【摘要】本文以語篇的銜接與連貫為切入點,指出學(xué)生最易犯的連接與詞匯銜接方面的錯誤。針對以上問題,我們在教授英語寫作時,不僅要從遣詞造句等句子層面要求學(xué)生,更要聯(lián)系上下文,從句與句,句與段,句與篇之間的銜接入手,使行文表達準確、結(jié)構(gòu)合理、層次清楚、邏輯性強、意思連貫。
【關(guān)鍵詞】語篇;銜接;連貫
【作者簡介】王改麗,唐山師范學(xué)院玉田分校。
在聽、說、讀、寫四項技能中,說和寫屬于語言的輸出過程,是學(xué)生在大量語言輸入基礎(chǔ)上的再創(chuàng)造過程,也是對學(xué)生英語綜合語言技能的一個驗證。英語寫作不只是一個簡單的遣詞造句的過程,更是與學(xué)生的語言綜合知識、邏輯、心理、文化知識密不可分。同時,寫作更是離不開對整篇文章的宏觀把握,也就是對銜接與連貫的具體考慮。而這一點也正是我們英語寫作中的薄弱環(huán)節(jié)。就像有的學(xué)生的文章,一個語法錯誤都沒有,但就是前言不搭后語,文章意思支離破碎。本文就是從語篇的銜接與連貫角度探討如何提高學(xué)生的英語寫作水平。
一、語篇的銜接與連貫
劉辰誕認為:“語篇指一段有意義、傳達一個完整信息、邏輯連貫、語言銜接、具有一定交際目的和功能,如傳遞信息、描述事件、發(fā)布命令等的語言單位或交際事件?!闭Z篇被視為高于句子層面的語義單位,其規(guī)模不能用長短來界定。要參照上下文去理解一個語篇,才能理解得全面。傳統(tǒng)的句子語法不能包括或代替語篇研究,但語篇研究可以把句子語法作為它研究內(nèi)容的一部分。
語篇研究中的核心是語篇的銜接與連貫。如果一個語篇前后銜接,意思連貫,那么其可接受性與可理解性則八九不離十。國內(nèi)學(xué)者認為銜接是詞匯和語法方面的手段,連貫是采用這些手段所得到的結(jié)果。前者是主觀的,后者是客觀的。銜接是篇章的一種特征,連貫則是對篇章評價的一個方面,它通常只能由讀者的評價來衡量。
Halliday和hasan1976把銜接分為5類:指稱(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、連接(conjunction)和詞匯銜接(lexical cohesion)。而在這五種銜接手段中, 學(xué)生最容易出錯的就是連接與詞匯銜接。
二、學(xué)生常犯的錯誤
1.連接使用方面的錯誤。連接又稱邏輯聯(lián)系語,它不同于指稱、替代和省略、也不會使讀者聯(lián)想到上文的實體、行為和狀態(tài),所以不是一種照應(yīng)關(guān)系,只能通過參照篇章的其他部分來理解。連接關(guān)系是通過連接詞、副詞或詞組來實現(xiàn)的。連接分為4種類型:增補型(addictive)、轉(zhuǎn)折型(adversative)、原因型(causal)、時間型(temporal)??梢酝ㄟ^一些標示詞來實現(xiàn)。如表示增補的詞:and, furthermore, in addition等;表示轉(zhuǎn)折的詞:however, on the other hand, but, though等;表示原因的詞:because, so, for this reason等;標示時間的詞formerly, first, then等。下面看幾個學(xué)生在連詞使用方面常犯的錯誤。
He is in a difficult situation, you should send him a message and give him some advice.
此句為一個復(fù)合句,前后之間構(gòu)成因果關(guān)系,所以最好在第二句前加上連詞so。
Although he is very young, but he knows a lot about science.
這句話是一個典型受母語負遷移影響的句子,我們在漢語中經(jīng)常會說:因為……所以……,雖然……但是……,但在英語中一個句子中只需使用一個連詞就可以了。
It is too late to go out.. However, it is going to rain.
此句屬于連詞誤用,根據(jù)句子的意思,第一句和第二句之間應(yīng)該是遞進關(guān)系而非轉(zhuǎn)折關(guān)系,所以我們可以用besides,moreover這樣的詞。
2.詞匯銜接方面的錯誤。詞匯銜接指通過詞匯選擇在篇章中建立一個貫穿篇章的鏈條,從而建立篇章的連續(xù)性。詞匯銜接中的詞匯關(guān)系有兩種:重述(reiteraction)和搭配(collocation)。重述包括重復(fù)(repetition)、同義詞(synonym)、近義詞(near synonym)、上下義關(guān)系(hyponymy)、廣義詞(general word)等。學(xué)生寫作中詞匯銜接方面的常見錯誤:
In china, many students must pass exams. But some students are cheating in exams, because some students dont study in class. So they cheat in exams so that they can pass exams.
以上句子中簡單重復(fù)太多,句子不夠簡潔,意思表達不明確。
The patients believe that the doctor knows exactly how to put them well.
此句中錯誤屬于搭配錯誤,put sb right是一個固定搭配,意為“使某人恢復(fù)健康”,所以不能使用put sb well。
三、語篇銜接與連貫對大學(xué)英語寫作教學(xué)的啟示
1.了解中英文表達習(xí)慣,減少母語負遷移的影響。由于英語單詞的漢語翻譯有時這個單詞的意思并不完全對等,這就要求學(xué)生在平時的英語學(xué)習(xí)中,盡可能多的看英英釋義,而非某個漢語意思。同時在連詞使用上,也要注意英漢表達的不同,不要出現(xiàn)漢語式表達。此外,在對整體篇章把握上也要注意英漢表達的差異,如在便條寫作中,英語中強調(diào)第一句寫出主題句,后面再解釋原因;而漢語中則是先寫出理由或原因,后點明主題。全面把握并系統(tǒng)了解英漢表達習(xí)慣的不同對文章的銜接與連貫起著非常重要的作用。
2. 避免簡單重復(fù)。雖然說在英語寫作中我們強調(diào)要避免重復(fù),但有效地重復(fù)對加強句子語氣,增強表達效果,體現(xiàn)句子銜接與連貫起著重要的作用。如在演講稿中,必要的重復(fù)可以使文章更加有氣勢,激起觀眾的共鳴。但我們同時應(yīng)避免太多的簡單重復(fù),這會使文章結(jié)構(gòu)松散,意思單調(diào)。為此,我們可以使用一些復(fù)雜重復(fù)。如使用共有某個詞素但形式不同的詞,如drug與drugging,economy與economic等。也可以通過釋義來實現(xiàn)重復(fù)功能。如produce與cause,increase,與enhance,strengthen等。再如,sickness與doctor, tooth與dentist構(gòu)成復(fù)雜釋義關(guān)系。
3. 在語篇整體謀篇布局上下功夫。一篇無語法錯誤,單句意思明確,但缺少前后銜接與連貫的文章算不上一篇好文章,而且會給人東一錘子,西一棒子,前言不搭后語,不知想表達什么的感覺。所以在寫作時,我們要從語篇整體入手,確保寫出的文章不光無語法錯誤,更要前后銜接,結(jié)構(gòu)緊湊,行文流暢,觀點清晰,前后連貫。
四、結(jié)語
綜上所述,我們在寫作時,不僅要在遣詞造句上下功夫,更要注意句與句之間,句與段之間,句與篇之間的邏輯關(guān)系,了解中英文的表達習(xí)慣,避免簡單重復(fù),合理使用指稱、替代、省略、連接與詞匯銜接等手段,才能使行文邏輯性強、層次清楚、結(jié)構(gòu)合理、意思連貫。
參考文獻:
[1]Cohesion in English. Halliday MAK,Hasan R.1976.
[2]胡曙中.英語語篇語言學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社, 2005.
[3]朱永生.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]劉辰誕.教學(xué)篇章語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[5]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[6]苗興偉.英漢語篇語用學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社, 2010.
[7]李淑康,李克.基于《大學(xué)英語》的英語寫作中學(xué)習(xí)者語篇銜接與連貫意識培養(yǎng)的實證研究[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報, 2010(04).