意識(shí)的獨(dú)立性”(張曉玥 28)。拉封丹的寓言正是一個(gè)“容納他者”,又“張揚(yáng)個(gè)性”的空間,拉封丹以他獨(dú)特的方式在寓言這樣一種干練的體裁內(nèi)完成了復(fù)調(diào)敘事的嘗試,也正是復(fù)調(diào)敘事手法為文本呈現(xiàn)獨(dú)立的階級(jí)思想提供了可能。在《寓言集》中,從君王到大臣,從資本家到平民百姓,從政治家到隱士,每一種社會(huì)身份的階級(jí)意識(shí)都可以得到清楚辨認(rèn),它們以平等、自由的方式共同構(gòu)建了一個(gè)多階級(jí)和鳴的“狂歡世界”?!对⒀约分斜姸嗨枷?,眾多階級(jí)意識(shí)在精心設(shè)計(jì)與編排中融聚在一起,進(jìn)而開啟了拉式寓言“新的情節(jié)性的藝術(shù)生命”(巴赫金 137)。

拉封丹本人的人生經(jīng)歷十分豐富,從富裕的貴族出身到王室庇護(hù)下的御用文人,從衣食無憂的殷實(shí)生活到食不果腹的貧苦歲月,這些生活體驗(yàn)讓作者有機(jī)會(huì)接觸到各種不同的文化思想與階級(jí)意識(shí),也客觀上促成了作者創(chuàng)作中常見的中立立場(chǎng)。雖然復(fù)調(diào)敘事手法是巴赫金在幾百年后提出的,但拉封丹是實(shí)踐復(fù)調(diào)理論的先行者,僅僅依靠一部《寓言集》,便讓讀者能夠近距離觀察法國(guó)階級(jí)社會(huì)的全貌。拉封丹對(duì)復(fù)調(diào)理論的實(shí)踐,為這一古老的文學(xué)體裁注入了新的藝術(shù)生命,從而成就了寓言文學(xué)史上的經(jīng)典。

注釋【Notes】

① 拉封丹《寓言集》中寓言篇名及引文均以數(shù)字標(biāo)注出處頁碼。

引用文獻(xiàn)【W(wǎng)orks Cited】

巴赫金:《陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題》。白春仁、顧亞鈴譯。北京:三聯(lián)書店,1988。

[Bakhtin. Problems of Dostoevskys Poetics. Trans. Bai Chunren and Gu Yaling. Beijing: Joint Publishing, 1988.]

Bornecque, Pierre. Fables La Fontaine. Paris: Hatier, 1979.

方衛(wèi)平:《法國(guó)兒童文學(xué)史論》,長(zhǎng)沙:湖南少年兒童出版社,2015。

[Fang, Weiping. French history of childrens literature. Changsha: Hunan Childrens Publishing House, 2015.]

La Fontaine. Fables. Paris: Edition de Marc Fumaroli, 1985.

拉封丹:《拉封丹寓言全集》。錢春綺、黃杲炘譯。西安:陜西師范大學(xué)出版總社,2016。

[---. Fables. Trans. Qianchunqi and Huang Gaoxin. Wuhan: Hubei Education Press, 2007.]

吳曉東:魯迅第一人稱小說的復(fù)調(diào)問題?!段膶W(xué)評(píng)論》4(2004):137-148。

[Wu, Xiaodong. Polyphony of LU Xun's First Person Novel. literature critique 4 (2004): 137-148.]

張杰:復(fù)調(diào)小說的作者意識(shí)與對(duì)話關(guān)系——也談巴赫金的復(fù)調(diào)理論?!锻鈬?guó)文學(xué)評(píng)論》4 (1989):37-44。

[Zhang, Jie. Authors Consciousness and Dialogue Relationship in Polyphonic Novels—Also talk on Bakhtin's polyphonic theory. Foreign literature critique 4 (1992): 37-44.]

張檸:對(duì)話理論與復(fù)調(diào)小說?!锻鈬?guó)文學(xué)評(píng)論》3(1992):105-111。

[Zhang, Ning. Dialogue theory and polyphonic novels. Foreign literature critique 3 (1992) : 105-111.]

張曉玥:《復(fù)調(diào)詩學(xué)與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)》。北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2012。

[Zhang, Xiaoyue. Polyphonic poetics and Chinese Contemporary Literature. Beijing: China Social Sciences Press, 2012.]

責(zé)任編輯:張?zhí)?/p>

猜你喜歡
復(fù)調(diào)階級(jí)寓言
時(shí)裝寓言
還原真實(shí)
接愛與流變:《大堰河—我的保姆》
《洪堡的禮物》中復(fù)調(diào)特征研究
論周立波《暴風(fēng)驟雨》中階級(jí)倫理的建構(gòu)
宗教音樂人
《伊索寓言》是誰寫的?
論《窮人》的復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu)
淺析《天堂蒜薹之歌》的敘事藝術(shù)
A FABLE寓言