盧情恩,符小軍
(南通職業(yè)大學(xué) 國際合作教育學(xué)院,江蘇 南通 226007)
所謂配音,廣義指在視頻片中加入聲音的過程,狹義指配音演員代替角色配置聲音、為視頻加入內(nèi)容說明的旁白等。配音是語言藝術(shù)同時(shí)也是一項(xiàng)創(chuàng)造性工作,配音者通過自己的聲音塑造和完善各種性格色彩的人物形象。本文中中的“技術(shù)配音”只關(guān)注配音定義中狹義概念的“人聲”,即配音人員(學(xué)生)替換影音片段中的人物角色配錄對(duì)白、旁白、獨(dú)白。同時(shí),本文中“技術(shù)配音”還是一個(gè)技術(shù)過程,即使用準(zhǔn)備好的影視作品片段,利用相關(guān)軟件,通過技術(shù)手段去掉聲音元素中的語言部分,盡量保留背景音樂等背景聲音元素,學(xué)生通過學(xué)習(xí)活動(dòng)將視頻中的語言用自己的日語語言替換,最后再合成新的多媒體作品文件。
所謂日語實(shí)踐教學(xué),是指教學(xué)計(jì)劃中相對(duì)于理論教學(xué)的授課課時(shí),它是鞏固理論知識(shí)和加深理論認(rèn)識(shí)的有效途徑,是促使學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)際、掌握科學(xué)方法和提高[1]聽、說、讀、寫、譯技能的重要平臺(tái)。對(duì)高職院校來說,學(xué)制所限,授課總學(xué)時(shí)少,學(xué)生綜合能力素質(zhì)偏低、學(xué)習(xí)能力不強(qiáng),基于此,教學(xué)計(jì)劃中實(shí)踐教學(xué)的課時(shí)一般都占很大比重,日語專業(yè)的實(shí)踐課時(shí)往往占總課時(shí)的50%以上[2]。
實(shí)踐教學(xué)是高職院校人才培養(yǎng)模式中非常重要的環(huán)節(jié),如何有效發(fā)揮實(shí)踐教學(xué)的效能,通過實(shí)踐教學(xué)消化、理解和運(yùn)用理論知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生的語言實(shí)際應(yīng)用能力,成為了語言類教師面臨的重要課題。
有效的外語學(xué)習(xí)有必要營造合適的語境,這促使外語教學(xué)界逐步重視實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。然而由于外語學(xué)習(xí)具有的特殊性,實(shí)踐教學(xué)意義上的“實(shí)驗(yàn)教學(xué)”在我國外語教學(xué)領(lǐng)域還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有展開,也沒有什么可以借鑒的經(jīng)驗(yàn)[3]。值得慶幸的是,現(xiàn)代教育技術(shù)的迅速發(fā)展為外語實(shí)踐教學(xué)提供了有利條件。在互聯(lián)網(wǎng)上分享的大量原版外語音視頻被引入教學(xué),不僅能讓外語學(xué)習(xí)者得到身臨其境的良性刺激,更能調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的感性投入。
日語影視配音作為課外有趣的學(xué)習(xí)活動(dòng)或日語技能競技項(xiàng)目,也受到廣大師生的青睞。有些學(xué)校還將日語影視配音作為一種輔助教學(xué)手段引入課堂授課,在學(xué)生會(huì)話能力提高方面顯示了很好的效果[4]。日語的發(fā)音和書寫特點(diǎn)與漢語有深厚淵源,更適合將技術(shù)配音于運(yùn)用實(shí)踐教學(xué)。
無論從日語發(fā)音的特殊性、日語臺(tái)詞,還是從聽譯難度等方面考察,日語配音的教學(xué)應(yīng)用都有著的優(yōu)勢,也有很大需要進(jìn)一步挖掘的空間,應(yīng)該引起日語教育者的重視。
首先,從發(fā)音考察。英語音素多于漢語,不僅發(fā)音難,把音發(fā)準(zhǔn)更難,而中文普通話中的音素幾乎涵蓋了日語的全部發(fā)音。與英語相比,日語發(fā)音要容易得多,因此,對(duì)學(xué)生而言把音發(fā)準(zhǔn)并不是很高的要求。
其次,從臺(tái)詞考察。英語發(fā)音比較復(fù)雜,口頭表達(dá)語言更呈連續(xù)語流現(xiàn)象,沒有大量的反復(fù)練習(xí)、沒有相當(dāng)?shù)脑~匯積累,想要在連貫的英語表述中正確聽出每一個(gè)單詞相當(dāng)困難,因此,對(duì)學(xué)生來說,聽譯英文影視素材的臺(tái)詞難度相當(dāng)大。而日語音素少且簡單,發(fā)音以開音節(jié)為主,幾乎不存在連讀語流現(xiàn)象,日語一般要求發(fā)清每個(gè)音節(jié)并保持其節(jié)拍長度相同,因此,聽上去盡管語速可能較快些,但比英語清晰得多,更易辨音,即使是一段連續(xù)性的表述,經(jīng)過初步學(xué)習(xí)后,學(xué)生也能聽辨出每個(gè)單詞。
再次,從字幕考察。目前,互聯(lián)網(wǎng)上分享的外語原聲影視素材多出于交流學(xué)習(xí)之目的,一般都帶有中文字幕,部分素材甚至還配有雙語字幕。通過比較日英字幕不難發(fā)現(xiàn),英文素材的雙語字幕準(zhǔn)確度大大高于日語,原因在于英語單詞極少發(fā)音相同者,而日語的漢字單詞往往存在大量的同音異意詞,譯者如果沒有相當(dāng)?shù)脑~匯量或科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,就無法找到準(zhǔn)確的臺(tái)詞。
如何通過技術(shù)配音手段,將豐富的音視頻素材應(yīng)用到日語實(shí)踐教學(xué)中,需要不斷探索。根據(jù)高職教學(xué)要求和高職學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),結(jié)合技術(shù)配音的條件需要,在實(shí)際操作層面,采取逐步展開、總結(jié)推進(jìn)的方式進(jìn)行實(shí)踐探索。
技術(shù)軟件的準(zhǔn)備。軟件是技術(shù)配音的技術(shù)保障,是技術(shù)配音與能否成功的基礎(chǔ)。根據(jù)影視素材封裝格式的不同,選擇合適的軟件消除或大大弱化音頻中的原始配音,留下的音頻就成為配音實(shí)踐所需的背景音頻。目前學(xué)生都是“生于斯,長于斯”的互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代“原住民”,對(duì)配音軟件的選取和運(yùn)用一般不成問題,在教師的指導(dǎo)下,能做足準(zhǔn)備。
視頻素材準(zhǔn)備。日語音視頻素材包羅萬象,經(jīng)過教師的精心編輯,完全可能涵蓋整個(gè)日語學(xué)習(xí)的難度遞進(jìn)要求,能為學(xué)生學(xué)習(xí)創(chuàng)設(shè)豐富的語境。比如,一般日語教學(xué)由五十音圖切入后,首先學(xué)習(xí)寒暄語,但教科書的寒暄語教學(xué)受客觀條件限制素材不多,而經(jīng)過教師整合的優(yōu)秀素材就可彌補(bǔ)這方面的缺位,為學(xué)生活用表達(dá)甚至自主學(xué)習(xí)提供幫助。一些官方出品的高等級(jí)素材,不僅是高年級(jí)日語專業(yè)學(xué)生綜合能力訓(xùn)練的極佳材料,也給教師的日語實(shí)踐教學(xué)提出了更深入、更高層次的課題。
配音任務(wù)和目標(biāo)管理。目標(biāo)任務(wù)教學(xué)已經(jīng)在高職教育得到了廣泛應(yīng)用,將配音任務(wù)落實(shí)到每一個(gè)學(xué)生后,由于配音授課以及作業(yè)本身的特殊性,能在很大程度上杜絕抄襲、逃避作業(yè)的現(xiàn)象。作為實(shí)踐教學(xué)的配音,需要確定讓每個(gè)學(xué)生都開口說、準(zhǔn)確說的明確目標(biāo)。按配音方式可以方便地將學(xué)習(xí)任務(wù)分解。比如,旁白或獨(dú)白的配音任務(wù)學(xué)生必須單獨(dú)完成,對(duì)白配音可以獨(dú)立完成也可小組合作完成。小組合作時(shí),因?qū)Π讛?shù)量難以均等,可以設(shè)計(jì)為每個(gè)學(xué)生輪換全部角色。根據(jù)學(xué)習(xí)的進(jìn)程,任務(wù)可以按難度和長度兩個(gè)因素進(jìn)行綜合管理,隨著配音長度的不斷增加,課程也自然向課外延伸,最后課堂內(nèi)的授課與課外的自主學(xué)習(xí)融為一體。
配音文本準(zhǔn)備。能否正確把握臺(tái)詞,是技術(shù)配音成功的關(guān)鍵,此階段應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生在教師指導(dǎo)下運(yùn)用“精聽精解”、聽寫的學(xué)習(xí)方法和理念,通過網(wǎng)絡(luò)和字典等手段,精準(zhǔn)聽譯素材內(nèi)的日語表達(dá)。聽譯日語臺(tái)詞的過程也能幫助學(xué)生進(jìn)入高度的自主學(xué)習(xí)?;ヂ?lián)網(wǎng)上分享的部分素材可能會(huì)配有字幕文件或內(nèi)嵌字幕,需要教師根據(jù)教學(xué)需要加以甄選,擇其優(yōu)者效之,擇其劣者優(yōu)之。
科學(xué)評(píng)價(jià)體系。配音任務(wù)完成后,應(yīng)設(shè)立多元評(píng)價(jià)機(jī)制對(duì)學(xué)習(xí)過程和結(jié)果進(jìn)行科學(xué)評(píng)價(jià)。對(duì)技術(shù)配音成果的評(píng)價(jià)應(yīng)符合配音任務(wù)本身的特點(diǎn),評(píng)價(jià)內(nèi)容需包含軟件使用效果、原作的文本準(zhǔn)確度、原作理解度、語音語調(diào)節(jié)拍、合理的情感投入、團(tuán)隊(duì)合作的契合度等。如果每個(gè)學(xué)生的任務(wù)不同時(shí),任務(wù)外學(xué)生全體參與評(píng)價(jià)更有利于營造愉快的學(xué)習(xí)氣氛??傊茖W(xué)的多元的評(píng)價(jià)體系能夠讓學(xué)習(xí)活動(dòng)進(jìn)入良性循環(huán),讓課堂教學(xué)成為師生共同企盼的快樂時(shí)光。
數(shù)據(jù)積累及管理。每個(gè)任務(wù)的圓滿完成都是一項(xiàng)可喜的教學(xué)成果,具有對(duì)其進(jìn)行科學(xué)管理和研究分析的價(jià)值,包含配音素材、成果分類管理和研究分析評(píng)價(jià)管理。日語技術(shù)配音實(shí)施后形成大量的素材資源和成果、評(píng)價(jià)資源,這些資源既是前人的“敲門磚”,又是后人的“鋪路石”,更是課程改革靈感的“發(fā)祥地”,要加以分析、整理、研究和利用。素材管理可按主題進(jìn)行分類,特別是低年級(jí)階段配音用視頻短小零碎,需要在任務(wù)實(shí)施過程中不斷充實(shí)完善。學(xué)生的配音作業(yè)更是研究和改進(jìn)實(shí)踐教學(xué)的第一手材料,對(duì)其進(jìn)行分析研究有希望對(duì)整個(gè)日語教學(xué)體系的改革方向產(chǎn)生積極影響。
在服務(wù)于聽力技能培養(yǎng)的日語實(shí)踐教學(xué)中,某些高職院校經(jīng)過摸索探索出了基于“精聽精解”的實(shí)踐教學(xué)模式[5],但日語實(shí)踐教學(xué)在整體上仍未擺脫形式主義,需要去探索既適應(yīng)學(xué)生特點(diǎn)又能符合教學(xué)管理規(guī)范、具有實(shí)質(zhì)內(nèi)容的形式。日語技術(shù)配音如能在實(shí)踐教學(xué)中得到切實(shí)的貫徹、實(shí)施和發(fā)展,可望在高職課程體系中進(jìn)一步替代已落伍于信息時(shí)代的傳統(tǒng)課程,將“興趣是最好的老師”落實(shí)在教學(xué)實(shí)踐中,幫助學(xué)生在提高聽說技能方面取得建樹,成為高職外語類課程教學(xué)改革后的又一突破口。